Капитан, а вы любите гранаты?

NC-17
В процессе
17
автор
Yadyrew соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 14 477 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Глава 5. Стандартная процедура «Вливание в коллектив»

Настройки

***

Тишина, окутавшая тренировочный зал, была нарушена звоном стали и ритмичным дыханием. Свет полуденного солнца мягко падал на пол, отражаясь от отполированных досок. Химера вновь стояла напротив Киры Изуру, чьё спокойное, почти отрешённое выражение лица оставалось неизменным. Его движения были выверенными и плавными, словно он вовсе не прилагал усилий, уклоняясь от её атак. Это была их седьмая встреча, и напряжение в воздухе было почти осязаемым. — Решительности больше, но техника всё ещё хромает, — спокойно произнёс он, слегка отступив, чтобы избежать очередного удара. Его голос был мягким, но каждое слово проникало в голову Химеры, как тихий упрёк. — Попробуй сосредоточиться на балансе. Не забывай, что ты сражаешься с более сильным противником. Химера нахмурилась, её взгляд загорелся упрямством. Юная шинигами решительно перехватила меч и попыталась применить советы лейтенанта, но в следующую секунду потеряла равновесие. Пол как будто выскользнул из-под ног, и она уже готовилась почувствовать удар о твёрдую поверхность. Однако сильная рука Киры молниеносно подхватила её за запястье, помогая выпрямиться. — Усталость уже берёт своё, — заметил он, слегка приподняв бровь, но по-прежнему сохраняя безмятежное выражение. — Сделаем перерыв. Химера тяжело дышала, чувствуя, как её щеки начинают краснеть. Тело уже слушалось плохо, а мысли путались от напряжения и усталости. Однако прежде чем она смогла ответить, дверь тренировочного зала скрипнула. В помещение влетела Рангику Мацумото, оживляя своим появлением тихую и сосредоточенную атмосферу. Её рыжие волосы красиво развевались при каждом шаге, а улыбка была озорной, как всегда. — О, Изуру! Не думала, что увижу тебя в компании кого-то… нового… — с лёгкой насмешкой произнесла она, лениво подойдя ближе. Её взгляд сразу упал на Химеру, и в глазах промелькнуло искреннее любопытство. — А это кто у нас? — Химера, рядовой шестого отряда, — спокойно представил её Кира, отпуская запястье девушки. — Она тренируется для повышения своей квалификации. — Химера? Какое необычное имя! — Рангику склонилась чуть ближе, разглядывая девушку с головы до ног. Её улыбка стала ещё шире. — Да ещё из шестого отряда. Кира, ты что, взял дополнительные полставки и помогаешь Кучики-тайчо тренировать новобранцев? — Решил помочь талантливой шинигами, — сухо молвил Кира, отводя взгляд. Химера почувствовала, как её лицо начинает пылать с новой силой, и поспешно отвернулась. — Спасибо, я стараюсь, — тихо произнесла она, чувствуя себя немного неловко под пристальным взглядом рыжей бестии. — Ладно, Изуру, я забираю твою пассию на вечер! — неожиданно заявила Рангику с характерной только для нее непосредственностью. — Не волнуйся, верну целой и невредимой. Нам с ней нужно познакомиться поближе! Кира посмотрел на коллегу с лёгким укором, смешанным с усталостью. — Ты сделала весьма поспешные выводы, — тихо ответил он, задержав взгляд на Рангику. — Убедись, что она будет в состоянии продолжить тренировку завтра. С этими словами он развернулся и покинул зал, его шаги звучали глухо на деревянном полу. Химера осталась стоять в замешательстве, пока Рангику не взяла её за плечо. — Ну что, пошли, талантливая шинигами. Порадуй меня своим рассказом о том, как это — тренироваться с таким занудой, как Изуру, — подмигнула она, увлекая девушку за собой. Звук их шагов эхом отразился от стен зала, в котором вновь воцарилась спокойная тишина.

***

Вечер обещал быть запоминающимся. Всё началось с похода в любимый бар Рангику, куда она уверенно влетела, словно буря, со необыкновенной смесью небрежной грации и широкой улыбкой. Просторный зал, наполненный теплым светом бумажных фонарей и звуками оживлённого разговора, словно оживал вокруг неё. Столик был заказан заранее — он ломился от разнообразных закусок, аккуратно выложенных на небольших керамических тарелках, и многочисленных бутылок сакэ. Рангику, быстро устроившись во главе стола, сразу объявила, что сегодняшний вечер будет особенным. — Итак, друзья, — провозгласила она, хлопнув по столу так, что несколько чашек угрожающе покачнулись. — Сегодня мы посвящаем нашу новенькую из шестого отряда! Сайто Химера! Это заявление было встречено одобрительными криками и смехом, который только усилился, когда к компании присоединились Ренджи, Иккаку, Юмичика и даже, к удивлению всех, капитан Зараки Кенпачи. Его громкий смех и беззаботная манера передвигаться создавали вокруг него атмосферу всепоглощающего хаоса. Он без церемоний устроился в самом центре напротив лейтенанта десятого отряда, словно хозяин вечера, и по его виду можно было сразу понять, что он здесь не для долгих разговоров. Шум голосов, звон бокалов и приглушённый звук сакэ, переливающегося в чашки, разносились по всему залу. Воздух был насыщен ароматами рисового вина, жареной рыбы и сладковатого соевого соуса. В этой бурной атмосфере Химера чувствовала себя немного не в своей тарелке. Она сидела, слегка сутулившись, взгляд её время от времени блуждал по столу. Однако рыжая бестия быстро разрушила её неловкость, подняв чашку сакэ и бросив в сторону новенькой лукавый взгляд. — Итак, Химера, — протянула она с улыбкой, подмигнув. — Почему ты решила присоединиться к третьему отряду? Из-за Киры, да? — Нет! — поспешно воскликнула Сайто, мгновенно заливаясь краской. — Я из шестого! Просто так получилось… Её слова утонули в раскатистом смехе Иккаку, который, хлопнув ладонью по столу, чуть не перевернул чашку. — Вот она, правда! — захохотал он, откидывая голову назад. — Тебе нравится тихоня Кира, да? Вот зачем шинигами из шестого отряда бегать на тренировки в третий? — Прекратите! — смущённо запротестовала Химера, сжимающая край своей чашки так, будто та могла её защитить от насмешек. Аясегава, спокойно наблюдавший за этим переполохом, наконец вмешался. Его движения были, как всегда, изящными: молодой мужчина протянул Химере новую чашку сакэ, при этом взгляд его оставался мягким, чуть ироничным. — Не обращай внимания, — произнёс он с лёгкой улыбкой. — У нас все новички проходят через это. Традиция. Тем временем Кенпачи, который до этого лениво прихлёбывал сакэ, вдруг громогласно заявил: — Ты слишком спокойная, девчонка. Надо учиться расслабляться! Завтра возьму тебя в патруль. Проверим, на что ты годишься. — Э-э… Спасибо, капитан, но у меня тренировка с Кирой-сенсеем, — заторопилась Химера, бросив быстрый взгляд на Кире. Он сидел напротив, молчаливый, словно совершенно не замечая перепалок вокруг. Чашка в руке чуть покачивалась, а взгляд был рассеянным, как будто лейтенант обдумывал что-то своё. Однако на мгновение его глаза встретились с глазами Химеры, и на губах Изуру мелькнула едва заметная, мягкая улыбка, словно он хотел её поддержать. Эта короткая улыбка, возможно, и осталась бы незамеченной остальными, но для Химеры она показалась неожиданно тёплой в этом шумном вечере. Тем временем Ренджи, уже изрядно захмелев после третьей чашки сакэ, с энтузиазмом размахивал руками, увлечённо рассказывая историю из недавнего патруля. — Вы не представляете, — начал он, его голос слегка задевал верхние нотки, что говорило о градусе веселья. — Как-то мы с Иккаку зачищали район. Там было столько пустых, что я чуть занпакто не потерял! — Он воодушевлённо взмахнул рукой, чуть не сбив со стола бутылку сакэ, которую Юмичика ловко перехватил почти у самого пола. — Ага, зато кто спас ситуацию? — с широкой улыбкой подхватил Мадораме, энергично привстав из-за стола, будто собирался продемонстрировать что-то прямо сейчас. — Я! Как всегда, героически! — Герой, говоришь? — лениво отозвался капитан одиннадцатого отряда, усмехаясь, его голос был низким, но звучал так громко, что заглушил даже общий шум в баре. Он отставил чашку и потянулся. — Сейчас проверим. Не прошло и секунды, как Иккаку и Кенпачи уже сцепились, устроив шутливую, но весьма энергичную схватку прямо посреди зала. Благо занпакто не решили достать из ножен. Шум стульев, грохот ног по полу и их звонкие голоса мгновенно привлекли внимание всех посетителей. — Нет, опять! — воскликнул Аясегава, хватаясь за голову и испуская тяжёлый вздох, полный обречённости. — Капитан, Иккаку, хотя бы столы пожалейте! Его слова, как и ожидалось, остались без ответа. Лишь через мгновение раздался треск, а затем — грохот: один из столов рухнул, расплескав сакэ и сбив закуски на пол. Рангику, смеясь до слёз, всё же умудрилась подлить ещё сакэ в чьи-то чашки, хотя её руки слегка дрожали от хохота. — Вот это вечеринка! — прокричала она, едва удерживая чашу, прежде чем залпом опрокинуть её содержимое. Когда хаос слегка поутих и в воздухе вновь повисли приглушённые звуки смеха и разговоров, Химера на мгновение замешкалась, словно раздумывая, стоит ли что-то сказать. Но её колебания были недолгими — вместо неё слова прозвучали из уст Аремих, чей голос был более резким и насмешливым. — Знаете, изначально я мечтала попасть в одиннадцатый отряд, — с ноткой задора произнесла она, её тон был откровенно дерзким. — Там же жизнь — полный экшен! Но в итоге угодила в шестой, где капитан такой серьёзный, что аж скучно. Ренджи, оживившийся при первых словах, тут же обернулся к ней, его лицо стало строгим, но голос всё ещё сохранял тёплый оттенок: — Эй, ты про моего капитана так не говори! Бьякуя-сама — лучший! Просто у него… ну, свои принципы. — В его словах звучало чуть больше лояльности, чем могло показаться на первый взгляд. Рангику, всё ещё с улыбкой на лице, не упустила шанса поддеть друга, хлопнув его по плечу. — Признай, Ренджи, — сказала она, откинув волосы за плечо. — Твой капитан действительно может быть слишком… строгим… Кенпачи, лениво потягивая сакэ, встрял в разговор своим низким, но насыщенным весельем голосом: — А мне нравится. Вот бы мне в отряд такого строгого. Был бы хороший тренировочный манекен. — Капитан! — возмутился Иккаку, поднимая руки в комическом жесте негодования. — Вы и так нас до полусмерти гоняете! Юмичика, который в этот момент аккуратно поправлял свой рукав, надуто вмешался, его голос звучал чуть более пафосно, чем обычно: — Это потому, что я оттачиваю грацию и стиль! А ты, Иккаку, понятия не имеешь, что это такое. Эта реплика вызвала очередную волну смеха, который окутал всех присутствующих, словно общий заряд энергии и тепла. Химера почувствовала, как её губы сами собой расплылись в улыбке, и на мгновение она ощутила, что ей впервые приятно находиться в компании. Никто не издевался, лишь по-доброму подшучивал друг над другом. Еще год назад она представить себе не могла, что будет вот так просто общаться с офицерами разных отрядов, в уютной неформальной атмосфере. — Всё-таки хорошо иметь личного тренера, — внезапно вставила уже захмелевшая Аремих, лукаво кивая в сторону Киры, что заставило Химеру окончательно онеметь. — Слушается, не жалуюсь. Кира, до этого спокойно потягивавший свой напиток, слегка покраснел, но, промолчал. Его взгляд на мгновение задержался на Химере, в которой он давно уже заподозрил что-то странное. Словно в одном теле сосуществовали два совершенно разных человека. Однако он предпочитал не лезть с вопросами, решив, что это не его дело. Тем временем атмосфера в баре становилась всё более расслабленной. Компания смеялась, перешучивалась, словно забыв обо всех заботах. Лейтенант шестого отряда, который едва держался на ногах, вдруг взобрался на остатки сломанного стола, привлекая к себе всеобщее внимание. — А вы знаете, как я однажды перепутал капитана Кучики с декорацией на фестивале? — громогласно заявил он, широко раскинув руки для большей выразительности. — Он стоял неподвижно, в этом своём шикарном хаори и я подумал, что это статуя! Я чуть не поставил ему благовония! На эти слова зал буквально взорвался хохотом. Даже Кира, обычно столь сдержанный, позволил себе короткую, почти незаметную улыбку. — Это что, — подхватил Иккаку, хлопнув себя по колену. — Однажды я решил подшутить над капитаном Кенпачи. Ну, думаю, спрячусь за углом, выпрыгну и напугаю его. Ага, конечно! Только я выпрыгнул, он уже держал меня за воротник и предлагал «повторить трюк с мечами». Юмичика, чуть приподняв бровь, драматично вздохнул. — Классический Иккаку, — прокомментировал он с едва скрытым сарказмом. — Тебя невозможно научить грации. — А помните, как Рангику пыталась устроить вечеринку в штабе шестого отряда? — вдруг вставил Ренджи, едва не потеряв равновесие на шатком столе. Мацумото, уже крепко покрасневшая от смеха и сакэ, хлопнула себя по колену, захохотав. — Ох, да! — воскликнула она. — Я думала, что Бьякуя оценит праздничную атмосферу! А он просто посмотрел на гирлянды и сказал: «Уберите это». Кира, подняв голову, спокойно добавил: — Так он сказал это тебе ещё вежливо. — Зато Ренджи пытался оставить гирлянды и спрятать их за шторой, — хмыкнул Иккаку. — И что? Это почти сработало! — возмутился Абараи, спрыгнув с обломков стола. Когда шум в баре начал стихать, стало ясно, что запасы сакэ исчерпались. Рыжая лейтенант вздохнула, глядя на свою пустую чашку. — Ну что, господа, пора двигаться дальше. Нас ждёт свежий воздух и ночь под звёздами. Компания, шатаясь и продолжая перешучиваться, вывалилась на улицу. Звёзды ярко горели на небе, а воздух был прохладным, что приятно освежало после душного бара. Кенпачи, лениво потягиваясь, оглядел всех. — Хм, кто сможет дойти до штаба, не упав в канаву, тому завтра поблажка в патруле. — У вас нет поблажек, капитан! — воскликнул Иккаку. — Ну, вот и проверим, — усмехнулся он, двигаясь вперёд с ленивой, но уверенной походкой. Рангику, накинув на плечи плащ, оглянулась на Химеру. — Слушай, ты мне нравишься! Мы с тобой ещё не раз вот так посидим. — Если только я доживу до этого, — пробормотала Химера, вспоминая утреннюю тренировку. Изуру, шедший чуть позади, сдержанно улыбнулся: — Я провожу тебя до шестого отряда. Уже поздно. — О, не нужно, правда! — замахала руками Химера. — Здесь всего пару кварталов до казарм шестого отряда. — Ты устала, — настаивал он спокойно, но твёрдо. — Кира-сенсей, я тренировалась сегодня под вашим строгим наблюдением. Думаете, я не выдержу прогулки? Он лишь слегка вздохнул, понимая, что переубедить её бесполезно. — Если что, не стесняйся обращаться, — произнёс он наконец. — Спасибо, я буду в порядке, — заверила его Сайто, улыбнувшись. Когда компания начала расходиться, Химера почувствовала себя более уверенно. Рангику обняла её, сказав напоследок: — Ты теперь одна из нас, девочка. Химера проводила взглядом удаляющихся друзей и направилась в сторону казарм шестого отряда, улыбаясь про себя. Она почувствовала странное тепло, вызванное заботой Киры и таким теплым приемом среди офицеров. На улице ночного Сейрейтея царила тишина, нарушаемая лишь шелестом ветра, который пробегал по пустым улочкам, заставляя фонари дрожать в своём мерцающем свете. Высокие стены зданий казались живыми, отбрасывая длинные тени на каменную мостовую. Химера шла во свояси, слегка покачиваясь, пытаясь сосредоточиться на шаге. Вечер, проведённый в компании Мацумото и других шинигами, оставил за собой смешанные чувства: лёгкость, усталость и слегка туманную голову. На перекрёстке, окружённом тишиной, её путь пересёкся с фигурой, которую было трудно не узнать. Белоснежные волосы мягко развевались на лёгком ночном ветру, а добродушная улыбка, озарившая лицо, словно прогоняла холод ночи. Капитан Джуширо Укитаке остановился, заметив её, и, как всегда, его манеры были безупречными. — Добрый вечер, Химера, — произнёс он, слегка поклонившись. Его голос звучал мягко, будто шелест листьев. — Как поживаете? Химера, которая не ожидала встретить кого-то, тем более его, резко остановилась. Она почувствовала, как лицо начало наливаться жаром. — Добрый вечер, капитан Укитаке! — сказала девушка, стараясь придать голосу твёрдость, но тут же смутилась. — Простите за мой вид... Я, кажется, немного... перебрала. Губы Укитаке дрогнули в лёгкой улыбке. Его смех был тёплым, почти ласковым, как утреннее солнце. — Бывает, — сказал он, качая головой. — Иногда нам всем нужно немного расслабиться. Сегодня был трудный день? Химера вздохнула, пытаясь справиться с неловкостью. — Можно сказать и так, — ответила она. — Утром была тренировка с Кирой-сенсеем, а потом Рангику-сан пригласила познакомиться с шинигами из других отрядов. Это оказалось сложнее, чем я ожидала. Капитан слегка склонил голову, с интересом слушая её рассказ. — Тренировка с Кирой? Звучит серьёзно, — заметил он, его взгляд слегка оживился. — Вам удалось выдержать? — Не без трудностей, но да, — Химера невольно улыбнулась, вспоминая, как Кира выкладывался на тренировке. — Хотя, мне кажется, что он специально заставляет меня потеть. Укитаке тихо рассмеялся, его взгляд поднялся к звёздам, раскинувшимся ярким полотном над ними. — А знаете, звёзды сегодня особенно яркие, — заметил он, сменив тему. — Вы любите звёзды? Сайто, увлечённая его словами, подняла взгляд. Небо действительно выглядело потрясающе. Далекие огоньки мерцали так, словно подмигивали ей, приглашая задуматься о чём-то большем. — Аремих всегда говорит, что звёзды дают ей силы, — задумчиво произнесла она, не отрывая взгляда от неба. — Думаю, это правда. Иногда кажется, что звёзды наблюдают за нами. Капитан перевёл взгляд на неё, его глаза отражали свет звёзд, добавляя глубины взгляду. — У вас интересное восприятие, — мягко сказал он. — Звёзды — это символ вечности и мудрости. Но их свет — лишь отражение вашей внутренней силы. Химера хмыкнула, глядя на мерцающие огоньки. — А может, наоборот? Может, звёзды делятся с нами своей силой? Они ведь такие огромные, их света хватит на всех. Укитаке слегка покачал головой, улыбнувшись её ответу. — Это действительно романтично, — задумчиво произнёс он, его голос наполнился тёплыми нотами. — Но важно помнить, что ваша истинная сила — внутри вас. Иногда мы склонны искать её вовне, но ключ всегда ближе, чем кажется. Эти слова заставили Химеру замереть. Она задумчиво прикусила губу, взгляд затуманился, унося во времена до ее поступления в Академию. Тогда было холодно и голодно. От гнетущих мыслей спасало лишь созерцание прекрасного ночного неба в минуты слабости и отчаяния. — Вы так уверенно говорите, капитан, — тихо произнесла она. — Но иногда трудно верить в себя, особенно когда ты просто рядовой шинигами. Укитаке улыбнулся. — Не недооценивайте себя. Даже самые великие шинигами когда-то были на вашем месте. Сложные времена закаляют характер, а звёзды... они лишь напоминают нам о бесконечных возможностях. Его слова звучали с такой уверенностью, что Химера невольно почувствовала, как её плечи распрямились. Она улыбнулась, на этот раз искренне. — Спасибо, капитан. Вы всегда знаете, что сказать. Он легко вздохнул, будто извиняясь за свою мудрость. — Это опыт, — заметил он. — А теперь, позвольте убедиться, что вы дойдёте домой в целости. Сайто поспешно замахала руками, её лицо вновь приобрело румянец. — Правда, не стоит беспокоиться! Я дойду сама. Укитаке слегка прищурился, его улыбка приобрела игривые нотки. — Тогда хотя бы пообещайте, что не свернёте на ещё одну вечеринку. Химера тихо рассмеялась, её смех прозвучал легко и звонко в ночной тишине. — Обещаю, — сказала она, ощущая удивительное спокойствие. Они ещё немного побеседовали, после чего капитан Укитаке мягко кивнул, прощаясь, и направился своей дорогой. Химера, чувствуя тепло его слов, продолжила путь к штабу шестого отряда, на душе царило удивительное умиротворение. Завтра будет новый день, и, возможно, она встретит его немного иначе.

***

Когда улицы Сейрейтея опустели, и ночная тишина окутала Общество Душ, Химера, наконец, добралась до территории шестого отряда. Луна озаряла своим холодным светом аккуратные дорожки и ухоженные клумбы. Она остановилась перед стеной внутреннего сада, на мгновение задумалась, а затем легко перекинула ноги через ограду, спускаясь на мягкую траву. — Ну и денёк, — устало вздохнула Химера, прислоняясь к стволу одного из деревьев. Её плечи опустились, а голова откинулась назад, позволяя взгляду упасть на звёздное небо. — "Ты просто молодец, сестричка!" — раздался в её голове чуть насмешливый, но по-родственному тёплый голос Аремих. — "Во-первых, выдержала тренировку с этим ледяным лейтенантом. Во-вторых, не спасовала перед Рангику. А уж как ты отвечала Кенпачи, я даже горжусь!" Химера тихо рассмеялась, стараясь не нарушить умиротворяющей тишины. — Правда? Потому что мне казалось, что всё пошло наперекосяк, особенно в баре, — ответила она мысленно, устало массируя виски. — "Нет-нет! Ты блеснула. Даже Кира на секунду выглядел заинтересованным, хотя и пытался это скрыть. А Мацумото? Она буквально пела тебе хвалебные оды!" — Сарказм неуместен, Аремих, — буркнула Химера, прикрывая глаза. — "Но Укитаке... Вот это сюрприз! Столько знает о звёздах. – Голос Аремих едва утаивал насмешку, но добродушную – Ты заметила, как он смотрел на тебя? Словно пытался прочитать насквозь." Химера чуть вздрогнула, вспоминая этот момент. Её взгляд невольно вновь устремился на небо. — Он просто вежливый, — отмахнулась она, обнимая плечи руками. — И очень мудрый. — "Мудрый, говоришь? Хмм... А ты всерьёз думаешь, что твоя сила внутри? Или это просто красивый капитанский бред?" — Не знаю, — тихо ответила Химера, задумчиво проводя рукой по траве рядом. — Но, возможно, он прав. Может, нам просто нужно верить в себя, чтобы пробудить эту силу. Аремих насмешливо фыркнула: — "Философствуешь? Ладно, оставлю это на завтра. Сейчас тебе нужен сон. Слишком много всего на сегодня." — Согласна, — выдохнула Химера, с усилием поднимаясь на ноги. Лунный свет мягко освещал дорожку, ведущую к её казармам. До нужной двери осталось рукой подать, но шаги казались такими тяжёлыми. Однако Аремих не унималась: — "Только знаешь что? Попробуй спросить Киру, любит ли он звёзды. Интересно, что он ответит?" — Наверное, что-нибудь вроде: "Это не имеет значения, пока они не влияют на работу отряда," — с усмешкой пробормотала Химера, расправляя плечи. Она наконец скрылась за дверью, и ночь вновь наполнилась тишиной.
17 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник