ID работы: 3076028

Защитник Империи

Джен
R
Заморожен
37
Granat-chan бета
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Свет фонарей беспощадно бил в глаза. Сгустившаяся тьма от этого казалась черным дёгтем. Но разве увернешься от настырных лучей, когда ты закован в кандалы, причем не только на руках, но и на шее? Тиг Мартин провел так уже несколько дней, довольствуясь той отвратительной на вкус похлебкой, которой его, едва не проломав зубы, потчевали заботливые смотрители. И водой – явно не наилучшей. И учитывая обстоятельства, при которых он попался, жаловаться уж точно не приходилось. Тиг был уверен, что единственная причина, по которой его еще держат живым – желание старины Кэмпбелла устроить запоминающуюся показательную расправу, а не просто куда более гуманную казнь в пыточной комнатушке. Иных объяснений и быть не могло. Да еще этот памятник. Высокий мужчина со строгим лицом хмуро и пренебрежительно глядел вниз, и Тиг подозревал, что детали этого взгляда не были вымыслом скульптора. Бенджамин Холджер был лыс и бородат, словно никогда не переживал свои юные годы. Первый Верховный смотритель, он сунулся на Пандуссию обращать еретиков в веру своих подхалимов, и каждый смотритель знал, чем это закончилось. Теперь он буравил взглядом затылок Мартина, словно пытаясь обратить и его. О-о, таких еретиков ты точно еще не видывал… - Ну что, псина, ошейник не давит? Говорят, на третий день кожа начинает сходить кусками – или же страшнее всего зуд с крысами? А, Мартин? – Из тени вынырнула темная фигура в маске. Белая маска с полумесяцем и пересекающим его трезубцем – древним знаком Ордена Смотрителей – в народе почиталась за пугало, коим было с руки стращать непослушных детей. Присказки вроде «веди себя хорошо, а не то приведу смотрителей» служили для малолетних сорванцов резоном не худшим, нежели «прекрати, не то Бездна поглотит тебя». Религия в Империи во многом наследовала обычаи и заветы древних, только с противоположным знаком, а борьба с ересью имела место в каких угодно сословных кругах. Смотрителей боялись и не любили, однако перечить им не смел даже сам император, ибо военной силой они пользовались не хуже религиозной. Каждый смотритель проходил жесткую программу обучения искусству клинка, что позволяло ему принимать командование любым воинским подразделением императорской регулярной армии и флота. Единственное, что было отдано на откуп императору – утвердить или же отказать в назначении. Однако все понимали, что это своеобразное одолжение было всего-навсего бутафорией и не несло за собой реальных прав. Одним словом, наживать себе противника в лице смотрителя желающих было немного. А особенно, если в получившемся конфликте ты неправ. Однако Тиг, в силу своего характера, считал ниже своего достоинства показать другому смотрителю свой страх. Хоть и болела еще спина и ныли отбитые ребра, бывший смотритель набрался наглости и со смехом сказал: - Джаспер! Хах… Да здесь, на деле, не так уж и плохо, разве что не хватает твоей жены в тех красных панталонах. Глядя на лицо Джаспера, занавешенное маской, Тиг мог только гадать, насколько его острота возымела успех, но очередной пинок под ребра, от которого потемнело в глазах, засвидетельствовал, что смотритель хорошо осведомлен, о каких именно панталонах шла речь. Через силу вдохнув – легкие будто свело судорогой – пленник нашел в себе силы выдавить: - Между прочим… со мной она кувыркалась… куда охотнее… чем с тобой… Поскольку Джаспер, сколько Тиг его знал, был туп как головешка и настолько же вспыльчив, эти слова наверняка были последними. Этот идиот наверняка нарушит приказ не убивать Тига раньше времени - только из-за того, что он плохой любовник. Раздался звон извлекаемой из ножен сабли. Жаль, нет времени сказать что-то более достойное напоследок… Прикрыв веки, Тиг попытался представить себе, как именно тупоумный смотритель покончит с его земными страданиями, но раздавшийся грохот падения чего-то грузного заставил его уставиться перед собой. Джаспер кучей лежал на земле. Крови Тиг не видел, однако падать просто так, ровно мешок картошки, несостоявшийся палач тоже не стал бы. И тут что-то шагнуло на него из полумрака. Человек. Высокий. В маске. Не такой, как у смотрителей – много хуже. Один глаз непропорционально велик, рваное отверстие, изображавшее слегка приоткрытый рот, грубо зарешечено кусками проволоки, отчего казалось, будто это лицо полусгнившего трупа. Тиг внутренне вздрогнул: кем бы ни было это существо, оно страшнее и опаснее любого смотрителя. Человек переступил через тело Джаспера и обеими руками ухватился за рычаг механизма, отпиравшего замки на цепях. «Так он что, пришел меня освободить?..» Резкий лязг и грохот опавших кандалов показался Тигу чуть ли не музыкой, наподобие той, что играла в борделях. Разве может обычный человек понять, какое это блаженство – двигаться? Тело основательно затекло и во многом еще отказывалось повиноваться, но Мартин был готов хоть на четвереньках ползать – лишь бы не оставаться здесь. Между тем, незнакомец молча наблюдал за экс-смотрителем, растирающим себе ноги и разминающим шею. Надлежало поблагодарить его, и Тиг отвесил бы низкий поклон хоть самому Чужому, окажись тот его освободителем. - Ох, спасибо. Вы и представить себе не можете, насколько изощренно эти кретины научились издеваться над людьми. Я Тиг, Тиг Мартин. А Вы, простите?.. Уж не Корво ли Аттано? - Именно так. Вы что, меня узнали? Во имя Семи Запретов!.. Это же была шутка. Смотритель уставился на Корво, будто впервые увидел его. Так вот о чем говорил Хевлок! Тиг не был трусом, да и годы службы в Ордене научили его владеть собой, но при взгляде на эту маску и руку, словно сросшуюся с клинком, ему становилось откровенно жутко. Первая мысль, панически мелькнувшая в голове – срочно убедить Корво, что он именно Тиг Мартин, сторонник лоялистов, а не наживка для поимки опаснейшего человека в Империи. Сглотнув подступивший комок, он быстро сказал: - Значит, вы явились за душонкой Кэмпбелла? Так, как и требовал план, что я разработал? - Не иначе. - Тогда вам нужно поспешить. Если не хотите добираться обратно на своих двух, вы должны за два часа найти этого ублюдка и разделаться с ним! - Два часа? – Корво поднес к глазницам гротескной маски левую руку с часами, и Мартин заметил что-то черное на тыльной стороне ее ладони. – Сэмюэль говорил, что патрули расходятся в девять. - Сегодня у них сместился график, - пояснил Тиг, - это последняя информация, что-то связанное с инцидентом на каком-то графском балу. - Инцидентом? На балу? – Корво хмыкнул. – Весело вам живется, как я погляжу. - Ох, и не говорите, - съязвил Тиг, и оба коротко хохотнули. – В общем, у вас есть время до половины одиннадцатого. Поторопитесь, Корво. И спасибо вам еще раз. - Я всегда отдаю долги, Мартин. Все-таки моя свобода – ваша заслуга. - Только потому, что вы ее заслуживаете. Ладно, я пойду искать Сэмюэля. Встретимся позже. И он растворился в одной из подворотен. Оттащив безжизненное тело Джаспера в тень, Корво еще раз произвел ревизию своего снаряжения, готовясь совершить то, ради чего он его получил. Попутно припоминая схему канцелярии, все эти запутанные коридоры и закоулки, он не переставал соображать, как же ему подобраться к змеиной голове, обойдя не менее опасное тулово. Перед канцелярией у самой площади Холджера располагалось несколько пристроек вроде КПП или оружейной, но они могли бы послужить только укрытием на пути к самой канцелярии. Был, впрочем, и другой способ. У южного края площади имелся проход, ведущий к псарне, где смотрители удерживали патрульных собак. Стражи там наверняка было не так много, как в других местах, но обученные псы запросто могли учуять незваного гостя и поднять закономерный гвалт. Время. Если верить Тигу, в запасе у лорда-протектора появилось еще как минимум полтора часа, однако считать этот запас безграничным было бы очень, очень неразумно. «Равно как и торопиться по этой же причине». Осторожно. Но в темпе. Вперед. Заприметив очередную шахту вентиляции, Корво перенесся туда. Метка вспыхнула и погасла, отмечая свое единение с Бездной. Однако на этот раз ощущения после переноса принесли едва уловимый дискомфорт. В чем именно он заключался, понять было затруднительно, но какое-то неприятное чувство все равно поселилось внутри. «Все-таки для работы какого-то устройства нужны ресурсы, зачастую ограниченные. Наверное, и с силами Чужого так же…» В этом предположении, по мнению самого Корво, зиждилась некая доля истины, но вот и следующий вопрос: чем эту силу поддерживать? Корво явственно помнил каждое слово из того, что Чужой говорил ему в Бездне, и о том, как восстанавливать силу Метки, речь даже не велась. Это плохо. Без возможностей Метки Корво терял то неоспоримое преимущество, благодаря которому он надеялся облегчить себе дорогу к Кэмпбеллу и, возможно, вообще не дать смотрителям обнаружить свое присутствие. Как вариант, это могло быть очередное испытание Чужого, эдакий «вопрос на засыпку»: а что ты будешь делать без моих сил, Корво? Аттано представил себе эти слова вылетающими елейным тоном из уст всемогущего негодяя и даже втихомолку выругался. Ну ничего, подумалось ему. Посмотрим, кто кого. Внизу, возле стального перевозчика на рельсах (сравнительно недавно заменившего собой кареты с лошадьми), стояли трое смотрителей и о чем-то оживленно беседовали. Корво пробрался чуть ближе, оставив позади высокий забор с остроконечной решеткой, спрыгнул вниз и притаился за штабелем из продолговатых и кубических ящиков, по-видимому, выгруженных этой троицей. Озираясь в поисках дальнейшего пути, Корво невольно прислушался и их разговору. - …а где же Джаспер? Пошел снова беседовать с этой змеей? - Да. Теперь это его любимое развлечение. Ты знаешь, что этот мерзавец переспал с его женой? - Хо-хо? Терри стало настолько плохо без нормального мужика, что она залезла на Мартина? - Скорее всего, это была основная причина, но – не единственная. - Что ты имеешь в виду? - Джаспера ведь не просто так в уличный патруль выгнали. Раньше он был помощником нашего «пыточных дел мастера». – Смотритель брюзгливо сплюнул, и слушатели понимающе закивали. – В их обязанности входит не только допрос подозреваемых и надсмотр за своими братьями, но и клеймение. Так вот, однажды этот кретин – я имею в виду Джаспера – попытался самолично наложить клеймо, пока его непосредственный начальник ходил к Кэмпбеллу на поклон. - Не может того быть, - недоверчиво бросил один смотритель. - Он не мог быть таким идиотом, - добавил другой. – Он попался на клеймении? - Почти. Уже подносил раскаленную железяку прямо к лицу того мужичка, когда в допросную вошел сам Кэмпбелл, - со смехом поведал рассказчик. - Во имя Семи Запретов, так почему же он до сих пор жив?! - Да потому что даже у Верховного нет права просто так приговорить одного из имеющих сан. Кроме того, Джаспер хоть и тупой, но довольно исполнительный. И верный. Будь я на месте Кэмпбелла, вряд ли стал бы даром жертвовать столь ретивой пешкой. - Что хорошо Верховному, то, как правило, сулит нам одни проблемы. - Даже не сомневайся в этом, Рико. Мы еще хлебнем горя из-за этого недотепы с приступом самомнения. Думается мне, Тиг это тоже понял. - В таком случае недурно было бы и сменить Верховного, - полушепотом процедил Рико. Смотрители помолчали немного, проверяя, нет ли рядом четвертой пары ушей. Корво вжался в ящики, стараясь не дышать и не шевелиться вовсе. - Значит, так… Я этих слов не слышал. Ты, Томас? - Я тоже. А тебе стоило бы помалкивать, парень. - Простите, вырвалось, - холодно произнес Рико. - Ладно, пора расходиться. Работу мы уже сделали, дальше придут грузчики от Гальвани и заберут это барахло. Я спать, мне еще в патруль утром идти. - А я пройдусь в псарню, - сказал Томас. Когда они разошлись, Корво невольно поежился. Видимо, желающих убрать Кэмпбелла хватало и без него. На чью-то помощь, разумеется, он не рассчитывал (со своей-то Меткой и репутацией), но одно было ясно – раскола Ордену не миновать. «А я пройдусь в псарню». Нет. В псарне его запросто обнаружат, а как оттуда добираться до кабинета Кэмпбелла, Корво только предстояло выяснить. Переносом пользоваться было уже небезопасно, да и не шибко он поможет в схватке с десятком-двумя отлично вооруженных смотрителей! Нужен был иной план. Парадный вход загораживали ворота – туда ходу не было. Слева виднелась какая-то дверь, видимо, проход на своеобразный КПП, наверняка кишащий охраной. Смотрим дальше… Ага, вот над ним змеится каменный карниз, неширокий, но пройти можно. И допрыгнуть можно без переноса. Корво изготовился. Как только последний из смотрителей прошел в дверной проем, Аттано мягкими шагами разбежался и взмыл в воздух. Ощущения, как и раньше, были великолепны, но лорд-протектор сосредоточился на том, чтобы вовремя вцепиться за край карниза. Есть! Сделав силовой рывок, он подтянулся и втащил себя окончательно. Не останавливаться! Пробежав теми же мягкими шагами до угла здания, Корво осмотрелся. Площадь перед канцелярией, залитая светом прожекторов, расстилалась практически у него под ногами. Смотрители патрулями, по двое, по три человека и с псами на поводках, обходили ее по периметру. Само здание канцелярии имело рогообразную форму, с трех сторон окружая площадь. «По площади? Нет, старина, ты определенно спятил. По площади ходу нет. На свет не попаду – так собаки учуют. Но я должен, должен найти какой-то путь!» И тут снизу, у больших ворот, раздались голоса. - Капитан Карноу! Давно вас ждем. Господин Кэмпбелл скоро вас примет – как только… э-э-э… покончит с одним неотложным делом. Входите, чувствуйте себя как дома. - Спасибо, сэр! Мои парни могут пройти со мной? - Думаю, да. Не расскажете чего новенького? - Ох, безумная ночка. На бульварный пост полчаса назад напала кучка плакальщиков – они прорвались с нижней улицы, из-под моста. Конечно, световая стена со всем управилась, но там одни новички… пришлось их немного подбодрить. - Понимаю. Эти плакальщики просто ужасны на вид. - И опасны. Разносят чуму как те же крысы. Но мне жаль их… все-таки это люди. - Вы можете попытаться обсудить это с Верховным смотрителем. Помимо того скандальчика, конечно. Может быть, он окажет вам помощь… более действенную, нежели ваше руководство. - Хм… Я не против, конечно, но… - Все, вы можете пройти. Раздался лязг, ворота немного распахнулись, и Джефф в сопровождении четверых стражников вошел на территорию врага, о котором еще не подозревал. Корво следил за ним в бессильном ожидании: ни предупредить, ни даже стукнуть по голове и унести в безопасное место он его, само собой, не мог. «Да он шагает прямо в китовью пасть, Бездна его дери!» И тут Аттано заметил то, что нужно: карниз на здании канцелярии! Нет, не допрыгнуть… Нельзя сказать, что при последнем переносе Корво испытал настоящую боль. В конце концов, в Колдридже ему проворачивали ножи в плече и обжигали лицо добела раскаленной кочергой, вон и шрамы остались... Поэтому что такое боль, Корво знал отнюдь не понаслышке. Но боязнь того, что перенос может сорваться, и неудачливый летун грохнется с приличной высоты, волновала его гораздо больше, чем какие-то ножи в плече. С другой стороны, если не поспеть Джеффу на помощь, Кэмпбелл расправится с ним и его людьми самым жестоким образом. Решение пришло не сразу, но изменять едва принятым намерениям у Корво привычки не было. Осмотревшись и не обнаружив никого поблизости, он оттолкнулся и взмыл в воздух. Левая рука сжалась в недюжинных размеров кулак, Метка зажглась пронзительно-белым свечением, и восторг от бешеной скорости охватил то, чем он стал. Карниз канцелярии резко приблизился к нему, и он мягко спрыгнул. Но едва Корво это сделал, желудок скрутило, как при рвоте, и Аттано едва удержался на ногах. Не теряя времени, лорд-протектор подбежал к углу здания и успел заметить спину последнего из стражников Джеффа, вереницей проходящих через высокую парадную дверь. Надежда оставалась лишь на то, что они сумеют хотя бы наделать достаточно шума, чтобы Корво успел их отыскать. А для этого ему следовало для начала проникнуть в саму канцелярию. Открытые окна прямо над парадным входом подходили для этой задачи лучше всего, и переноситься к ним не нужно. Но прежде, чем двигаться дальше, Корво притормозил и мысленно проверил свое состояние. Желудок отпустило, глаза уже не слезились, ноги не подгибаются. К бою готов. - Эй, что это?.. Свет прожектора подобрался со спины, и Аттано, не успев еще ничего сообразить, уже висел, уцепившись руками за карниз. Замешкался. Как не вовремя! Слегка помигивая, широкий, в полчеловека диаметром, столб света садил прямиком в то место, где только что высилась чья-то темная фигура. Того, что футом ниже свесился неизвестный в длиннополом камзоле, никто, кажется, не заметил – иначе уже бы раздались крики и выстрелы. Корво замер, чувствуя, как пот водопадом катится по лицу. В своем положении он был беззащитен, как муравей под башмаком. - Да нет, показалось… Уилли, да настрой эту несносную хреновину, не видно же ничего, моргает! - А я-то тут при чем? Пускай вызовут техника, он и поковыряется. - Ковыряются обычно в носу, болван. Раз такой умный, сам и зови – если отыщешь его! Только сперва выруби эту штуку, не то сломается. - Все, что могло, уже давно сломалось. Твоими молитвами! - Заткни пасть, ублюдок, не то заставлю техника починить тебе мозги! Рывком поднявшись обратно на карниз и полуприсев, Корво почти побежал к желтым пятнам окон, одним прыжком перемахнул через подоконник и притаился за высокой ширмой. Это было довольно обширное помещение – нечто вроде приемной. На стенах несколько картин, посередине длинный стол, вдоль него парочка стульев. Небольшой столик у противоположной стены. Часы с маятником в дальнем углу. Три высоких двустворчатых двери отделали комнату от остальной канцелярии, между северной и западной дверью размещался камин с потрескивающим внутри пламенем. На обзор всех этих деталей у Корво ушло меньше трех секунд, но интуиция ему подсказывала, что делегацию стражников отведут сюда – если не прикончат где-нибудь по дороге. Если это была правда, то с большой вероятностью можно было предположить, что с другой стороны этих дверей поставлена охрана – по крайней мере, так поступил бы сам Корво, будь он на месте верховного смотрителя. Аттано еще раз осмотрелся. И нашел подтверждение своим догадкам: на столе лежал поднос с бутылкой и двумя бокалами. «Для Карноу и этого подлого ублюдка». Корво подошел к столу и взял бутылку в руки. Этикетка морлийская. Морлийское красное. Недорогое, но добротное вино. «Отравление? Было бы ювелирно сработано. "Верховного смотрителя попытались отравить! Прямо в его же канцелярии! По счастью, покушение провалилось – однако лишь ценой жизни храброго капитана Карноу…" Что же предпринять? Бездна меня дери, никак не соображу… Поменять бокалы? А откуда я знаю, кто какой возьмет? Или всадить в этого негодяя заряд картечи и убежать? Не успею забрать дневник…» Разумеется, на помощь самого Карноу Корво вовсе не рассчитывал. Для него бывший лорд-протектор - прежде всего опасный преступник, разыскиваемый по всей Империи. Было бы верхом нелепости схлопотать пулю от того, кого ты только что спас из ядовитой ловушки. Корво обернулся. На маленьком столике лежал флакон, наподобие эликсиров, что были у Корво под плащом, но с голубоватой жидкостью внутри. Может, это и есть яд? И если да, то какой же это растяпа оставил его в той же комнате, да еще и на виду? Он на всякий случай спрятал в кармане и его – вдруг Пьеро знает, что это такое. Еще раз осмотревшись, Корво застыл. Руна висела прямо над камином. Белая кость, вделанная в металлический каркас, с выгравированным на ней знаком Чужого. Вот вам и смотрители. Вторая главная задача каждого служителя Аббатства – после борьбы с Чужим, конечно, – находить и уничтожать все мало-мальски похожие на еретический артефакт предметы. «Наверное, у ребят просто руки не дошли. Что ж, я сделаю это за них…» Корво ухмыльнулся, подбежал к камину, подпрыгнул повыше и сдернул руну со стены. Без тени сомнений проведя по ней своей Меткой, он мрачно проследил, как вещица вспыхнула и пропала без следа. «Интересно, не вырастет ли у меня после этого третья нога?..» Бам-м! Высокие часы пробили полночь. Снаружи раздались шаги, и издававшие их ноги быстро приближались. Скорее! Не теряя времени даром, Корво вылил содержимое обоих бокалов под стол, а бутылку сунул под маленький столик. - Пора бы и выпить, капитан! – раздался за дверью едва ли не торжественный возглас Кэмпбелла. Корво как ошпаренный метнулся за ширму. На уровне живота в ширме были проделаны отверстия, через которые он и намеревался проследить, что будет дальше. Если только Кэмпбелл не станет рыскать по всей приемной в поисках бутыли, у него останется только один вариант – напасть на Карноу с оружием в руке. А уж в этом-то случае Джефф будет не такой простой мишенью. В крайнем случае можно было бы вмешаться самому и помочь опальному капитану вырваться из когтей смотрителей. - Пожалуй, - бесцветно ответил Карноу. К выпивке, вспомнил Корво, капитан был полностью равнодушен. - Я приберег для вас замечательное вино великолепной выдержки! (Корво скептически усмехнулся под маской) О, а почему дверь заперта? Возможно, заходили слуги… - Раздалось бряцанье внушительной связки ключей, и Корво услышал, как Кэмпбелл сопит за дверью, пробуя их поочередно в замочной скважине. - Хм, не тот… и это не тот… - Щелчок. – О! Ну вот и все. Проходите, капитан! - Все равно не понимаю… - Джефф широким строевым шагом зашел в комнату, посторонился, пропуская Кэмпбелла – выглядевшего, как показалось Корво, бледнее и нездоровее обычного, – запер дверь и продолжил: - Как это могло произойти? И главное, виновных-то нет. Просто у ребят не выдержали нервы. Не понимаю, в чем могла бы быть причина… - О, я согласен с вами! – ответствовал Кэмпбелл. – Где-то умерла одна шлюха – и такой скандал! Моя бы воля – и все эти горлопаны прошли бы под судом, там их хлесткие языки пригодились бы больше… - Тут он заметил отсутствие бутыли и запнулся. – Э-э-э… а что же ваша племянница – Каллиста, кажется? Ее уже нашли? - До сих пор не могут, - ответил Джефф, помрачнев. – Прочесывают квартал за кварталом, а следов никаких… Во имя Семи Запретов, хоть бы она не оказалось где-нибудь в квартале Радшор! - Ну-ну, капитан, будьте же оптимистом… - Взгляд Кэмпбелла метался и становился все настороженней, хотя Джефф этого не замечал. – Вы знаете, я все не могу отыскать бутылку… может, слуги стащили ее и уже распили во славу лорда-регента? – Джефф отпустил легкий смешок-хмыканье, означавший, наверное, что нынешняя слава лорда-регента не стоила и дождевой лужи. – Впрочем, если и так, то это неважно. Не хотите ли посмотреть мою личную картинную галерею? - У вас есть своя галерея? – удивился капитан. Кэмпбелл расхохотался лающим хриплым смехом и пояснил: - О, что вы, вовсе нет! Так, парочка картин местных художников – и полотно, из-под руки самого Антона Соколова, мой портрет! Что скажете? - Хм, я не против. - Тогда пройдемте! Они вышли в дверь, противоположную той, в которую заходили, и Корво забеспокоился. Куда Кэмпбелл его потащит? Судя по нарисованному у него на лице не иначе как Антоном Соколовым раздражению, точно не картины показывать. «Бездна! Если бы я мог видеть сквозь стены!» И тут произошло то, на что Корво уж никак не мог надеяться. Яркие краски освещенной свечами комнаты поблекли, сменившись серебристо-синей мглой, в которой один за другим стали вырисовываться очертания все той же комнаты, где Корво и находился. Но, помимо этого, вокруг появились какие-то желтые пятна, напоминавшие… человеческие фигуры. Их было множество - слева, справа и даже под ногами! «Что за проделки Чужого?!» Силуэты перемещались, самый ближний к Корво – сразу за дальней стеной – застыл, почесывая макушку. Корво в буквальном смысле не верил своим глазам. Однако инстинкт – а ни на что другое он уже и не опирался – заставил его проследить, как две желтых фигурки – Кэмпбелла и Карноу – двигались по коридору прочь, проходя мимо фигур патрульных смотрителей. «Чего ты замер? Вперед!» Корво вытащил из внутреннего кармана складной клинок, подождал, пока он разложится с тихим лязганьем, и устремился за своей целью. Уже на ходу вытащил и арбалет с заряженным в него болтом. Двое смотрителей стояли посреди коридора, о чем-то переговариваясь и провожая взглядами обоих переговорщиков, уже спускавшихся по лестнице на нижний этаж. - Джейк, а ты уверен, что все пройдет гладко? По мне, так надо бы подстраховать старика – в его-то годы… - Годы? – хохотнул Джейк. - Ему едва за пятьдесят. Скорее уж, с его образом жизни. – Оба смотрителя издали приглушенные смешки и тут заметили какое-то движение у двери в кабинет. - Эй, Дарвин, я что-то видел в том конце. Идем, проверим. Дарвин вздохнул: - Ну, идем. Они прошли по всему коридору и остановились на углу. Никого не было. Дарвин опять вздохнул: - Что, уже с недосыпа мерещится? Иди лучше кофе выпей, а я здесь еще побуду. - Да говорю же, видел я! Человек какой-то в плаще. - Ага. И Корво с императрицей. Голые. В обнимку. Иди давай, трепло. - Ла-адно! Может, мне и почудилось. Схожу на кухню, а взамен пришлю к тебе Берли. - Давай поживее. А на другой стороне коридора Корво аккуратно приотворил застекленную дверь, через которую за полминуты до этого прошли Карноу с Кэмпбеллом. Те спускались по широкой лестнице, устланной бархатным красным ковром. Кэмпбелл, улыбаясь, о чем-то картинно разглагольствовал, Джефф слушал с отсутствующим выражением на лице. Разминувшись с еще одним смотрителем, учтиво им поклонившимся, парочка притормозила у неприглядной дверцы, ведущей, по-видимому, в цоколь здания. Пригнувшись за перилами, Аттано слышал, как Кэмпбелл, снова звеня ключами из связки, открывает дверцу. Если он запрет ее изнутри… - Аллингтон! – раздался окрик Кэмпбелла. Корво слегка высунулся из-за перил, чтобы увидеть, к кому он обращается – это оказался тот самый смотритель, что поднимался по лестнице наверх. – Я оставлю эту дверь незапертой, сможете через полчаса спуститься и проводить нашего гостя капитана Карноу к выходу? - Конечно, сэр, - глухо отозвался смотритель. – Как прикажете. - Чудно! Проходите, Карноу. – Кэмпбелл отпер дверцу и с пригласительным жестом посторонился. Аллингтон проводил их взглядом, пока дверца за ними не захлопнулась. Корво понял, что пора действовать. Сквозь стены он уже не смотрел, но ему это и не было нужно. Перезарядив арбалет болтом со снотворной смесью, он прицелился и с филигранной точностью всадил его Аллингтону в плечо. Тот издал короткое «ых!» и повалился на спину. Надеясь, что никто этого не заметил, Корво сломя голову скатился по лестнице, закинул безвольное тело смотрителя на плечо и уволок его обратно, припрятав за небольшим шкафчиком на лестничной площадке. Затем, ежесекундно оглядываясь, он спустился к дверке и тихонько приоткрыл ее. За ней находилась узкая лесенка, весьма скверно освещенная, с нижних ступенек которой раздавался голос Карноу: -…считаете, что бегство Корво и поимка Тига Мартина как-то между собой связаны? - Доказательств пока нет, мой дорогой Карноу, - ответил невидимый Кэмпбелл. – Но мы были бы последними простофилями, коли б не предположили… Проходите-проходите! Сейчас, только найду выключатель… Внизу зажегся свет, и Корво стал двигаться осторожнее. Лестница привела его в небольшую комнатку, заставленную ящиками различной формы. Напротив находилась дверь, ведшая, скорее всего, к псарне, а прямо напротив нее на мраморном постаменте возвышался детально отделанный бюст Кэмпбелла. Верховный смотритель жестом предложил Карноу оценить его, и тот одобрительно кивнул: - Впечатляет. Кому вы его заказывали? - Соколову – кому же еще? Думаете, кто-то справится с этой работенкой лучше него?.. Он маэстро, гений нашего нелегкого времени! И, кроме того, какой скульптор додумался бы до вот такого фокуса?.. – Он приблизился к постаменту и театральным жестом нажал на правый глаз бюста. Глазное яблоко подалось назад, и каменная фальшпанель рядом отъехала в сторону. Они гуськом прошли вовнутрь. Корво, согнувшийся за ящиками, подождал, пока они не отойдут достаточно далеко, и последовал за ними. Комнатка за панелью напоминала жуткий гибрид музейной экспозиции и борделя. Между резных стеллажей, буквально заваленных книгами, оружием, украшенным драгоценными камнями, и прочим драгоценным добром, набросано несколько матрацев, заваленных лифчиками, трусами, опустошенными винными бутылками и бокалами. Карноу оторопело взирал на все это, пока Кэмпбелл расхаживал перед ним. - Куда вы меня привели, Кэмпбелл? – спросил капитан, невольно поежившись. - Наш Тиг Мартин, - начал Кэмпбелл тоном, по которому Корво всегда распознавал ложь, - нарушил почти все наши обеты и клятвы. Более того, держу пари, он никогда их и не придерживался. Прямо здесь мы его и поймали, представляете? Развлекался со шлюхами прямо у меня под носом. Я хочу сказать вам… - Он подошел чуть ближе, Карноу не сводил с него сощуренного взгляда. – Я хочу вам показать, сколь безрассудно и глупо в наши дни нарушать установленные правила. Видите? Человек не смог совладать со своей слабостью, и где он теперь? Прикован цепями на площади под памятником другому человеку – который сумел побороть свою, врожденную у каждого из нас, низменность, и нашедшему силы вести других к свету. Тиг Мартин будет напоминанием о том, кто устанавливает правила! - Не понимаю, - медленно промолвил Карноу. – Я не видел никого на площади Холджера. - В самом деле?.. – Кэмпбелл тоже сощурился. Секунды три он буравил взглядом Джеффа, и Корво кожей ощутил исходящее от него напряжение. – А, неважно. Вот, кстати, и мой портрет! Портрет Кэмпбелла висел на стене меж двух стеллажей, и это был тот самый портрет, который рисовал Соколов в день прибытия Корво из экспедиции. Мысль об этом дне обожгла Корво, словно пламя почти догоревшего костра. Прячась в тени прохода, он с волнением созерцал, как Карноу обернулся рассмотреть картину, не замечая хищного оскала, с которым Кэмпбелл начал заходить ему в спину. Рука верховного смотрителя медленно приближалась к рукояти палаша, улыбка на пересеченном шрамом лице становилась все шире… Решение пришло в долю секунды. Корво молниеносно выхватил саблю и рванулся вперед, выкрикивая: - Джефф, берегись!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.