ID работы: 3076028

Защитник Империи

Джен
R
Заморожен
37
Granat-chan бета
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Когда на рассвете раздался стук в дверь, Корво был уже на ногах, завершая последние приготовления к своему первому заданию. Экипированный по последнему слову вооружения и техники, он, тем не менее, прекрасно осознавал, что куда большую роль в успехе предприятия будет играть он сам, владелец своего высокотехнологичного арсенала. О своем ночном приключении в Бездне старался не вспоминать, разве что несколько раз перенесся из угла в угол комнаты и проверил, на месте ли внешняя стена с окном. Осталась на руке и Печать Чужого, и Корво мысленно подготовил несколько вполне правдоподобных ответов на вопрос о ее происхождении. А также решил не демонстрировать своих сверхъестественных навыков на глазах лоялистов. - Корво, вы уже встали? – раздался за дверью незнакомый глуховатый голос. - Уже давно, - откликнулся лорд-протектор, застегивая последние пуговицы на камзоле. – А кто это? - Я – Сесилия, господин Аттано. Меня нанял господин Пендлтон в качестве помощницы Уоллеса. Он велел принести вам завтрак и сообщить, что адмирал ждет вас внизу... Не ответив, Корво молча отпер дверь и сверху вниз посмотрел на Сесилию. Не по размеру большое рабочее кепи, такого же типа куртка и заляпанные невесть чем штаны делали ее похожей на рабочего с завода по переработке ворвани, которого заставили до блеска отчистить своей одеждой какой-нибудь котел с отходами производства. Почтительно-смиренное и даже несколько напуганное выражение лица также выдавали в ней человека низкого происхождения. В грубоватых, испещренных мозолями руках она держала поднос с парой тарелок, нагруженных едой, и стакан молока. - Значит... Сесилия? – переспросил Корво, осторожно извлекая поднос из ее рук. – Большое спасибо за заботу. Адмирал ждет меня на первом этаже? - Да, сэр Корво. - Тогда я попрошу вас спуститься к нему и передать, что я буду минут через десять-пятнадцать. Хорошо? - Конечно, сэр. Подождав, когда она уйдет, Корво с наслаждением принялся за еду, мимоходом припомнив, что с последнего раза, когда он так плотно ел, прошло никак не меньше полугода. Одним глотком опустошив стакан с молоком, изрядно повеселевший лорд-протектор на скорости скатился по лестнице, едва не сбив с ног Лидию, подметавшую на площадке между вторым и третьим этажами. - Корво! – обернулась та. – Вы сегодня отменно выглядите, даже повеселели! Хорошо спалось наверху? - Да, Лидия, - улыбчиво ответствовал лорд-протектор, отвесив ей элегантный поклон. – Хороший сон и горячая еда могут вернуть к жизни кого угодно. А того и другого в Колдридже – поверьте! – сроду не водилось... Так что – да, я потихоньку прихожу в себя. - Вас ждет адмирал, вы к нему так спешите? - Да-да, мне уже сообщили... А вы, смотрю, решили немного прибраться? Ждете гостей? - Сплюньте, Корво! - Лидия перешла на серьезный тон. – Если вы о стражниках или бандитах, то давайте лучше закроем эту тему. И думать об этом, честно говоря, не хочу. - Простите меня... Я и сам этого опасаюсь. Ладно, не буду вам мешать. После этого короткого разговора вся радость Корво сошла на нет. Положение лоялистов и впрямь было весьма зыбким, опасностей, в данную минуту им грозящих, набралось бы на хороший список. Конечно, на Корво явно смотрели как на острие клинка, наносящего удар по власти самопровозглашенного лорда-регента, однако следить за событиями в «Песьей яме», находясь почти на другом конце немаленького Дануолла, возможности он не имел никакой. Кроме того, стоило учитывать амбиции и тайные цели других заговорщиков – что бы там Хевлок не твердил о дружбе и взаимовыручке. «Черт, здесь будет не легче, чем при дворе Джессамины», - промелькнуло легкое раздражение. Проходя мимо коридора второго этажа, он услышал громкий монотонный голос Пендлтона, словно тот диктовал кому-то письмо. Чуть дальше, у самой двери спальни Хевлока, в тон Пендлтону, Уоллес разносил Сесилию за недостаток манер при подаче на стол завтрака. «Н-да, тот еще улей...» - Корво! Заходи-заходи, не стесняйся, - бодро произнес Хевлок, когда лорд-протектор наконец спустился на первый этаж. – Как спалось наверху? Надеюсь, Уоллес навел там должный порядок? - Вполне, адмирал. Спал как убитый, - спокойно ответил Корво, а сам подумал, что еще один такой спокойный сон точно гарантирует ему долговременную бессонницу. – Значит, сегодня я начинаю отдавать долги за Колдридж? - Именно, именно! Время не ждет. С каждым днем режим старины Берроуза ведет Империю к гибели. Буквально позавчера я получил сводки от наших людей с других островов. Тивия бунтует, Морли снова готовится к мятежу. Многие китобойные суда обратились в пиратство – некому держать их в узде. Если и действовать, то только сейчас. - Вот оно как... - Корво, я понимаю, что дня отдыха слишком мало, чтобы отойти от ужасов Колдриджа, но! Выбора нет. Все наши надежды на восстановление династии Колдуин связаны прежде всего с тобой и твоим клинком. Нужно расправиться с пособниками этого самозванца, пока ситуация еще поддается контролю. - Я готов к любым трудностям, - заверил Корво. – Только лишь укажите мою первую цель, адмирал! Они прошли к одному из столиков, на котором Хевлок расстелил карту кварталов Дануолла. Усевшись по обе стороны от нее, адмирал ткнул пальцем в один из приречных районов. - Винный квартал, Корво. Сегодня Семюэль доставит тебя туда на своей лодке. Наша первая цель – один из главных пособников Берроуза, верховный смотритель Таддеус Кэмпбелл. Полагаю, ты его знаешь? - Конечно, - кивнул Корво, пристально изучая рисунок улиц указанного квартала. – Мерзкий тип. Подозреваю, придется заявится прямиком к нему в логово, на площадь Холджера? - Совершенно верно. Иного пути, к сожалению, нет. Поначалу мы хотели выкинуть тебя чуть выше по реке, вот здесь, - палец адмирала описал широкую дугу и уперся в схему причала канцелярии. – Но пришлось отказаться от этой затеи: слишком уж много охранных катеров патрулирует Ренхевен. Так что тебе придется добираться туда на своих двоих. Прежде чем кивнуть, Корво еще с полминуты задумчиво разглядывал паутину улиц и переулков на карте. - Ладно, это я понял. А кроме убийства Кэмпбелла еще задачи есть? - О да! В будущем нам, несомненно, понадобится его дневник, он у него всегда с собой, висит на поясе. Наши люди в Аббатстве несколько раз пытались его выкрасть, но этот старый развратник не расстается с ним ни на миг. Мы можем лишь догадываться, сколько всего записано в этой книжонке... - Ваши люди не засветились? – спросил Корво. Тут лицо Хевлока приобрело совсем хмурое выражение. - Вот в том-то и дело, что засветились. Причем – один из самых верных и талантливых. Тиг Мартин. Талантливейший стратег, одинаково хорошо владеет как клинком, так и языком... Это он спланировал твой побег, так что его надо выручать. Согласно последней информации, его держат в кандалах в самом конце бульвара Клеверинг. Выручи его, Корво, за тобой должок перед ним. - Я все сделаю, адмирал. Что-нибудь еще? - Пожалуй, парочка советов на дорожку. Берегись бандитов с Боттл-стрит, это недалеко от бульвара, у старой винокурни. Ребята они оторванные, а их главарь Слекджов вообще опасный малый. Старайся поменьше искать неприятности, они и сами горазды тебя находить. На этих словах Корво кисло усмехнулся. Они вместе вышли во двор паба, и уши Корво снова уловили знакомые жужжащие звуки из мастерской Пьеро. Сегодняшний день выдался совсем непогожим, и по лицу уже скатывались первые холодные капли дождя. «Н-да, для начала карьеры ассасина погодка в самый раз», - мрачно подумалось лорду-протектору. Распахнув полы своего камзола, он еще раз проверил снаряжение: складной клинок сначала размещался в одном из внутренних карманов, однако, коротко поразмыслив, Корво сунул его за пояс, в одну из пустовавших лямок для разрывных болтов, впрочем, тут же переложив обратно в карман. В целом он чувствовал себя неплохо, усталость после Колдриджа здорово поубавилась после крепкого сна и горячей еды. Волновало лишь нервное ожидание столкновения с первым из предателей – Кэмпбеллом, а также необходимость убивать ни в чем в принципе не повинных рядовых стражников. А охрана верховного смотрителя оберегала своего главу настолько ретиво, что подобраться к нему и не насорить трупами стоило бы Корво изрядной доли везения. Хотя воцарившийся на улицах Дануолла хаос мог существенно помочь Корво пройти незамеченным даже в тех местах, за которыми в обычное время следили в оба – все-таки численность и подготовка стражи оставляла желать лучшего... Едва Корво, распрощавшись с адмиралом, направился к пристани, навстречу ему поднялась молодая женщина лет двадцати пяти. Ладные, утонченные фигура и осанка, а также худощавое вытянутое лицо смутно кого-то ему напомнили, но он не стал опережать ее речь своими несмелыми догадками. Несколько секунд она сосредоточенно смотрела Корво в глаза, затем отвела их и, вздохнув, начала: - Корво! Я – Каллиста, Каллиста Карноу. Адмирал Хевлок нанял меня, и я также состою в заговоре против Хайрема Берроуза. Я знаю, вы отправляетесь на опасное задание, но... не могли бы вы уделить мне несколько минут? - Карноу, - медленно повторил Корво, весьма польщенный манерами девушки. – Я почти сразу уловил семейное сходство. Приятно познакомиться, Каллиста, Корво Аттано. К вашим услугам. А ведь Джефф не говорил мне, что у него есть такая замечательная дочь! - Он мой дядя, - поспешно объяснила Каллиста, - и сейчас он находится в страшной опасности! - Что? Джефф? В опасности?.. - Да! Сегодня у него встреча с верховным смотрителем Кэмпбеллом, и до меня дошли сведения, что он хочет отравить моего дядю... Прошу вас, не дайте ему этого сделать! Дядя – хороший и честный человек, верный Колдуинам, и он докажет это, если вы его спасете! Прошу вас... Только вы можете его спасти! Корво молча смотрел в ее просительные глаза и размышлял. С одной стороны, она была права: Джефф Карноу действительно был верен Джессамине, и намерение Кэмпбелла расправиться с ним и впрямь походило на правду, но... мог ли он доверять даже ему после всего, что произошло? Поразмыслив таким образом, он решил не лгать и не сыпать напрасными обещаниями. Подняв на замершую и даже чуть дрожащую Каллисту взгляд, Корво сказал: - Я, конечно, не могу гарантировать вашему дяде безопасность. Задание у меня и вправду непростое, однако если я буду в силах выполнить вашу просьбу, то сделаю все возможное, чтобы Джефф остался жив и здоров. Поймите меня правильно – все мы сейчас очень рискуем, и я не могу ничего пообещать... - Я верю вам, господин Аттано, - произнесла Каллиста, лицо которой слегка посветлело от этих его слов. – И хочу пожелать вам удачи. Мы все уповаем на ваш успех. - Благодарю вас. Уже спускаясь по лестнице, ведущей к причалу, он чувствовал ее взгляд у себя на спине. «Н-да, Джефф, вот уж туго нам сегодня придется. В таких переплетах даже я еще не бывал...» Возле лодки уже ожидал Семюэль, придирчиво осматривая двигатель и счищая со дна лодки налипшие ниже ватерлинии водоросли и прочий речной сор. Заслышав шаги Корво, он еще раз осмотрел всю лодку от носа до кормы и только тогда, усевшись сам, помог погрузиться и лорду-протектору. - Прошу прощения за задержку, господин Корво, однако безопасность превыше всего. Вы готовы? - С головы до пят, Семюэль. Трогай. А погода тем временем продолжала портиться. Мелкий дождик перерос в настоящий ливень, и по прибытии к месту высадки Корво и Семюэль изрядно вымокли. Впрочем, была бы это самая большая опасность! «Размечтался... Ладно, пора прятать личико». Когда выстрелившие лямки закрепили маску на затылке, Корво почему-то почувствовал себя неуютно. Перспектива прятать свое лицо за этой безобразной маской нагнетала ощущение, будто он и сам принадлежит к числу убийц императрицы. Но навязчивое желание сдернуть ее с лица и забросить подальше в бурлящий Ренхевен почти сразу было отметено – маска исправно защищала от ветра и дождя, да и пренебречь возможностями приближения на правом глазу было бы неосмотрительно. «Спокойно, Корво, не все те негодяи, кто за маской прячется...» - Держитесь, Корво, - предупредил Семюэль, разворачивая лодку носом к берегу. Корво послушно ухватился обеими руками за борта, и вовремя – течение сильно пошатнуло лодку, грозя выбросить ее владельца и пассажира в мутную бурлящую воду. Когда до берега осталось пара ярдов, старик-лодочник выпрыгнул из нее и затащил до линии прилива. - Вылезайте, сэр. Мы на месте. Дальше вам придется идти одному. А я тут посижу, пока не стемнеет как следует. - Где мы встречаемся, когда я закончу? – спросил Корво. - У причала под канцелярией. – Семюэль махнул рукой против течения. – Патрули сидят там до девяти часов, а затем расплываются по сторонам, доставлять смену на посты. Ориентируйтесь на девять часов, Корво, и мы не разминемся. Удачи вам! - И тебе, приятель. Вот и все. Пришла пора действовать – и мстить. Чуть пройдя вперед по замусоренному берегу, Корво остановился и трижды глубоко вдохнул и выдохнул. По-видимому, Семюэль, оставшийся позади, тоже почувствовал этот переломный момент, прекратив насвистывать моряцкую песенку. Причал Винного квартала когда-то был популярным местом, не слишком изобилующим стражниками. Однако свирепствующая чума внесла свои коррективы в положение вещей здесь. «Пьеро, кажется, говорил, будто именно тут поставили одну из первых световых стен», - припомнил Корво, осторожно крадясь в тени остатков огромного моста, пересекавшего когда-то Ренхевен. Небо заволокло грозовыми тучами, темнота стояла будто ночная, но передвигаться все равно приходилось с величайшей осторожностью. Еще ныло не зажившее плечо, спина при резких движениях отдавала легкими болезненными спазмами, однако все это волновало Корво гораздо меньше, чем перспектива сражаться с целой армией смотрителей. Раз за разом воспроизводя в уме карту Винного квартала, он все отчетливее понимал, что окольных путей, на которые он мог бы рассчитывать, не так уж много, и опасностей они, без сомнения, таят не меньше, чем наводненные стражей и ловушками главные улицы. Срезать по крышам, минуя опасные участки – тоже не лучший вариант, да и не везде это получится. «К черту планы», - мысленно буркнул он себе, опасаясь, как бы его нерешительность не повлияла дурным образом на дальнейший ход событий. -...а потом она прижалась к нему и завыла: «Не отпущу-у!» Ну, мне и пришлось ее огреть как следует. И укусить меня попыталась, стерва... – Конец фразы заглушил короткий смешок, и с кромки уцелевшей части моста через Ренхевен, под которым как раз проходил Корво, соскользнуло завернутое в ткань тело и с неприятным звуком бухнулось на кучу других, сваленных в большом грузовом катере. Аттано поспешно скользнул в тень моста, и вовремя – из нижней части причала поднимался стражник, едва не засекший опешившего лазутчика. Укрывшись за какими-то ящиками, стараясь даже не дышать, Корво мрачно следил, как появившийся так некстати страж порядка доставал из нагрудного кармана смятую пачку сигарет. Оглянувшись вокруг в поисках новых помех и мысленно прикинув, Корво понял: придется его убирать. Метров на десять вправо и влево от его укрытия тянулась открытая зона, залитая светом выглянувшей из-за туч луны и слишком широкая, чтобы пересечь ее незаметно для врага. А подслушанный Корво обрывок разговора наверху и целый катер, набитый мертвыми телами невинных людей, только притупили жалость и побуждали осудить виновных. Пускай и косвенно. Едва ничего не подозревавшая жертва чиркнула спичкой, собираясь затянуться, Корво бесшумно выскользнул из своего укрытия, в два беззвучных шага пересек расстояние до нее. Рука быстро и точно метнулась к карману, выскочившее из рукояти лезвие тихонько щелкнуло. Левая рука взметнулась ко рту жертвы, короткий замах правой – кончено. Даже не поняв, что его убило, даже не застонав, стражник брызнул из пробитого горла фонтаном крови и обмяк. Корво подождал, пока его товарищи наверху спустят с моста еще одного покойника, и швырнул тело врага так, чтобы звуки их падения слились воедино. Происходящее словно ускорилось. Нахлынувший адреналин вперемежку с легким волнением заставил Корво мигом забыть о совершенном только что убийстве. Проворно добравшись до лестницы на другом конце причала, он буквально взлетел по ней, уберегаемый от лишнего шума толстыми подошвами своих сапог. Если все делать тихо и быстро, можно сэкономить кучу времени и никому не попасться на глаза. Выскочив на небольшую улочку, примыкающую к пристани и мосту, лорд-защитник с кошачьей осторожностью двинулся вперед, стараясь не выходить на пятачки тусклого света фонарей. Мысленно раз за разом воспроизводя в уме схему квартала, Корво все больше склонялся к мысли, что больших улиц целесообразнее будет избегать. Да, движение по мрачным темным проулкам тоже не сулит ничего хорошего, но зато при достаточной осторожности можно будет пройти весь путь до площади Холджера без каких-либо происшествий. Внезапно прямо перед ним с крыши свалилось человеческое тело. Без раздумий Корво пнул ногой ветхую дверь заброшенной лавки с левой стороны и закатился вовнутрь, одновременно выхватывая из кармана клинок. «Что еще за напасть?..» Судорожно сжимая рукоять оружия и готовясь в любую секунду пустить его в ход, Аттано все же осознавал, что неизвестный, сбросивший с крыши чей-то труп, либо уже давно заприметил бредущего внизу человека в маске, либо не заметил вовсе. А тот факт, что валявшийся безжизненным мешком, заросший щетиной мужчина в пестрой рубахе и узких штанах свалился оттуда не без чьей-то помощи, не вызвал у Корво и тени сомнений. Более того, присмотревшись через увеличитель, он увидел оперенную арбалетную стрелу, торчащую из груди покойника, схожую с теми, что имелись у него самого. Растекшаяся вокруг несостоявшегося летуна кровавая лужа понемногу размывалась набравшим силу ливнем, но Корво все не решался выбраться обратно на улицу. Все-таки валящиеся на голову трупы неизвестных типов отнюдь не сулили беспрепятственного движения даже по освещенным улицам. Более разумной казалась мысль попытаться пройти через лавку и выбраться по другую сторону дома, там наверняка был какой-то двор или переулок, во тьме которого можно было бы раствориться. Осмотрев комнатку, Корво обнаружил за прилавком целых две двери, одна вела в подсобку, другая - в коридор с лестницей на второй этаж, где раньше наверняка жил владелец лавки. Неизвестно, что могло поджидать его наверху, и правая рука лорда-протектора еще крепче сжала рукоять складного клинка. Слегка подгнившие ступени тихонько поскрипывали под ногами, а бой сердца ежесекундно набирал темп, подготавливая тело и разум к любой неожиданности. На втором этаже была лишь одна маленькая комнатушка, в разных углах которой валялось с полдюжины завернутых в белую ткань тел. В центре стоял круглый деревянный столик, и за ним на стуле сидело высохшее тело женщины. Врывавшийся в пустые окна ветер разогнал застоявшийся воздух, но Корво все равно ощущал исходившее от трупов зловоние – бедняжка была мертва не меньше месяца, равно как и ее дети, лица нескольких из которых выглядывали из-под тряпья. Почерневшая рука покойницы лежала на выцветшем листе бумаги, видимо, какой-то записке, и Аттано аккуратно извлек его. -...Выходи, грязный старик! Давай, выкатывай свою сморщенную задницу, или я вышибу эту дверь и накормлю тебя свинцом, раз ты так голодаешь! - Я ничего не буду платить! Проваливайте в Бездну! - Ах так?! Ну-ка, Грэйв, разнеси к чертям эти доски, чтобы старая паскуда повторила мне это в лицо! На этом раздававшиеся снизу вопли смолкли, сменившись грохотом и треском. Корво поспешил к оконному проему и выглянул в переулок. Двое широкоплечих молодчиков, облаченных в такие же безвкусные рубахи, что и свалившийся с крыши парень, сообща пытались высадить заднюю дверь соседнего дома, стремясь расправиться с забаррикадировавшимся внутри стариком. Тот, к удивлению Корво, хранил хладнокровное молчание и, судя по всему, готовился дать обидчикам довольно серьезный отпор. Кто знает, насколько радикальными бы оказались ответные меры старика, не вмешайся лорд-протектор в последнюю секунду. Едва громила, которого называли Грэйвом, высадил дверь последним ударом могучего плеча, как вырвавшийся из-за нее поток картечи с чавканьем втемяшился ему в грудь, отбросив на землю. В тот же момент Корво перенесся за спину второго бандита и обеими руками загнал клинок ему между лопаток. На проулок навалилась зловещая тишина. Шаркая подошвами и кряхтя, старик пролез между стеной и перекошенной дверью и молча уставился на замершего перед ним человека в странной маске. Лицо его было на удивление спокойно, он казался скорее удивленным, чем напуганным. Одет он был более чем просто, однако во взгляде чувствовалось что-то такое, отчего сразу становилось понятно: в его жизни случались передряги и похуже. - Н-да... Думается, я в долгу перед тобой, братец. О маске даже спрашивать не буду – после такого трюка я и сам захотел бы спрятать лицо. Меня зовут Грифф. При состоявшемся затем рукопожатии Корво ощутил многочисленные рубцы, покрывавшие ладонь. Решив, что называть свое имя было бы глупо, он оглянулся вокруг и заметил: - Лучше бы нам уйти отсюда, здесь небезопасно. Минут пятнадцать назад в проулке за этим домом передо мной с крыши бухнулся труп одного из этих ребят. - Хех... – Грифф издевательски усмехнулся, обнажив кривые желтые клыки. – Значит, и на охотника нашелся охотник?.. Твоя правда, парень, шуму мы наделали предостаточно. Только сперва трупы спрятать надо, если нагрянет стража, разбираться, кто прав, кто виноват, они, само собой, не будут. Видишь вон тот контейнер для мусора? Сунь их туда и заходи. А я пока дверь поправлю. Закинув обоих покойников в мусорный бак, Корво последовал за стариком в небольшую комнатку, судя по наваленным в кучи ящикам и обломкам прилавков – подсобку давно покинутой владельцами лавки. Прямо посередине стояла наполовину срезанная бочка-кострище, вокруг которой они и уселись, используя в качестве стульев наиболее крепкие ящики. Осмотревшись вокруг, Корво спросил: - Это твоя лавка была? - Нет. Я тут продавцом работал, до эпидемии еще. Недолго, правда, даже имен хозяев толком уже не припомню. – Он хмыкнул, всматриваясь в пляшущее пламя. – Помню только – дочка у них была, красавица, каких поискать. Добрая очень, часто подменяла меня, когда занемогал. Эх... Чума ее одной из первых подкосила. Ей бы замуж выйти, за принца какого, но – не судьба... Вот единственная расплата за доброе сердце в нашем мире. - А владельцы? Тоже умерли? - Да нет, живы, скорее всего. Они в Тивию перебрались, как дочки не стало. А потом заявились смотрители со стражей, повыгоняли прислугу – в том числе и меня – и заколотили переднюю дверь. Вот я тут и остался. Идти мне некуда и незачем. Он замолчал. Корво мрачно обдумывал услышанное, и решимость расправиться с Кэмпбеллом вымахала до чудовищных размеров. Именно он и Берроуз были всему виной. И если раньше Аттано сомневался, станет ли он убивать обоих, то теперь все сомнения бесследно испарились. - Ты, я вижу, боец серьезный, - вновь заговорил Грифф. – За мной числится должок, и я знаю, как тебе помочь. У меня тут есть пара ящиков эликсиров от чумы, откуда – даже не спрашивай, история темная. Те недоумки, которых мы пришили – из банды мальца по имени Слекджов. Когда ударила чума, он со своими подхалимами обосновался на старой винокурне, гонит дешевый эликсир, разбавляя его каким-то дерьмом. Тот, что у меня, – настоящий. Так что, если нужно пару флаконов, у меня ты их можешь купить за полцены. Получится даже дешевле, чем та водичка, что поделывает Слекджов. - Спасибо. - Пока не за что, парень. А вот первую тройку вручу бесплатно, это тебе будет полезнее, чем мое «спасибо». – Обнажив в усмешке желтые, но ровные зубы, он запустил руку в один из ящиков, извлек оттуда три новеньких флакона с темно-красной жидкостью внутри и протянул их Корво: – Один из них советую выпить прямо сейчас. Двое тех типов, которых ты пришил, здорово кашляли, когда подходили к моей хибаре. Совет был дельный, и Корво откупорил один из флаконов. Эликсир был несколько вязкий и на вкус напоминал подпортившееся вишневое варенье. Грифф расправился со своей порцией и заметил: - Странный знак у тебя на руке. Я такие видел на трупах еретиков, когда в страже служил. От смотрителей скрываешься? И маску оттого носишь? - Можно и так сказать, - неохотно ответил лорд-протектор. - Ладно, прости старика за пустое любопытство. Не то чтобы я боялся еретиков, но уж знак-то больно знакомый. Он магический? - Не думаю. Просто знак, понятия не имею, что он означает, - отрубил Корво. Рассказывать Грифу о встрече с Чужим и уж тем более показывать свой необычный дар Корво вовсе не собирался. Однако тот, похоже, и без того имел представление о происхождении символа на тыльной стороне ладони Аттано. Снова запустив руку в тот же ящик с эликсирами, он извлек оттуда – ни много ни мало – белую костяную руну с узором, в точности повторявшем эмблему Чужого. Швырнув ее пораженному лорду-протектору, старик, правильно истолковав его изумление, произнес: - Я знаю, чей это знак, парень. И знаю, что его не наносят кому попало. Эта штуковина тебе пригодится, ой как пригодится... Откуда она у меня – не спрашивай, история еще темней, чем с эликсирами. Просто бери ее и воспользуйся, когда сочтешь нужным. Корво задумчиво осмотрел врученную руну, потом спрятал ее под полу камзола, и взгляд его скользнул по наручным часам. Время поджимало. У него осталось всего два часа до того, как Семюэль сможет попасть на причал и сможет подобрать его. За это время предстояло сделать многое, и Корво не намеревался тратить его впустую. Поднявшись с ящика, он повернулся к Грифу спиной и произнес: - Я должен идти. Если мне что-то понадобится, где я смогу отыскать тебя? - Да здесь и отыщешь. Я редко выхожу из дому. Снаружи нарваться на неприятности – это как дважды два. А зачем мне, старику, нужны неприятности?.. Удачи тебе, приятель. Покинув подсобку, Корво еще раз осмотрелся. Дождь перерос в настоящий ливень, посреди проулка образовалось целое озеро. Разумеется, плотная стена воды играла ему на руку, скрывая от вражьих глаз, но хлюпать по лужам воды желания не было никакого. Оставался единственный путь – по крышам. У верхнего края обращенной в проулок стены обиталища Грифа тянулась горизонтальная вентиляционная труба, ведущая к вентиляционному же коробу. Высоковато... Корво еще не испытывал нужды переноситься на такие расстояния и потому не знал, каковы шансы на успех. Неудача же сулила падение с приличной - восемь-девять ярдов – высоты. И это только до нижней части короба, сам короб имел высоту еще около ярда. Как быть?.. Нужен был прыжок, достаточно высокий, чтобы затем уже с помощью переноса добраться до намеченной точки. Корво снова достал из кармана руну и повращал ее в руках. Возможно ли заполучить такую способность силами Бездны? «Корво, моя сила – не болезнь, чтобы симптомами проявлять себя», - всплыли в памяти слова. «Что ж, по крайней мере, я приблизительно знаю, что делать...» Коротко выдохнув, он провел меткой по лицевой стороне руны. Та вспыхнула, подобно предыдущей, невзирая на обильно низвергающиеся потоки дождя. Грациозно присев, Корво с силой оттолкнулся от земли, прыгнув так, как не прыгал доселе никогда. Буквально взмыв в воздух, он зафиксировал внимание на оказавшейся вровень с ним плоской крыше и стиснул левый кулак. Ощутив то непередаваемое чувство летящей в цель пули, он возник на самой кромке и едва успел ухватиться за ее дощатый край, чтобы не вернуться головой вниз на точку старта. Внезапный порыв восхищения и пьянящее чувство собственной мощи всколыхнули его и с силой швырнули вперед. Добежав до противоположного края, он оттолкнулся, взмыл ввысь и перенесся через бульвар на балкон богатого дома напротив. Внизу маячили силуэты патрульных, однако ни слышать, ни видеть Корво они не могли. «Невероятно!..» В глубине бульвара, под широкой аркой, стражи порядка установили очередную световую стену. Убийственно эффективное изобретение Соколова исправно поражало разрядами одиночных крыс, то и дело пытавшихся проскочить на ту сторону. Корво не был уверен, возможно ли с помощью переноса преодолеть световую стену. Однако с собой у него было несколько монтажных инструментов – приспособлений Пьеро, с помощью которых можно переключить фокус активности стены на стражников. Еще полгода назад, столкнувшись в Дануоллской башне с первой из этих машин, Корво заметил, что стражники и обслуживающий персонал, имевшие доступ вовнутрь, проходили инициализацию специальным прибором, после которого стена распознавала их как своих. И принцип работы монтажного инструмента сводился к перенастройке полярности схем световой стены и сбросу информации о проинициализированных людях. Велика была заманчивость этой идеи, но еще большим был риск нарваться на стычку с целым патрулем совсем не дружелюбно настроенных стражей порядка. Судя по обилию хлопьев пепла, денек у них был вовсе непростой, поди пару-другую волн омерзительных плакальщиков они все же отбили. А даже если и нет, все равно было видно: ребята изрядно на нервах. Исполинского роста усатый стражник у электрического щитка, которого Корво сразу же принял за командира заставы, имел весьма недовольный, почти настороженный вид. То же напряжение улавливалось в угловатых, порывистых движениях рядовых стражников. Удачной альтернативой мог стать переулок сразу под бульваром, в дальнем конце которого виднелось подобие обходного маршрута. Что ж, вперед. Перенесясь в большую сточную канаву под фасадом дома, Аттано тихонько подался к ведущей вниз лестнице. Ливень, так игравший ему на руку, постепенно затихал, и его потоки больше не могли заглушить хлюпанье, выдававшее лорда-протектора. Осторожнее. И тише. Переулок оказался залит почти по щиколотку. Вода бурлила у люка канализации, а вокруг этого водоворота сгрудились чьи-то темные силуэты. Плакальщики! Корво замер в нерешительности, граничащей почти что со ступором. Они неминуемо услышат его, стоит только пройтись пару шагов по стекающей по наклонной воде. Однако перенос и решил и эту проблему. Оказавшись в арочном проеме вожделенного переулка, Корво прокрался по небольшой лесенке во внутренний дворик, окруженный трехэтажными особняками. Заслышав раздавшиеся голоса, он притаился и прислушался. - Чужой тебя дери, Лори, он едва не прикончил всех нас!.. - Заткнись, Уилл! Если бы ты не был таким кретином… - Да вы гляньте на эту рожу, он небось не один десяток раз по Островам погулял! Дядька еще при императрице в чинах разгуливал. - Ладно, уймитесь, недомерки! – оборвал кто-то спор, видимо, старший. – Билли, что у него было в карманах? - Двадцать золотых и серебряная фляга с виски. - Давай их сюда. – Послышался звон монет, перекочевавших в руку требовательного главаря, и тот пустился в голос их пересчитывать: - Четырнадцать, пятнадцать… пятерка. Н-да. Улов не ахти, конечно. - Вот-вот, я же говорил, не надо было его мочить, смысл-то какой… - Закрой пасть, Бу! Пяти монет не хватает. Пару секунд молчания, затем чей-то надтреснутый голос: - Как - не хватает? Грин, Билли же сказал – двадцать монет, их тут двадцать и есть. - Их было двадцать пять, - холодно ответил Грин, судя по звону, пересыпая монеты в кармане в ожидании новой перепалки. – Я сам обшарил его с ног до головы, пока вы очухивались. Или вы думаете, я настолько тупой, чтоб доверить вам пересчитывать добычу? Кто украл пятерку, колитесь, чумные куски дерьма! - Там было двадцать монет, не дури, Грин, - попробовал урезонить его Бу, и резкий удар в живот послужил ему ответом. Бандиты бросились друг на друга, остервенело размахивая клинками, изрыгая проклятия и бестолково паля из пистолетов. «Если кто-то из этих дураков и уцелеет, на вопли с выстрелами сбежится весь квартал», - ухмыльнулся Корво. Это в очередной раз показало, насколько ужесточился мир Дануолла за месяцы эпидемии. Тут уж Берроуз не солгал: город превратился в настоящий театр боевых действий. Только воюющие стороны отнюдь не те, что должны быть. Прокравшуюся мимо них темную фигуру бандиты даже не заметили. Корво выбежал из переулка, едва не угодив на свет прожекторов, и мгновенно перенесся на змеистую вентиляцию, когда прямо под ним пробежало несколько стражников с оружием наголо. Спешили, разумеется, на шум драки в подворотне. Переведя дух и оглянувшись вокруг, Корво понял, что не ошибся в расчетах. Переулок действительно провел его в обход световой стены, и казалось странным, что никто не удосужился заблокировать и его тоже. «Может, просто не хватило ресурсов или времени». Скорее второго. Хэвлок говорил, что Винный квартал перекрыли одним из первых, буквально несколько месяцев назад. «Что ж, мне от этого только проще…» Небо потемнело, перекрасившись из серого в иссиня-черный цвет. Осталось ровно полтора часа до прибытия Сэмюэля. Надо поторопиться. Проход на площадь Холджера находился всего в пятидесяти метрах, охраны при нем не находилось, но свет прожекторов буквально затопил его. Чтобы прокрасться туда, мало было просто перенестись: спрятаться от взглядов врагов было негде. Кроме того, проход закрывала металлическая стена с дверью, и ожидать, что она не заперта, было бы глупостью. Ключ – тот наверняка у кого-нибудь из стражей. А прямо под Корво, на один человеческий рост ниже, располагалась дежурная постройка, и оттуда… доносилось китовое пение. Это был странный миг, один из тех, объяснить впоследствии которые Корво не смог бы и при всем желании. Оглянувшись вокруг, Корво выждал момента и перенесся на крышу этой постройки, тихонько открыл люк – тот даже не заскрипел – и юркнул вниз. Да, это был он! Амулет. Что же еще могло журчать, словно утренняя волна на морском побережье? Почти не осознавая, что творит, Корво пристегнул его к своему ремню. Интуиция нашептывала, что это опасно, что звук, издаваемый амулетом, выдаст его, но прошло несколько мгновений, и звук исчез. Амулет принял нового носителя. Здесь же, на железной тумбе, лежала записка – доклад сержанта, конфисковавшего этот амулет и акцентировавшего внимание следующей смены охраны на необходимости передачи его кому-нибудь из смотрителей. Из чего можно было сделать сразу несколько полезных выводов: во-первых, конфискация всяких подозрительных штучек была, видимо, привычным делом; во-вторых, в отношении их распространителей наверняка действовало правило «брать живыми, если сдаются». «Ты всего лишь оружие, - мысленно прошептал Корво. – Всего лишь оружие». «Да неужели? - сказал насмешливо голосок внутри. - Может, тогда обойдешься без меня?..» «Нет. Но ты всего лишь оружие…» Этот спор с самим собой мог длиться до бесконечности. Но вот с собой ли? Когда Корво прокрался вдоль будки, готовясь пробраться к двери, он уже ни в чем не был уверен. Чувства и эмоции внутри смешались в невообразимый коктейль, и лишь воспоминание об Эмили и нерушимая воля покончить со всеми этими ужасами двигали его вперед. На столике в дежурке нашелся и ключ, в связи которого с дверью на площадь Корво старался не сомневаться. Скрючившись в небольшом теневом пятачке между дежуркой и стеной соседнего дома, лорд-протектор лихорадочно выстраивал свою дальнейшую дорогу, когда позади, от световой стены, раздался чей-то крик. «Черт! Меня заметили?!» Приготовившись к самому худшему, Корво рывком обернулся и уставился на всполошившихся стражей. Однако тем явно не было до него никакого дела, никто не бежал в его направлении, рядовые и сержанты, напротив, с оголенными палашами и пистолетами мчались к световой стене. Хриплые вопли по ту ее сторону участились и прибавили в громкости. И тут произошло ужасное. Заляпанный кровью мужчина, обеими руками держась за кровоточащие глаза, вплотную подбежал к световой стене и пересек поблескивающую всполохами разрядов границу. Едва это произошло, раздался звук, похожий одновременно на щелчок кнута и выстрел из пистолета, проем озарился ослепительной вспышкой и человек исчез. И лишь хлопья черного пепла медленно оседали там, где он должен был оказаться, не будь в арке этого устройства. Женщина, еще один мужчина, затем старик с отросшей до пояса бородой – все пробегали заграждение из молний и вьющимся на ветру пеплом оседали на мокрую брусчатку. Даже на расстоянии пятидесяти ярдов Корво заметил, как побледнел сержант, а у некоторых рядовых неистово затряслись руки. И Корво, пожалуй, не мог обвинить их в трусости. В конце концов, что же выражало его собственное лицо? Аттано чувствовал выступивший на лбу и ладонях пот и не знал, чем он был вызван больше: работой этого омерзительного изобретения, испепелявшего живых людей, как бумагу, или же внешним видом тех самых плакальщиков, о которых так много говорили при дворе и среди лоялистов. Плакальщики. Несчастные жертвы чумы, от которой им не было спасения. И в одночасье – злобные обезумевшие монстры, распространявшие собой не только заразу, но и тот панический страх перед ней, от которого и тряслись у стражников руки. Корво мог сразиться со стражей, мог уничтожить негодяев, бывших причиной этому хаосу, но он был абсолютно неспособен бороться с силами, что заставили людей докатиться до такого. Может, Берроуз был прав тогда? «…А попробуйте пообщаться с патрульными стражниками. Послушайте, что они расскажут! А расскажут они о толпах монотонно мычащих, заляпанных кровью из глаз, выпрыгивающих из каждой подворотни человекообразных тварях, от которых и с пистолетами невозможно отбиться!» - припомнил Корво эти его слова. «Может, Джессамина, прости кто-нибудь мои слова, оказалась неспособной управиться с угрозой? Но зачем, зачем же было ее убивать?.. Нет. Не было оправданий узурпаторам. Сегодня ночью Кэмпбелл должен умереть. Сначала он, а за ним остальные подонки, лишившие Эмили трона. И, если понадобится, я залью кровью этот Бездной проклятый город.» Скрипнув зубами, полный мрачной решимости, Корво повернулся спиной к световой стене и перепуганным врагам своим. Волосы у него на затылке слегка шевелились.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.