ID работы: 3088819

Афера

Гет
PG-13
Завершён
234
автор
Чук бета
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 36 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      – Знаешь, я до сих пор не понимаю, почему твой брат тогда выбрал меня, — задумчиво произнесла Молли, устроившись наконец поудобней на его плече. — Не только ведь потому, что просто со мной знаком, а Том случайно оказался в нашей компании?       – Нет, — спокойно ответил Шерлок. — Хотя это было определяющим. Майкрофт рационалист и предпочитает не создавать лишних сложностей там, где можно обойтись уже имеющимися ресурсами. Чем внедрять в вашу тёплую компанию ещё одного новичка, ему было проще уговорить, а затем как следует проинструктировать тебя. Я знаю, что он составил о тебе неплохое мнение ещё по операции «Лазарь». Ты достаточно умна и исполнительна, обладаешь сносной памятью и отлично умеешь держать язык за зубами. На его месте я бы и сам выбрал тебя. Разумеется, если бы не личные причины.       Он усмехнулся, а Молли, на миг прикрыв глаза, пробормотала, с трудом сдерживая улыбку:       – О Боже… Знаешь, иногда мне хочется тебе врезать. И посильнее, чем тогда, в Бартсе.       – Ну, в этом ты не одинока, — из его груди вырвался новый смешок. — Джон утверждает, что у него руки чешутся почти постоянно.       – Слушай, как можно быть таким циником?! — теперь её голос стал серьёзен, а тёплые нотки, мелькавшие в нём до того, полностью исчезли. — Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти за этот дурацкий год?       – Вполне. Но это было целиком и полностью твоё решение, Молли, — на миг тон Шерлока стал жёстким, а тело напряглось, будто сжатая пружина. — Ты легко могла отказать Майкрофту. Силой тебя никто не принуждал. Разумеется, ты можешь сколько угодно оправдываться благородством своих мотивов, но глупости этого решения оно не отменяет. Майкрофт помог бы мне и без этих жертв, иначе у него бы начались огромные проблемы с мамулей. А так мы потеряли одиннадцать месяцев и восемь дней, из которых как минимум две недели можно было бы посвятить не идиотской ревности, а гораздо более приятным занятиям.       – Надо же, какая точность… — её голос внезапно дрогнул и снова стал мягким, даже чуть виноватым. — Прости. Тебе ведь тоже было трудно… Просто иногда за твоей вечной маской я об этом забываю.       – Нам обоим было бы проще, если бы эта маска держалась крепче, — тут же расслабившись, проворчал Шерлок. — Тогда на лестнице я чуть было не совершил непоправимую ошибку. Хорошо, что в том доме нет камер, и мы были одни.       – Честно говоря, я тогда испугалась, что ты не удержишься, и всё рухнет, — сказала Молли с улыбкой, вновь нежно проведя пальцами по его щеке. — И очень на это надеялась… Знаю, звучит безумно глупо. И представляю лицо твоего брата, если бы он сейчас это услышал. Но в тот момент мне так хотелось, чтобы всё это поскорее кончилось. Я же видела, как тебе больно, Шерлок… Прости меня.       – Надо отдать должное, свою роль ты сыграла мастерски, — усмехнулся он с лёгкой горечью. — До вашего с Майкрофтом разговора я бы никогда не подумал, что ты вообще на такое способна. Теперь учту на будущее. И да, я не сержусь. Смысл? Всё уже в прошлом. А учитывая, что не так давно я сам изображал чувства ради дела, можно считать, что мы квиты.       – О да, — мрачновато протянула Молли, — только моя собственная измена помогла мне хоть как-то примириться с твоей.       – Факта измены не было, и ты это прекрасно знаешь, — недовольно буркнул Шерлок. — В отличие от тебя, я сумел удержать дистанцию.       – Во-первых, ты мужчина, — фыркнула она, — а во-вторых, ты встречался с той девушкой не год, а всего лишь месяц. Согласись, не дойти до секса после полугода свиданий было бы как-то странно.       – Хм…       – Я и так, по мнению твоего брата, действовала слишком медленно. Он считал, что даже такую вещь, как знакомство Тома с тобой, Джоном и Мэри следовало бы сделать намного раньше.       – Значит, и это было его идеей, — произнёс Шерлок, чуть сузив глаза.       – Ну конечно! Неужели ты думаешь, что я по собственной воле потащила Тома на Бейкер-стрит? — она вздохнула и сильнее прижалась к нему. — Я ведь прекрасно понимала, что ты будешь чувствовать, встретившись с ним. Но Майкрофт считал, что для укрепления легенды на свадьбу мы обязаны прийти вместе. До конца операции было ещё далеко. А после твоего возвращения Том и так стал здорово во мне сомневаться…       – И братец нашёл чудесный способ развеять его сомнения, — хмыкнул Шерлок. — Что ж, браво! Вы оба были на высоте. Особенно ты. Даже я поверил в то, что ты счастлива.       – А я и была, — прошептала Молли тихо, и, на миг закрыв глаза, прижала ладонь к пылающей румянцем щеке. — Я была счастлива, что ты ревнуешь… всё равно ревнуешь, несмотря ни на что… И так правильно, так… по-человечески… Это ужасно, я знаю. И тогда я ненавидела себя за это. Но поделать ничего не могла. И сейчас я говорю тебе всё это и боюсь… ты даже не представляешь, как я боюсь! Я никогда не признавалась в этом раньше, но, думаю, стоит признаться: я всё время безумно боюсь, что перестану иметь значение. Я слишком хорошо помню, каково это.       Она замолчала, зябко сжавшись, словно ожидая удара, но вместо этого получила бережное, скользящее прикосновение по обнажённой спине, от которого с её губ слетел невольный прерывистый вздох.       – Не стоит, — чуть хрипловато сказал Шерлок. — Даже если в какой-то момент ты откажешься от наших… хм… отношений, моё доверие к тебе останется прежним. И я ценю твою откровенность. К сожалению, я не всегда могу верно тебя прочитать.       – Вот как? — слабо улыбнулась Молли.       – Увы. Иначе нам удалось бы избежать многих ошибок.       – Таких, как моё мнение о тебе тогда — перед прыжком?       – В том числе, — он сдержанно улыбнулся. — Кстати, на то мнение ты имела полное право. Мне следовало поговорить с тобой и прояснить всё до июньских событий.       – Точно, — её ответная улыбка была гораздо шире и теплее. — Но, знаешь, несмотря на то, что мы тогда бездарно потеряли почти четыре месяца, я рада, что этот разговор вообще случился. И… Господи, ты жив! Как же я рада, что ты жив!..

-----------------------

Июнь 2011г. | Брикстон, окрестности Тилсон-Гарденс. | Квартира Молли Хупер.       – Шерлок, тебе надо отдохнуть! — отчеканила Молли не терпящим возражений тоном, присев на край стола, за которым он работал почти без перерывов уже третьи сутки. — Нельзя так себя изматывать! Ещё один день такой жизни, и ты просто свалишься. И, учти, я не смогу быстро поставить тебя на ноги!       – Нет! — буркнул он, не отрывая взгляда от экрана, на котором застыло несколько изображений одного заброшенного завода на окраине Дрездена. — Первые две недели — ключевые. Потом может быть поздно.       – Четыре часа, Шерлок. Четыре. Часа. Это всё, что я прошу. Не вынуждай меня идти на крайние меры.       На миг оторвавшись от фото, он взглянул на неё с нескрываемым удивлением.       – Ты действительно считаешь, что сможешь подсунуть мне снотворное незаметно? Не думал, что ты настолько наивна.       – А ты действительно считаешь, что не смогу? — она скептически изогнула бровь. — Даже не знаю, кто из нас наивнее.       – Чёрт! — откинувшись на спинку стула, Шерлок на миг прижал ладони к вискам и закрыл глаза.       Всё-таки она была права: ему нужен отдых. Двое суток активной работы без сна уже начали сказываться на его способностях, и дальнейшее ухудшение было неизбежно.       Он и сам чувствовал, как с каждым часом внимание всё больше рассеивалось, мысли теряли скорость и остроту, а в ушах всё отчётливей слышался лёгкий, но омерзительно отвлекающий шум.       Да и, ко всему прочему, усталость ослабила контроль, и в голову стало всё чаще прорываться совершенно глупое и лишнее: например, что Молли пятнадцать минут назад приняла душ, и что у неё новый шампунь, запах которого гораздо лучше прежнего и напоминает…       «Чёрт! — мысленно рявкнул он, сжав кулаки. — Не думать! Не вспоминать! Не сейчас!»       – Молли, сделай одолжение, оставь меня в покое, — глухо пробормотал Шерлок, не открывая глаз.       – Нет, — произнесла она с какой-то странной, мрачной решимостью. — Ты уйдёшь отдыхать сейчас же. Или я…       – Нажалуешься Майкрофту? — иронично хмыкнул он. — Как примитивно. Все вы мыслите до невозможности одинаково…       – Вообще-то, я вовсе не это хотела сделать, — сказала Молли с лёгким удивлением. — Но если звонок Майкрофту действеннее…       – Не смей! — прорычал Шерлок, наконец открыв глаза и раздражённо уставившись на неё. — Я только избавился от жучков. Ты хочешь добавить мне работы?       – Я хочу, чтобы ты отправился спать! — чеканя каждое слово, ответила она. — И если ты сию минуту этого не сделаешь, я закрою твой чёртов ноутбук и усядусь на него, обещаю!       От нетривиальности этого способа Шерлок на миг остолбенел. И в ту же секунду картина Молли, гордо и решительно восседающей на его ноутбуке в своём непомерно длинном халате, начисто вытеснила волну гнева, что поднялась было в его душе. Вместо этого его вдруг стал разбирать смех — дикий, неукротимый, почти сродни истерическому. К счастью, мощным усилием воли этот смех удалось подавить в зародыше, и дальнейшее он произнёс уже гораздо спокойней.       – Странный способ решения проблемы. Я намного сильнее и без труда тебя сниму.       – Попробуй, — всё тем же твёрдым и мрачным тоном отозвалась она, бесстрашно взглянув ему прямо в глаза.       И в то же мгновение он понял, как подкосила его усталость.       Попытки контроля, которые хоть как-то удавались ему всего минуту назад, окончательно пошли прахом. Близость Молли ударила по ощущениям горным молотом, вызывая поток жгучих и совершенно неуместных сейчас воспоминаний, который он никак не мог остановить.       И даже не умом, а каким-то первобытным, звериным чутьём он вдруг осознал очень чётко и остро, что под этим огромным мохнатым халатом, кроме тонкой ночной рубашки, на ней нет ничего. Абсолютно ничего…       – Ладно, твоя взяла, — пробормотал Шерлок, поднимаясь. — Но не думай, что так будет всегда.       – А я и не думаю, — проворчала она, взглянув на него исподлобья. — Тем более, у меня есть и другие способы.       Вместо ответа он криво усмехнулся и, не глядя на неё, направился во вторую спальню — ту самую, что уже давно мысленно называл и считал своей.       Напряжение всё ещё не отпускало, да и блокировать ненужные воспоминания удавалось с трудом, но с каждым шагом к заветной комнате они причиняли всё меньше беспокойства, кружась где-то на периферии сознания, как назойливая, но, в общем-то, не опасная мошкара. И когда он, не раздеваясь, рухнул на кровать, сейчас же уткнувшись носом в подушку, они стали бледнеть, рассеиваться, пока не превратились в неясные образы, причудливо вплетённые в жёсткие и настойчивые мысли о Мориарти, которые не желали покидать его даже здесь.       Расслабиться не получалось. Мозг, за двое с лишним суток почти разучившийся отдыхать, продолжал работать — по большей части уже вхолостую, — но как остановить этот процесс и возможно ли это вообще, Шерлок не знал.       Он пытался отвлечься на что-нибудь совершенно другое: выводил в уме химические формулы разномастной взрывчатки, воспроизводил в памяти боевые характеристики оружия, от безысходности даже продекламировал про себя приличный кусок из «Шильонского узника»* — всё было напрасно. Напряжение не отпускало, время от времени пробегая по телу волнами дрожи.       А ещё было холодно. Какого-то чёрта ужасно, невыносимо холодно.       И даже мягкий флисовый плед, который Молли держала специально для него, зная, как он ненавидит шерсть, ни капельки не согревал.       Наконец, отчаявшись заснуть и не желая больше тратить время впустую, Шерлок с тихим стоном поднялся и вышел из комнаты.       Голова гудела, как медный колокол, шум в ушах многократно усилился. Как работать в таком состоянии, он совершенно не представлял, но даже попытки работы были гораздо лучше бездарного лежания в постели.       Впрочем, в первую же секунду, оказавшись в гостиной, он понял, что поработать ему не удастся. Очевидно, Молли решила воплотить в жизнь один из своих «способов» и задремала прямо за его рабочим местом, положив левую руку на крышку ноутбука.       Однако раздражение, всколыхнувшееся было в груди при виде этой картины, сейчас же сменилось чем-то сродни нежности.       Его верный маленький страж…       «Чушь! Сантименты!» — тряхнув головой, Шерлок закрыл дверь спальни, и в ту же секунду Молли вздрогнула и резко открыла глаза.       – Что-то случилось? — её голос звучал после сна немного хрипловато, но взгляд был на удивление ясным, абсолютно не сонным.       – Уснуть не могу, — пробормотал он в ответ, приблизившись к столу. — Иди к себе. Я ещё поработаю.       – И не надейся, — спокойно, но твёрдо произнесла она, не сдвинувшись с места ни на дюйм. — Лучше прими тёплый душ. Он здорово расслабляет. Или хочешь, я тебе сделаю ванну с лавандовым маслом?       – Душа будет достаточно, — со вздохом прижав пальцы к вискам, он слегка надавил на них, а затем последовал её совету и поплёлся в ванную.       Через пять минут, сидя под горячими струями воды, Шерлок пытался вызвать из недр памяти что-нибудь мирное и успокаивающее — например, какой-нибудь любопытный отрывок из географической энциклопедии, которую очень любил в детстве, или картинку тёплого песчаного побережья с пальмами и шелестом прибоя…       Но, увы, ничто не помогало. Мышцы по-прежнему были напряжены, по коже то и дело пробегал озноб, а в голову упрямо лезли схемы, которые они с Майкрофтом разработали две недели назад.       И ещё почему-то — Молли.       «Я не в счёт» — эта фраза бесцеремонно врывалась в рваный поток его мыслей, вызывая гадкое болезненное неприятие. Он не был уверен, что сумел разубедить её тогда, в лаборатории, когда просил о помощи. И сам не понимал, почему это так важно.       Даже несмотря на горячий душ, согреться не получилось.       Выбравшись из ванной, Шерлок как следует растёр полотенцем дрожащие конечности и переоделся в чистые брюки и рубашку, очевидно, заранее оставленные Молли на стиральной машине.       Невольно отметив про себя это поразительное проявление заботы, он пересёк длинный коридор, соединявший комнаты в этой чересчур большой для одного человека квартире, и вернулся в гостиную.       Молли он обнаружил ровно на том же месте, но уже в другой позе. Забравшись на стул с ногами и зябко обхватив себя за плечи, она как будто настороженно к чему-то прислушивалась.       – Ну как? — робко спросила она, когда он приблизился к столу. — Легче?       – У тебя нет второго пледа? — мрачно произнёс Шерлок вместо ответа. — В спальне холодно.       – Вообще-то июнь на дворе… — нахмурилась Молли, пристально взглянув на него. — Ну-ка, подожди!       Мгновенно соскочив со стула, она вытянула руку и осторожно коснулась его лба маленькой тёплой ладонью.       – Странно… температуры нет, — тонкие пальцы прижались к его щеке, а затем нежно скользнули вниз, к подбородку. — Нервы?       Шерлок не ответил. Застыв, словно каменное изваяние, он не мигая смотрел на неё, обожжённый этим простым прикосновением и почти оглушённый мощной волной эмоций, которую оно вызвало.       Возможно, дело было в усталости, ослабившей его привычный контроль. Возможно, сыграло роль чересчур долгое для здорового мужчины воздержание. А, может, где-то в глубине души ему всё-таки не хватало её прикосновений, её присутствия, её тепла…       – Прости… — тихо пробормотала Молли, очевидно, испугавшись его внезапного ступора. — Прости, я не хотела… Не стоило это делать, знаю. Но я… Я просто…       – Я читал ту записку, — глухо перебил Шерлок, по-прежнему не двигаясь и не сводя с неё глаз. — Ту, что ты оставила в коробке с подарком. Моё предложение осталось в силе, и если ты всё ещё согласна…       – Господи, так ты читал! — ахнула она, часто заморгав и неловко всплеснув руками, совсем как тем вечером, в Бартсе. — Но почему же ты молчал до сих пор?!       – Не было времени и возможности это обсудить, — он глубоко вздохнул, чувствуя, как постепенно сходит на нет оцепенение. — Кроме того, я подготавливал почву для конспирации. Я нашёл достойный объект для переключения внимания моих противников и сделал всё, чтобы они внесли в списки моих болевых точек его, а не тебя.       – Вот оно что, — произнесла Молли с печальной улыбкой. — А я решила, что просто упустила свой шанс, и второго уже не будет. Знаешь, тогда это всё казалось таким циничным… И слишком сложным. И каким-то… совсем неправильным. Я не представляю, кто вообще может мечтать о таких отношениях, но… — она нервно сглотнула и, сделав глубокий вдох, выпалила — чересчур быстро, словно боясь, что ещё минута, и она не сможет это высказать. — Честное слово, Шерлок, уж лучше пусть будет так, чем вообще никак! Я знаю, ты не можешь по-другому, но мне уже всё равно. Я буду довольна даже этим, только… пожалуйста, будь жив! — маленькая хрупкая ладонь мягко легла ему на грудь. — Пожалуйста, прошу тебя!.. И будь со мной. Хоть иногда.       Теперь замерла она, опустив голову и закрыв глаза, словно желая отключиться от мира: от слабого света ночника, от подрагивающих теней, от тиканья старых настенных часов, от шума проезжающего транспорта за окном… Отключиться, чтобы полностью сосредоточиться на чересчур быстрых и неровных ударах его сердца — того самого, которого, по мнению многих, у него не было.       И снова — совсем как тогда, почти год назад — произошло нечто странное, не поддающееся никакой логике, но поразительно действенное. Холод и дрожь отступили, а по венам в одну пронзительно яркую секунду словно заструился жидкий огонь, мгновенно согревая и вдыхая свежие силы.       Вот только тратить эти силы на работу было нельзя — совершенно точно нельзя.       Они предназначались для Молли — бесстрашной, преданной и терпеливой Молли, которая ни разу не усомнилась в нём, которая согласилась ему помочь, несмотря ни на что…       Где-то на периферии, почти незаметным фоном мозг Шерлока всё ещё продолжал работать над данными о сети Мориарти, просчитывая ходы и возможности, но основное внимание теперь принадлежало ей. И почему-то, невзирая на обстоятельства, это казалось чертовски правильным: не только для него одного — для них обоих.       Вероятно, это был тот самый случай, когда сила заключается в слабости. Вот только почему всё было так болезненно-ярко, обжигающе остро, нестерпимо мощно, он не знал.       В первые же доли секунды, когда он притянул Молли к себе, он понял: что-то не так! Совершенно точно, определённо не так. Что-то изменилось за этот год, до крайности обнажив эмоции, обострив все ощущения до предела.       Контроль давался с невыносимым трудом. Каждое прикосновение вызывало удовольствие почти на грани боли.       Нечто подобное он уже испытывал пару месяцев назад в Карачи, но тогда боль была вполне конкретной и обоснованной, и исключительно физической. Теперь же больно было чувствам, и в чём была причина, он не знал.       – Люблю тебя! — шёпотом выдохнула Молли, обхватив ладонями его лицо, и на несколько мгновений прижалась горячими губами к его губам.       В ту же секунду по телу стремительно пронеслась обжигающая волна, по силе равная высоковольтному разряду. И вместе с ней пришло кристально ясное понимание: в этом и есть причина.       Любовь…       Абстрактное чувство, не поддающееся логическому осмыслению и чёткому разбору на составляющие. Признак слабости. Химический дефект, ведущий к проигрышу. И вместе с тем, когда она взаимна, — источник силы, основа уверенности и доверия, мощнейший мотиватор действовать и побеждать…       – Шерлок, что с тобой? — на миг отстранившись, Молли испуганно взглянула ему в глаза. — Всё в порядке?       – Нет, — хрипло пробормотал он, снова выбираясь из оцепенения и прижимаясь пылающим лбом к её лбу. — Не в порядке. Точно не в порядке… Но я привыкну. И довольно быстро. Не думаю, что это будет сложно. ______________________________________ * «Шильонский узник» — одна из наиболее известных поэм Джорджа Гордона Байрона.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.