ID работы: 3068839

Бар в переулке направо

Слэш
PG-13
Завершён
336
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 75 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава 12. Птичье семейство.

Настройки текста
Джон думал, что после того, как несколько раз засыпал в обществе странного детектива, он больше не будет испытывать проблем с доверием. Ну в самом деле, как можно спокойно пустить к себе в дом явного психопата и при этом напрягаться от общества каждого безобидного пьянчужки, подходящего к стойке? Ну может и не слишком безобидного. Бармен безостановочно сканировал каждого на предмет угрозы. Вон тот здоровяк явно вполне неплох в рукопашной, другой - носит нож на поясе, а двое в углу хоть и выглядят хлюпиками, достаточно отморожены, чтобы порвать тут всех ценою собственных зубов. Джон Ватсон, конечно, не был Шерлоком Холмсом, но и идиотом он тоже не был, а потому вполне сносно мог оценить своих посетителей. Что вовсе не помогало ему стать хоть немного более расслабленным. Джона снова мучили кошмары. Черные птицы больше не хотели спасать его сны. Честно говоря, черные птицы прилетали только вместе со своим предводителем. Но детектив снова пропал. Бармен даже рассмеялся однажды утром, осознав, что ждет того, как верная солдатская жена. Как он и предполагал, у всех мертвецов в его снах были черные кудри и отглаженные рубашки. Ватсон знал, но не хотел думать почему. Колокольчик на двери звякнул и в бар ввалилась очередная веселая компания. Джон хмуро оглядел прибывших. Молодежь, модные толстовки с капюшонами, узкие джинсы, громкий смех и дурацкие шутки. Уже где-то достигшие нужной точки счастья, пришли отдохнуть от суеты тусовок в его немного чопорный бар. Не опасны, если к ним не лезть, но могут очень быстро вступиться друг за друга, если кто из завсегдатаев вдруг заинтересуется, а все ли нормально с головой у обладателя зауженных джинс. Огребут, но бар погромят - нужно быть аккуратнее. Бармен дождался, пока компания запихнется в дальний от входа угол, самовольно сдвинув два стола, а к стойке добежит гонец со списком заказов, и немного успокоился. Ну хоть не просто погреться пришли, значит, не придется скандалить и выставлять. Он снова скептически глянул в сторону сдвинутых столов. Большая часть компании весело гоготала и подначивала бедолагу, взявшегося принести алкоголь на всех. Молли покинула свою стойку и кружила вокруг ребят, чуть ли не жонглируя своим коктейлями. Кто-то отвлекся на нее, кто-то продолжал шутить над товарищем, парочка особо утомленных весельем тусовщиков дремали, положив головы на стол и закрыв глаза капюшонами. На столах начали появляться разноразмерные колбы, Джон прикинул цены этих коктейлей и решил, что пока не будет подходить с замечаниями насчет сна в баре. Дверь снова звякнула, и в бар зашел мужчина в дорогом черном костюме. Не тот. Мужчина подошел к стойке и скептически окинул взглядом помещение, саму стойку и Ватсона за ней. Посетитель так и не сел. - Вы мне поможете. Не дожидаясь пока Джон успеет возразить на это безапелляционное высказывание, мужчина в дорогом костюме продолжил. - Скоро сюда придет Шерлок Холмс, возможно, даже этой ночью. Вам нужно будет сделать несколько простых действий. Вытащить у него телефон, а затем позвонить мне. Затем вы передадите телефон приехавшим агентам, а также не будете мешать им вывести Шерлока Холмса из помещения. Считайте это приказом британского правительства. - Мистер Холмс, я так понимаю? - Джон подумал, что в его жизни становится все больше лиц, которые просят кулака. И все эти лица пока носят одинаковую фамилию, - Насколько мне известно, у вас достаточно полномочий, чтобы справиться со своими семейными делами, не втягивая в это одного скромного и больного ветерана. Майкрофт Холмс досадливо вздохнул. - Думаю, вы могли заметить, что мой брат достаточно умен. Если я поставлю здесь засаду, он ее вычислит и успеет передать или уничтожить телефон. Сегодня утром он ушел от преследователей и не явился ни в одно из своих надежных мест. Он с легкостью обманывает моих людей, а у меня совершенно нет времени бегать за ним по всему Лондону самостоятельно. - Сожалею, но ничем не могу вам помочь, - Джон сложил руки на груди, - Я не видел вашего брата уже несколько дней. - Он явится. И вы не позволите его махинациям развязать мировой конфликт. Джон кивнул, внутренне все еще сомневаясь в словах собеседника. - Не бойтесь, Шерлоку не грозит ничего серьезного, все же он мой родственник. Бармен открыл было рот, чтобы спросить, не грозит ли что-нибудь серьезное неизвестному мальчику, которого пытается защитить детектив, но мистер Холмс резко развернулся и стремительно направился к выходу, чтобы раздраженно прозвенеть колокольчиком, закрывая за собой дверь бара. Следом за ним тут же вышли несколько крупных, но не особо приметного вида мужчин, у одного из которых - того самого здоровяка, который показался Ватсону неплохим бойцом - явно мелькнула на свету вполне узнаваемая гарнитура-наушник.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.