ID работы: 3084460

Любовь с первого снега

Джен
PG-13
Завершён
367
автор
Размер:
381 страница, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
367 Нравится 856 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 48.

Настройки текста
Ведьма открыла Джексону и даже не поинтересовалась, кто он такой. Она лишь поприветствовала его коротким кивком головы. Вероятно, это имя было ей давно и хорошо знакомо. Так же, она знала про медальон, и Эльза подозревала, что Джексон сунул свой нос везде, где можно было попросить помощи. Никто, кроме ведьмы, не сдвинулся ни на шаг, чтобы впустить парня в дом, поэтому, хозяйка без вопросов сделала это сама. Она кряхтела, жаловалась на боль в спине, но проковыляла к двери. Как оказалось позже, совершённый обряд слегка ослабил её магию, иначе дверь открылась бы по одному её щелчку. Разумеется, все были в шоке от происходящего. Никто не заговорил с Джексоном. Никто и не ожидал, что тот настолько быстро оправится. Не каждый день предоставляется возможность вселиться в кого-нибудь. Джексон, в свою очередь, так же проигнорировав косые взгляды ребят, предварительно оценив реакцию старухи, протянул Джеку руку. - Медальон. - потребовал он. - Лови. - фыркнул Джек, швырнув ему безделушку. Эльза заподозрила, что в очередной раз пребывает в неведении. Её парень не рассказал ей, похоже, значительную часть плана Джексона. Обменявшись удивлёнными взглядами с Рапи, девушка убедилась, что подруга тоже не в курсе. Эльза дождалась, когда Джексон покинет домик. А сделал он это, как и всегда, в считанные секунды, оставив летать после себя чёрную пыль. Эльза поморщилась, набрала воздуха в рот, но всё равно громко чихнула. - Итак? - Эльза упёрла руки в бока и с претензией уставилась на Джека. - Зачем ему медальон? - Это неважно. - буркнул Джек и принялся насвистывать какую-то мелодию. - Нет, важно! - настояла Эльза, отдёрнув парня за ворот капюшона. - Медальон принадлежал тебе, что задумал Джексон? - Разве эта штука не сломана? - уточнила Рапи. - Сломана магия, а не медальон. - расхохоталась старуха. - Вы хорошо знакомы с Джексоном? - спросила Эльза, с недоверием глядя на ведьму. - Достаточно. Однажды он пришёл ко мне, в мой лес. Поначалу, я почуяла присутствие чёрной магии. Но потом... Он попросил меня помочь. Я отказала. - Давно это было? - Давно. Но он оказался настырным. Сегодня утром явился второй раз. - Зачем? - Интересовался древним заклятием. - Каким? - Заключение сущности в вещь. То заклятие, от которого вы только что его избавили. - И... Зачем ему это? Надеюсь, Джек тут не замешан? - Эльза начинала всерьёз беспокоиться. - Частично. - Откуда вы знаете, Джексон говорил вам о своих планах? - Прежде, чем открывать ему секреты чёрной магии, я потребовала объяснений. Однажды, лет триста тому назад, ко мне уже приходил один юноша с подобной просьбой. И я совершила глупость, поверив в его искренность. - Вы скажете нам, кто это человек? Кто наслал проклятие на город? - Его имя вам хорошо известно. - Бугимэн? - спросили все хором. - Да. Когда-то, он был обычным человеком, ничем не примечательным подростком. Жил, радовался, как вы. Моя дочь, Готель, водила дружбу с ним. И, кажется, был у них ещё один лучший друг, сын старого дворецкого поместья Фрозенберг... А как же его звали... Хм... Ах, да, его звали Олаф. - Олаф? Олаф и Бугимен были лучшими друзьями? - Эльза была удивлена, глядя на Олафа не скажешь, что у него вообще могли быть друзья. - Да, когда-то триста лет тому назад. Моя дочь любила Буга. Он был такой важный, услужливый. А этого зануду и сопляка, Олафа, в упор не замечала. - Дело только в характере? - разочарованно спросила Рапи. - Нет, не только. В положении в обществе. Олаф - дворецкий, прислуга. Буг - знатных кровей, сын герцога. У Готель всегда были слишком большие запросы. Говорила я ей, ни к чему хорошему это не приведёт... - Что произошло, вы расскажете нам? Пожалуйста. - настоял Джек, нахмурив брови. - Хотите знать о том, как проклятие обрушилось на мирный городок Эррэндэлл? Что ж, я расскажу. Триста лет тому назад этот лес, дома, школа - всё принадлежало к владениям герцога Бугимэна. Там, на берегу незамерзающего озера, стоял великолепный особняк из чёрного мрамора, построенный искусными архитекторами из Италии. Неподалёку, за лесом, располагался особняк из белого мрамора, дом герцога Фрозенберга, твоего, Эльза, родственника. Эти два старика не ладили, грызлись, как собаки. Даже дома назло друг другу из разного мрамора отстроили. - Но, на берегу озера нет никакого особняка. И каким образом моя семья связана с этим герцогом Бугимэном? - Что за дурная манера у молодёжи, перебивать? - проворчала ведьма, достав из корзинки клубок шерстяных ниток. - Не возражаете? Мне так лучше вспоминается. - Простите, она помолчит. Продолжайте. - Джек прикрыл Эльзе рот ладонью, обняв со спины. Ведьма сонно зевнула, выудила из той же корзинки спицы и принялась вязать нечто длинное и красное. Продевая спицы в петли, причмокивая, старуха продолжила: - Старый герцог Фрозенберг не имел наследников и решил удочерить двух племянниц, ближайших родственниц по крови. Так уж сложилось, родители девочек трагически погибли, пересекая океан. Старый герцог растил их, как дочерей. Но старшая дочь была необычной девушкой, с каждым годом её способности превращать всё в лёд пугали окружающих. Граф побоялся, люди посчитают её ведьмой. В то время истории про ведьм давно перешли в разряд детских сказок. Только не в нашем захолустном городке. Чтобы оградить себя и девочек от беды, герцог запер старшую дочь в башне, там она и жила до восемнадцати лет. К ней не подпускали даже сестру. - Герцог был очень жестоким человеком? - с сочувствием в голосе произнесла Рапи. - Нет, он искренне считал, что заботится о ней. Единственным живым существом, с которым девушка общалась, был Олаф, сын дворецкого, служивший в особняке Фрозенбергов. Они часто разговаривали, Олаф приходил вечерами, когда все ложились спать, садился под дверью её комнаты и рассказывал обо всём, что творилось в городке. Магия льда почему-то не действовала на него. Время шло, но однажды, в холодную зимнюю ночь, девушка решилась сбежать. Она попросила Олафа добыть у отца ключ от комнаты, и тот согласился. Она бежала долго, через весь лес, пока не достигла озера. Там она и уснула, за большим камнем, до утра. А, как только первый луч солнца коснулся её щеки, она открыла глаза и увидела перед собой молодого, красивого и темноволосого юношу. Это был сын герцога Бугимэна. Девушка случайно забежала в его владения. Парень был не очень разговорчив, но добр и услужлив. Он искренне полюбил эту девушку и восхищался её магией. Дальше всё уладилось само собой, они собирались пожениться, и герцог Фрозенберг даже заключил перемирие с герцогом Бугимэном. - Речь о моей бабушке, да? Эльзе Фрозенберг первой? - Верно говоришь, деточка. Готель ненавидела её. Холодная, спокойная и прекрасная, твоя бабушка разрушила все планы моей дочери на удачный брак. - Вы... тоже ненавидите и меня? - виновато спросила Эльза, опустив глаза. - Ненавижу? - хихикнула старушка. - Было бы за что. Ненависть - убивает душу. Я хотела для Готель другой судьбы, но, потеряв надежду быть с молодым герцогом Бугимэном, она сама выбрала свой путь. Полностью проводила дни за чтением книг по чёрной магии. Она хотела сотворить такое колдовство, чтобы он полюбил её, и готова была принести в жертву что угодно - молодость, силу, сердце. Я тогда говорила ей, это не любовь, а настоящий ад для обоих. Но Готель не послушала меня. - Что она сделала? - Однажды, молодой граф Бугимэн прознал от Готель о её способностях колдовать. Он захотел жить вечно, захотел силу, подобную силе Фрозенбергов. Это желание не было серьёзным, всего лишь шутка. Он собрал друзей, Готель, Олафа, и вместе они совершили запретный обряд. Готель выкрала у меня магическую книгу и воспользовалась ей, не спросив, насколько опасны последствия этого заклинания! Моя дочь совершила ошибку, она не имела столько сил и опыта взаимодействия с миром теней. Хорошо, все остались живы и решили, что ничего не произошло, просто заклинание не удалось, но... - Но? - с напором спросил Джек. - Но скоро молодой герцог Бугимен начал меняться, он превратился в нелюдимого истерика, злость пожирала его изнутри. Всё чувства, любовь, радость, были ему безразличны. Он стал одержим. Юная герцогиня Фрозенберг замечала эти перемены. Однажды, Олаф рассказал ей о той ночи в лесу и неудачном обряде. Они пришли ко мне, вдвоём, просили помощи, хотели вернуть прежнего Бугимэна. Когда я узнала об ошибке Готель, сразу поняла, нужно действовать немедленно. К сожалению, не было способа вернуть Бугимэну душу, её пожрала тьма. - И вы предложили моей бабушке другой выход? - дрожащим голосом поинтересовалась Эльза. - Да. И она долго не могла решиться... В тот же день, я взяла у герцогини Эльзы медальон, тот, что сейчас забрал парнишка, Джексон, и наложила на него сильное заклятие, заточив в него душу Бугимэна. Я заколдовала всё, что было связано с ним. Это заклинание забрало не один десяток лет моей жизни. Всё, включая его особняк, погрузилось в воды озера. Теперь, он там, на дне, в темноте, холоде и одиночестве, хочет вырваться на землю, но не может. Лишь часть его сущности, которой удалось скрыться от моей магии, может появляться здесь. Только Готель способна пробудить его. Как-то она вызвала его, и он пришёл ко мне, умолял снять чары... но в этом я бессильна. Я лишь сказала ему, что, если он желает увидеть свет, пусть ищет тело. Не думала я, что Готель поможет ему вернуть часть силы. Когда она поняла свою ошибку, поняла, что это не тот Бугимэн, которого она когда-то любила, моя дочь захотела избавиться от него, и от проклятия. - Надо же... - захлопала ресницами Рапи. - Оказывается моя старуха сентиментальна. - Всё это хорошо, но, почему проклятие легло на особняк Фрозенбергов и на многих других, к примеру, Хэддоков? - в недоумении размахивал руками Джек. - Оно слишком сильно, Хэддоки прислуживали герцогу Бугимэну. - Данброх пронесло. - усмехнулся Фрост. - Вот же везучая. - Что касается особняка Фрозенберг... - пояснила ведьма. - Молодая герцогиня знала, рано или поздно, Бугимэн найдёт способ выкарабкаться из темноты. Его душа стала чёрной, и он не знал бы пощады. Я воспользовалась её магией, чтобы заколдовать дом, лес и всё вокруг. Всё, кроме озера. Оно запечатано чёрной магией, поэтому не замерзает. Но, любое колдовство требует жертв. Кто-то должен был присматривать за домом и контролировать силу проклятия. Олаф сам предложил помощь. Мы сделали его бессмертным, холодным. Юная герцогиня прожила долгую и счастливую жизнь, а Олаф всегда был рядом. Он прислуживал всем Фрозенбергам. И, да, наверняка вы видели портрет темноволосого юноши в вашем особняке. Юноша очень похож на Джека, только волосы тёмные. Не подумайте, это не Джексон. Герцогиня Эльза поместила потрет молодого герцога Бугимэна рядом со своим, в общей галерее, в память о том юноше, которого когда-то любила. Она завесила его чёрной тканью и вместе с тем навсегда похоронила в своём сердце. - Как печально... - вздохнула Эльза, неосознанно взяв Джека за руку. - Скажите... А моя сила оживлять, тоже последствия проклятия? - вдруг оживилась Рапи. - Нет, девочка моя. Твоя сила - последствия большой любви. Твоя мать любила тебя. В этом лесу действует лишь белая магия, а на полянах я выращиваю цветы. Рапунцель - вот их название, так звучит и твоё имя. - Это вы подали Готель идею удочерить меня? - Да, с этим обрядом Готель потеряла много лет и сил, она умирала. Цветы поддерживали её существование. Ухаживать за ними было непростым занятием, эти растения очень капризны. Но потом, ко мне пришла женщина и попросила помочь. Она не могла родить ребёнка. Я пожертвовала ей один цветок в обмен... на тебя. - Постойте! - вскрикнула Эльза. - Почему Бугимэн выбрал именно Джека? Джек обладает той же магией, что и я? - Вы с Джеком не приходитесь друг другу кровными родственниками, так уж вышло. Он один из Фрозенбергов, пусть не по крови, но родственник. Сходство молодого Бугимэна с Джеком неудивительно. Та часть души, которая улизнула от моего колдовства, обрела новую жизнь. Поэтому Бугимэн одержим идеей вселиться в его тело. - Бугимэн хочет отомстить, да? Лучшего способа он не нашёл? - Он уже не ведает, что творит. Но, Джексон знает. - Что Джексон знает? - Он знает, как раз и навсегда снять проклятие с города. Кроме него, это сейчас никому не под силу. - И... как он это сделает? - Я думаю, позже он вам сам всё расскажет. - старуха расплылась в беззубой улыбке. - Вы бы лучше позаботились о своём друге, Райдере. Он сейчас очнулся один, посреди леса. Джексон оставил тело в пещере, а там голодные комары. И вот, это для вашего другого друга, Иккинга. Зелье, снимающее зубную боль...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.