ID работы: 3073051

Заговор в замке

Джен
PG-13
Завершён
143
автор
Размер:
142 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 158 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 9. Предсказание

Настройки текста
Златопуст Локонс быстро преодолел препятствие в виде серебристой веревочной лестницы и так же быстро залез в кабинет профессора Прорицаний. Это было большое полутемное помещение, нечто среднее между мансардой и старомодной чаевней. На огромных окнах, сквозь которые просачивался мягкий свет, висели бархатистые занавески, слабо колыхаясь от порывов легкого ветерка. В помещении царила абсолютная тишина, не считая еле слышимого треска нескольких догорающих пурпурный свечей, источающих при этом приятный аромат различных трав. Златопуст отметил обилие всевозможных пуфиков, расставленных вокруг небольших круглых деревянных столов с резными ножками. «Наверное, здесь проходят занятия», - подумал Локонс, разглядывая книги, лежащие на столиках. Вдоль стен тянулись полки с сотнями розовых и голубых чайных сервизов, всевозможными книгами, ароматическими свечами, магическими шарами, кристаллами, стопками карт и прочими диковинами, размещенными немного безвкусно и, к тому же, без особого порядка. - Добрый день. Голос, раздавшийся совершенно неожиданно, заставил Златопуста сильно вздрогнуть и обернуться. - Профессор Трелони? – немного напугано уточнил Локонс, напряженно вглядываясь в самый темный угол комнаты, где виднелся не менее темный силуэт. - Прошу, называйте меня «Сивилла», - темный силуэт начал постепенно приближаться. – Я знала, что вы придете, мой дорогой, знала... Могу ли я предложить вам чашечку моего особого травяного чая? - О, с удовольствием! – ослепительно улыбнулся Локонс, присаживаясь на один из пуфиков. - Что ж, надеюсь, у вас хватит терпения подождать еще немного. - Думаю, что да! – немного подумав, или сделав вид, что подумав, ответил Локонс. – Уж чего-чего, а терпения мне не занимать! Вы даже не представляете, поскольку мне приходилось сидеть в засаде, когда я пытался спасти жителей Вага-Вага от свирепого оборотня! К слову, мне удалось это сделать. Одно из сложнейших заклинаний – и оборотень превратился в простого смертного! - Вы намного храбрее, чем кажетесь, - через несколько секунд последовал ответ Трелони. Локонс не нашел, что ответить, а продолжал слегка удивленно наблюдать за тем, как силуэт плавно перемещается в темной части помещения, откуда сейчас слышались звон чашек и шуршание снимаемых с сушильных веревок трав. - Ну вот, кажется, все готово! – произнес из темноты довольный голос, а через секунду и его обладательница показалась на свету, неся в руках расписной поднос с огромным розовым чайником и несколькими кружками в тон. - Сивилла! – по лицу Локонса расплылась довольная улыбка. – Рад вас наконец-то видеть в вашем нормальном обличии! - Я предпочитаю оставаться в тени до тех пор, пока считаю это нужным, - незамедлительно ответила Трелони, ставя поднос на столик, за которым с удобством разместился Локонс, едва не опрокинув при этом соседний стол. - Не понимаю, как можно намеренно хотеть быть в тени? – удивлению Локонса не было конца. - Я не люблю, когда вокруг много шума, - ответила Трелони. – Вся эта суета блокирует волны моего сознания... Лицо Локонса приняло крайне задумчивое выражение. - Мне здесь нравится, - продолжала Сивилла. – Пожалуй, это самое благоприятное место в замке для проведения уроков Прорицания. В других местах магические вибрации не столь отчетливы... - Кстати, я заметил, у вас здесь все расставлено довольно странно, - Локонс с наслаждением отхлебнул ароматный чай. – Я бы на вашем месте не ставил книги рядом со свечами, а карты – рядом с магическими кристаллами. - У меня здесь свой порядок, мой дорогой, - сказала Трелони, отбирая кружку у Локонса. – Здесь все размещено таким образом, чтобы я могла лучше улавливать магические волны. У вас здесь дерево. Это значит, что ваши планы осуществятся, - Трелони покрутила чашку. – А вот здесь свеча... Да, ожидайте помощи со стороны, - еще несколько поворотов чашки. – Гвоздь... Скоро появится кто-то, кто будет угрожать вам или осуществлять злобные выпады... - Я смотрю, вы - профессионал в своем деле, - слегка выгнул бровь Златопуст, беря на заметку все, что только что сказала Сивилла. - Моя прапрабабушка была известной прорицательницей, - сказала Трелони, подливая чая в чашку Златопуста. – Кассандра Трелони. Наверняка вы о ней слышали. - Конечно, я о ней слышал! – восторженно воскликнул Локонс, думая, почему же он должен был слышать это имя. - Кто не знает знаменитую Кассандру Трелони! Сивилла была крайне польщена такой реакцией. - Скажите, Сивилла, а вы бываете на школьных банкетах? – полюбопытствовал Локонс для того, чтобы избежать лишних вопросов со стороны Сивиллы о ее, как оказалось, довольно знаменитой прапрабабушке. - Нет, - ответила Трелони с ноткой отрешенности в голосе. – Я уже говорила, что предпочитаю находиться здесь. - Почему же вы не выходите из этой башни? – немного удивился Златопуст. - Только здесь я чувствую особые вибрации прошлого и будущего, - Трелони чуть прикрыла глаза. – Да... В последнее время мое Око зрит как никогда... Возможно потому, что школе грозит серьезная опасность... - Опасность? – странным голосом переспросил Златопуст, обращаясь в слух. - Именно, мой дорогой, опасность. Я Вижу ее... - Вы хотите сказать, что та история с кошкой была неслучайна? – сосредоточенно задал вопрос Локонс. - Случайностей никогда не бывает, у всякого происшествия есть на то причина. И иногда она настоль неожиданна, что даже мне бывает не по себе... Локонс почувствовал нервное напряжение. Неужели Трелони что-то знает? А если она действительно может дать ответы на вопросы? Златопуст отодвинул чашку недопитого чая и, сложив руки на столе, посмотрел на профессора Трелони. - Вы знаете, что здесь происходит? Трелони широко распахнула свои глаза и устремила взгляд на посерьезневшего Локонса. - Никто не знает об этом наверняка, - заявила она. – Одно могу сказать точно: школа столкнулась с чем-то воистину темным! Эта темнота блокирует магические волны... - Какое отношение ко всему этому имеет Тайная комната? – задал Златопуст очередной вопрос. - О, самое что ни на есть прямое! – прошелестела Сивилла. – Все беды идут из нее. Комната открыта, и чудовище находится на свободе. - Я думал, что Тайной комнаты не существует, - заявил Локонс. – Нам всегда говорили, что это бабушкины сказки! - О, нет-нет! – испуганно замотала головой Трелони, плечи которой начали подрагивать. – Это не сказки! Комната существует, я чувствую ее... - Значит, вы можете сказать, где вход и... Локонс не успел договорить, потому что голова Трелони резко опустилась вперед, а плечи профессора затряслись, словно в рыданиях. - Сивилла? – с опаской позвал Локонс. Через долю секунды Сивилла так же резко вздернула голову. Вот только ее взгляд был совершенно другой, словно остекленевший. - Час все приближается... Темный лорд впитывает живую силу... И он намерен забрать того, кто ею делится. Он завладел ее сознанием... Освободители должны соединить силы... Только вместе они одолеют Темного лорда... Темный лорд... Живая сила... Темный лорд... Сознание... Объединитесь!.. Объединитесь... Трелони резко заморгала, и ее взгляд постепенно стал живым. Громко шмыгнув носом, Сивилла дрожащей рукой подлила себе чаю так, что его избытки оказались за пределами кружки, и, как ни в чем ни бывало, принялась его пить. - Что с вами сейчас было? – обеспокоенно спросил Локонс, все еще не придя в себя от увиденного. - Прошу прощения? – не поняла Трелони. - Вы вели себя очень странно... Ваш взгляд смотрел в пустоту. Или в будущее... Или... Куда вы там обычно смотрите? И ваш голос был совершенно другой. Более хриплый и... э-э-э... многосторонний. Это было как... Предсказание. - Не помню, чтобы я только что находилась в таком состоянии, - Трелони снова шмыгнула носом. - Но... я же видел... - Ох, мой дорогой! Вам, наверное, показалось. Волшебники, впервые оказавшиеся здесь, не могут вынести огромной магической нагрузки, действующей на них извне, - уверенно проговорила Трелони. – Поэтому им многое мерещится. Златопуст что-то невнятно пробурчал. - Скажите, вам встречались ранее другие прорицатели? – с любопытством спросила Трелони. - Нет, - твердо ответил Локонс. – Хотя, был один забавный случай. Помню, я тогда путешествовал по Аравии… Так вот. Встретился мне один волшебник, который всех и вся уверял, будто он – прямой потомок какого-то очень известного провидеца, поэтому обладает способностями к ясновидению. Разумеется, я сначала ему не поверил: даже по внешнему виду нельзя было сказать, что он являлся крайне известным и почитаемым магом. Вы бы видели его ногти! Однако он не спешил обижаться на меня, а сказал, будто мне скоро предстоит опасная встреча с вампиром, в которой мне, к слову, удастся одержать великолепную победу. И вот чудо! Действительно, через пару дней я встретился с вампиром, зашедшим в деревенскую забегаловку. Это была одна из самых опасных встреч, я скажу… Но все кончилось крайне благополучно, как и предсказывал тот волшебник. После того случая я видел этого мага еще пару раз. И оба раза он делал феноменальные предсказания! А, когда я неожиданно пришел к нему и попросил предсказать, когда меня ожидает следующая встреча с вампиром, он растерялся, запаниковал и сказал, что вампиров не существует, и я несу всякую ересь. Вот и оказалось, что все его способности – это всего-навсего принятое зелье Мопсуса! Это было ясно как божий день! - Я смотрю, вы отлично разбираетесь в прорицаниях! – прошелестела Трелони. - Я много в чем разбираюсь, - усмехнулся Локонс, элегантно помешивая остатки своего чая небольшой серебряной ложечкой. – Мне, во время моих странствий, несколько раз приходилось что-либо предсказывать. - Правда? – глаза Трелони стали еще больше. - Конечно! – воскликнул Златопуст. – А как иначе мне удалось узнать о нападении рассвирепевшего дракона на жителей небольшой магической деревушки Сент-Эйбл? Я подробно описал этот случай в «Я – волшебник». Я обязательно пришлю вам эту книгу! С автографом! Как погляжу, у вас нет ни одной моей книги...

***

День выдался пасмурным и довольно тяжелым. Воздух был настолько душен и густ, словно это был Дурманящий настой, одно из действий которого – головокружение. Не самые лучшие условия для игры в квиддич. Но, что поделать, эту игру проводят при любой погоде! Помню, мне однажды довелось играть в самую что ни на есть бурю. К полудню туч только прибавилось. Темной грозовой пеленой они расползались по небосводу, закрывая даже самые крохотные кусочки голубого неба. - Итак, позвольте объявить новый сезон школьного соревнования за Кубок Квиддича открытым! – разнесся по стадиону жизнерадостный голос комментатора-гриффиндорца Ли Джордана. – Прошу вас поприветствовать наши команды! Зрители встретили гриффиндорскую команду, в которой и состоял ловцом Гарри Поттер, восторженными криками. Слизеринцы же в это время разразились дружным свистом и улюлюканьем. Я сидел на преподавательской трибуне и с нескрываемой гордостью смотрел на Гарри: такой юный, а уже, по мнению многих, отличный ловец! - Итак, начинаем по свистку! — крикнула судья матча - мадам Трюк. — Три... два... один... Игра началась. Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Гарри мчался впереди всех, пытаясь разглядеть в темном небе золотой снитч, приносящий победу. Признаюсь, летает Гарри просто изумительно! Совсем как я в молодости! Хотя, я и сейчас достаточно молодой, но всё же... Игра была довольно хороша. Даже несмотря на то, что слизеринская команда сразу вырвалась вперед по счету. Это неудивительно. С их метлами... Стоп. Что это такое? Кто послал в Гарри бладжер?! Благо, один из близнецов Уизли предотвратил неприятное столкновение. Точно не знаю, кто это был: они такие одинаковые, что даже жутко становится! Бладжер пролетел половину поля, а затем, развернувшись, понесся снова в сторону Гарри. И снова ловцу повезло: иссиня-черный мяч принял другой близнец Уизли. Что происходит? Я был настолько взволнован, что даже перестал следить за счетом игры. Все мое внимание было приковано к Гарри, который носился по полю, пытаясь скрыться от надоедливого бладжера. Я боролся с огромным желанием самому сесть на метлу и ударить этот мяч как следует! Пошел дождь, постепенно превращая поле в размытое серое пятно. - Шестьдесят - ноль, ведет Слизерин! – прокричал Ли Джордан. Дождь усиливался с каждой секундой, все рьянее и настойчивее проливаясь из ставших стальными туч. Гарри носился по полю, выполняя различные фигуры высшего пилотажа, видимо, пытаясь таким образом избавиться от надоедливого бладжера, который по-прежнему носился только за Гарри. А вот это, друзья мои, против всех правил игры! Бладжерам не положено носиться за кем-то конкретным. Что-то тут нечисто... До моих ушей долетел неприятный хруст: бешеный мяч все-таки настиг Гарри и сломал ему руку. Рядом раздался испуганный «Ах!» профессора МакГонагалл. Дальше события развивались стремительно. Совладав и с рукой, и с метлой, Гарри быстро помчался в сторону одного из игроков слизеринской команды, обогнул его, вытянул здоровую руку, поймал снитч и, потеряв равновесие, шлепнулся прямо в грязь. - Снитч пойман! – на весь стадион прокричал Джордан, тряся от радости магический рупор в руках. – ГРИФФИНДОР ПОБЕДИЛ! Шум дождя потонул в поднявшемся ликующем возгласе трибун. Однако я не спешил присоединяться к всеобщему ликованию, а поспешил на поле, к Гарри. Гарри лежал в грязи, все еще сжимая мокрый снитч здоровой рукой. Я присел на корточки и легонько пошлепал мальчика по щекам. - Это вы? — шепотом спросил Гарри, разлепив глаза. - Это я! – ослепительно улыбнулся я, осмотрев толпу студентов, собравшихся вокруг. — Не волнуйся, Гарри. Я сейчас вылечу перелом. - Не надо! — возразил Гарри. — Пусть уж лучше так... - Лежи, лежи, — заботливо посоветовал я, — сейчас я произнесу заклинание. Не бойся, мне не впервой. - Я лучше пойду в больницу, — упрямился Гарри. - Правда, профессор, — подал голос капитан гриффиндорской команды Оливер Вуд и гордо улыбнулся — Здорово ты его поймал, Гарри. Красиво. Я осторожно закатал рукав спортивной мантии Гарри. - Может, все-таки не надо... — кое-как выдохнул Гарри. - О, не переживай! – воскликнул я, закатывая рукава и направляя свою палочку на руку Гарри. – У меня есть медицинское образование! Я могу вылечить любой перелом с закрытыми глазами! Так... Ну-ка... Бракиа эмендо! По толпе, окружающей меня и Гарри, пронесся шепот отвращения. Я удивленно посмотрел на руку ловца и сам чуть ли не лишился чувств: из рукава торчало что-то, напоминающее надутую резиновую перчатку цвета сырого мяса. - M-м. Ну, ничего, — я не терял присутствия духа, — такое бывает. Но перелома-то больше нет! А это главное. Сможешь доковылять до больничного крыла? Мистер Уизли, мисс Грэйнджер, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри... э-э... приведет его в надлежащий порядок. - Давай, Рон, - уверенно сказала Гермиона. – Отведем Гарри в Больничное крыло. Согласно кивнув, Рон подхватил Гарри под руку и в сопровождении Гермионы и всей гриффиндорской команды по квиддичу направился в лазарет. Я, честно признаюсь, находился в состоянии шока и полнейшего разочарования. Почему мне не удалось вылечить перелом?! Я же столько раз лечил подобные травмы! А сейчас… Я словно находился под действием заклинания Конфундус! Да, точно! Так оно и есть! У Гарри, насколько мне известно, есть заклятые враги в школе. Ставлю на что угодно, это они напустили на меня заклинание, изменяющее рассудок! Я уже хотел было отправиться в Больничное крыло, как вдруг меня окликнули. - Мистер Локонс! – раздался сзади чей-то надменный голос. Златопуст обернулся и увидел высокомерного вида мужчину с длинными светлыми, почти белыми, волосами, одетого в великолепную черную мантию. Холодные серые глаза оценивающе рассматривали Локонса: начиная от его завитых золотистых волос и заканчивая едва заметными складками на мантии. По-детски лучистый взгляд Златопуста лишь на секунду встретился с ледяным взглядом этого мужчины. - Меня зовут Люциус Малфой, - мужчина медленно протянул руку, которую Локонс тут же энергично пожал. – Я – отец Драко Малфоя. Он второкурсник и учится на Слизерине. Сегодня вы могли его видеть в роли ловца слизеринской команды. - Ох, чудесный мальчик! – воскликнул Локонс, стараясь произвести положительное впечатление на столь важного отца. - Звезд с неба не хватает, но у него могли бы быть куда большие успехи, если бы он готовился к занятиям прилежнее! - Вы хотите сказать, что мой сын - конченый лентяй? – холодные глаза Люциуса с презрением уставились на Локонса. - Что вы, что вы! – испугался Златопуст. – Я совершенно не это имел в виду! - В таком случае, вам стоит более внимательно подходить к подбору фраз, Златопуст, - тихо, но очень отчетливо сказал Малфой-старший. – Смотрите, мне недолго обратиться в попечительский совет с заявлением об унижении личности учеников. - Я не думаю, что вам поверят, Люциус, - с улыбкой отозвался Локонс. - Видите ли, в Хогвартсе никто никогда не оскорбляет учеников. Да вас просто насмех поднимут! Всем своим внешним видом Люциус показал, что дошел до точки терпения. - Вы не представляете, насколько у меня большие связи в Министерстве... - Уверяю вас, мои связи в Министерстве ничуть не меньше! И не только в Министерстве Англии! - Похоже, вы так и не поняли, - Люциус медленно приподнял подбородок чуть выше. – Я хорошо знаком с членами попечительского совета, и они относятся ко мне с уважением. Могу сказать, что они верят каждому моему слову, ибо прекрасно понимают, что, кроме меня, никто больше так не беспокоится за учеников данной школы... И я готов обратиться у ним в любую минуту с целью избавить школу от профессоров-неумех. - Ваш сын, Люциус, сам решает, что ему учить, а что – нет, - отозвался Локонс. – Вы считаете, что я э-э… неумеха? В таком случае, позвольте дать вам дельный совет: вам стоит прочесть мои книги! И тогда вы поймете, что вашему сыну посчастливилось... - Я слышал о ваших книгах, - на виске у Люциуса заметно запульсировала жилка, - и нахожу их крайне забавными сочинениями... - Забавными сочинениями?! – Локонс сильно изменился в лице. – Меня еще никто так не оскорблял! Ни меня, ни мой талант! - Однако, в последнее время о ваших подвигах не слышно и слова, - язвительно продолжал отец Драко. - Разумеется! – всплеснул руками Златопуст. – Я же преподаю в школе! К вашему сведению, незадолго до того, как меня приняли на пост учителя Защиты от темных сил, я одержал блестящую победу над мантикорой в Кеннингтоне! - Ах, да, конечно, - скривился Малфой, сузив свои холодные глаза. – И как же это я запамятовал? - Вот уж не знаю! И как давно вы жалуетесь на проблемы с памятью? – живо поинтересовался Локонс. – Я знаю отличное зельице, помогающее восполнить все пробелы! Ноздри Люциуса негодующе раздулись. - Вот и договорились! – сказал Златопуст, пока Люциус собирался с мыслями. – Сегодня же сварю это зелье и отправлю вам с совиной почтой. Уверяю, следующий мой подвиг вы точно не пропустите! И, дружески подмигнув, Локонс удалился со стадиона, оставив Малфоя-старшего кипеть от ярости.

***

Было уже за полночь, а Златопуст все еще сидел за письменным столом, что-то быстро строча на листах пергамента. Тук-тук-тук! Локонс, нервно вздрогнув, моментально поднял голову и оглядел свой кабинет в поисках источника шума. - А-а, вот и наш маленький нарушитель! – расплылся в улыбке Локонс, заметив за окном крохотную сову с запиской в клюве. Златопуст подошел к окну и опустил раму, запуская кроху в кабинет. - Так, что тут у нас... Локонс забрал записку и поднес ее к пламени свечи, чтобы разглядеть несколько слов, наскоро написанных мелким почерком с завитушками: «Нападение. Жду в учительской через двадцать минут». - Нападение... - тихо проговорил Локонс. – Опять. Ну, знаете ли! Это уже похоже на заговор! Немного подумав, Локонс взял чистый лист пергамента и вывел крупными буквами название своей новой книги: «Заговор в замке». Загасив свечу, Златопуст направился к выходу из кабинета, однако у самых дверей он резко затормозил, потому что в голове отчетливо застучали слова Трелони: «Темный лорд впитывает живую силу... Он завладел ее сознанием... Темный лорд... Живая сила»... - Впитывает живую силу... - ошарашено проговорил Локонс. – Борода Мерлина! Неужели... Звук скользящего шуршания, неприятного, хлюпающего шуршания, отвлек Златопуста от начинающихся размышлений. Локонс окинул подозрительным взглядом свой кабинет и подошел к одной из стен. Златопуст приложил ухо к стене, но сразу же отпрянул: наводящий ужас шорох как раз в это время проскользил где-то совсем рядом и затих вдали. - Что это? – прошептал Локонс, проводя рукой по стене вдоль линии движения странного шороха. Дон, дон, дон! Златопуст встрепенулся: где-то вдалеке раздавались удары колокола, звонким эхом разносясь по территории замка, окутанной в ночную мглу. - Час ночи, - проговорил Локонс. – Боже мой! Я опаздываю! Наскоро поправив пряди золотистых волос и совершенно забыв о странном шорохе, Локонс поспешил в сторону учительской.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.