Орден Шелковых Подвязок

PG-13
Заморожен
151
1
автор
Размер:
185 страниц, 64 817 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
151 Нравится 109 Отзывы 69 В сборник

Поиск союзника: переговоры

Настройки
Едва лишь перед Гилдероем Локхартом замаячила призрачная возможность получения союзника в нелегком и опасном деле поимки убийцы, он вернулся в свои комнаты, решив не откладывать дело в долгий ящик: поставить Помпончика в известность о своих планах, а затем решить, как лучше связаться с предполагаемой напарницей. Помпончик, которому благородный рыцарь без страха и упрека поспешил сообщить о хороших новостях, вначале воспрянул духом, но, слушая дальнейшие рассуждения своего человека, растерял весь энтузиазм – конечно, несравненный Локхарт действовал спонтанно и необдуманно, не посоветовавшись с фамильяром, а потому в очередной раз показал все свои недоумочьи не самые лучшие стороны. - Ты хоть понимаешь, что ты задумал? – Вкрадчиво поинтересовался Пон, когда довольный Гилдерой закончил пересказывать свой разговор с директором и планы на ту бесконечно несчастную ведьму, которую он счел достойной участвовать в своих замыслах. – Ты планируешь протащить в Хогвартс – крайне ограниченное пространство – где орудует неизвестный маг с не самыми светлыми намерениями и заклинаниями, ведьму с весьма средними магическими способностями. Только вслушайся, насколько ужасно это звучит! Рыцарь без страха и упрека вслушался: на его взыскательный вкус звучало отлично. - Она не училась в Хогвартсе и в любой момент может заблудиться, попасть в ловушку, умереть, наконец! Как ты собираешься обеспечить ей безопасность?! Взгляд мага из мечтательного стал холодным: - Не знает замка, зато быстро учится и с легкостью ориентируется в пространстве. У нее не слишком выдающийся магический потенциал, но она компенсирует это хитростью, изворотливостью и знаниями и вполне способна за себя постоять, даже если ее противник будет сильнее ее. Обеспечить защиту? – Локхарт усмехнулся, - Пон, она взрослая ведьма не самой безопасной профессии, она вполне способна себя обезопасить. Если нет – ей стоит завести цветочную лавку и продавать маргаритки, а не работать там, где она работает сейчас. Все три головы Помпончика смерили мага задумчивым взглядом. - Иногда я даже забываю, что ты не такой уж и недоумок и не знаю какое из твоих лиц мне больше не хочется видеть, - Протянул Пон, но Гилдерой уже вновь стал привычным собой – веселым и легкомысленным. - Теперь осталось с ней связаться, - Вещал благородный герой, кружа по комнате. – Нужно связаться с ней прежде, чем я отправлю официальное, одобренное директором письмо. Жаль, у нас с ней нет ничего сентиментального: ни сквозных зеркал, ни зачарованных дневников… Как ты думаешь, у нее есть камин? И если есть, заблокирован ли он? Пон торжествующе мявкнул, но сделал вид, будто этот звук вылетел не из его пасти: - Еще одно свидетельство в пользу глупости твоей затеи – ты даже не знаешь, как выйти с ней на связь! - Когда незнание меня останавливало, - Легкомысленно отмахнулся прославленный герой, вороша ворох писем и подарков от поклонников, - Ol-la-la, mon cher, продолжайте любить меня и дальше, и я дольше останусь жив! Выудив из бесполезной мишуры, служившей своеобразным тайником, нужный артефакт, Гилдерой, под внимательным взглядом Помпончика, направился к камину. Формально, директор не стал запрещать преподавателям пользоваться сетью, но все понимали, что их разговоры, как и содержимое писем, очень быстро становились известны старому интригану. Но предусмотрительнейший и умнейший Гилдерой Локхарт, благодаря удачному стечению обстоятельств в виде крупного гонорара и лавке торговца артефактами в Новой Зеландии, разжился весьма полезной вещицей, маскирующей любые каминные переговоры. Все, что услышал бы любопытный старикан – флирт (и весьма искусный!) несравненного героя с ведьмой, обладавшей визгливым голосом и любовью к нарочитым жеманным вздохам. Отследить адрес собеседника так же не представлялось возможным: артефакт выводил на один из множества пабов, разбросанных по всей магической Англии, и поиски переставали иметь какой-либо смысл. Установив артефакт – маленькую каменную птичку со сложенными крыльями – и активировав его, сэр Локхарт проверил заглушки, установленные им в первую же неделю пребывания в «самом безопасном месте магической Англии», бросил летучий порох и назвал адрес, выведанный вторым информатором из его немногочисленной, но эффективной сети: - Патни-стрит 11. Придав лицу выражение, привычное для его собеседницы, он просунул голову в камин, и его взгляд уперся в пушистый белый ковер, стилизованный под шкуру какого-то животного, с разбросанными по нему в беспорядке пестрыми подушками. На ковре лежала, наблюдая за незваным, но прекрасным ликом несравненного Гилдероя Локхарта, со смесью удивления и злости на выразительном лице его давняя знакомая – Жизель. - Мистер Локхарт? – Быстро справившись с растерянностью, спросила женщина, садясь на ковер и даже не потрудившись плотнее запахнуть полы халата. – Как вы узнали мой адрес? «Какой чудный оттенок сливового, - Мысленно восхитился профессор ЗОТИ, - При случае куплю себе такой же халат», вслух же он сказал: - Добрый вечер, Жизель. Прости, что потревожил тебя в столь поздний час, но дело безотлагательное, - Проигнорировав вопрос «мантикоры», он сразу перешел к цели вызова, - Могу я, как обычно, рассчитывать на конфиденциальность? Пытливо изучив лицо мага в камине, женщина усилием воли подавила очередную волну злости и спокойно ответила: - Как обычно. Локхарт приподнял уголки губ, в намеке на улыбку, и, тщательно подбирая слова, начал свой рассказ: - Все началось с гриффиндорца и кошки… Он пересказал сухие факты: кто, когда и при каких обстоятельствах. Поделился сомнениями в своих коллегах, и плане, обеспечивающем Жизель легальное пребывание в замке. Женщина внимательно слушала, не перебивая, и с каждой минутой ее лицо становилось все мрачнее. Когда Гилдерой закончил, она спросила: - Как, говоришь, называется эта школа? - Хогвартс. - Больше ничего не известно о случившемся? В своей гостиной маг развел руками, но вспомнив, что собеседница не увидит этого жеста, ответил: - Больше ничего. Я знаю, что мое предложение может обернуться для тебя неприятностями, но я слишком плохо знаю своих коллег, чтобы быть в них уверенным. - Почему ты вообще думаешь, что это кто-то из них? - Интуиция. Жизель фыркнула: - Может, она тебе подскажет и имя виновного? - Пока нет, - Не заметил сарказма маг. – Так что ты скажешь? Я официально найму тебя через «Приют»: оформлю «сопровождение на неопределенный срок», плюс плата сверху – любая установленная тобой сумма. - Но не больше трех тысяч галеонов, - Немного подумав, уточнил Практичный Локхарт. Спустя еще минуту колебаний, он добавил: - И я включу тебя в список благодарностей в моей новой книге. Обычно, там только мое имя, так что это очень большая честь, - Без тени иронии в голосе сказал благороднейший рыцарь без страха и упрека. Ведьма хранила молчание. Наконец, она произнесла: - Повтори, как ты планируешь провести меня в школу? Локхарт, в чьем сердце воскресла надежда на благоприятный исход дела, с готовность повторил: - Ты – перспективная медиведьма, потерявшая голос от горя, когда твой молодой муж погиб на вашей свадьбе. Тебе нужно место, где к тебе будут добры, и дело, которым ты сможешь заняться. - Это действительно ужасная легенда, - Едва заметно скривилась Жизель, - Особенно, если учесть, что мой диплом не подтвержден и выдан на мое настоящее имя, - Вдруг, она скорчила капризную гримасу и произнесла, - Не хочу, чтобы меня называли этим именем. Заметив, что собеседник открыл рот для очередной тирады, она сразу же его прервала: - Мне нужно подумать. Вызови меня через час, - И бесцеремонно выставила Локхарта из своего камина. Безупречный рыцарь без страха и упрека повернулся к Помпончику и радостно возвестил: - Она велела вызвать ее через час. По-моему, дела и вправду начинают налаживаться. Хочешь молока? Помпончик обреченно вздохнул, но отказываться не стал. *** Тем временем, пока великолепный Гилдерой Локхарт убивал оговоренный час в обществе Помпончика и магических карт, Жизель обдумывала, как ей лучше поступить: отказать сразу или сообщить-кому-следует о заказе и ждать его распоряжений. Почти не колеблясь, она отыскала сквозное зеркало, на отсутствие которого так сетовал профессор ЗОТИ, и связалась с владельцем зеркала-компаньона. Дождавшись ответа, она вежливо поприветствовала собеседника: - Доброй ночи. Извините, что беспокою вас в столь поздний час, но я нахожусь в неоднозначной ситуации. Пересказав все то, что ей говорил Локхарт, стараясь не затягивать, но и не упустить ни одной подробности, она поделилась собственными сомнениями: - Его план кажется мне слишком ненадежным, но если вы прикажете, я поеду в Хогвартс. На другой стороне зеркального коридора долго царило молчание, словно с ответом колебались. Наконец, хорошо знакомый голос произнес: - Отправляйся в замок и следуй легенде. Если случайно встретишь меня – сделай вид, что мы не знакомы. Как только освоишься, я свяжусь с тобой, и дам дальнейшие распоряжения. Не спускай с Локхарта глаз, и следи, чтобы он ничего не разнюхал. Жизель повторила инструкцию, и попрощалась. До оговоренного с Гилдероем времени оставалось около получаса, и она отправилась собирать вещи. *** Профессор ЗОТИ, уверенный в своих дипломатических способностях и силе галеонов, успел написать письмо-приглашение для Жизель и даже проиграть Помпончику во взрывной покер. Получив согласие ведьмы, его настроение поднялось на совсем уж немыслимую высоту: с такой союзницей он в два счета разберется с таинственным убийцей.
151 Нравится 109 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (1)