ID работы: 3092164

Окончательно и бесповоротно

Джен
G
Заморожен
20
автор
-Hektar- бета
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Ласково кричащий шёпот

Настройки текста
Тихий голос эхом разнесся по всем уголкам сонного сознания, повторяя одно единственное слово: - Алиса, - звал голос. - Алис-са, - шипел он, уподобляясь змее. - АЛИСА, - истошно кричал он. Иной раз в голове раздавался хор голосов, повторяющих одно и тоже. - Эй, Алиса, - задорно и зазывающе звучал голос, становясь до боли знакомым. Порой казалось, что голос осязаем, и так хотелось дотронуться до его обладателя, но ей так ни разу не удалось исполнить задумку потому, что сон дикой птицей срывался с изголовья её кровати и улетал прочь, когда рука тянулась к туманному силуэту. Алиса Кингсли, давно уже не девочка, проснулась в своей кровати в собственной съемной квартире в сердце Лондона, куда она перебралась через несколько дней после возвращения из Страны Чудес. Жизнь её сложилась иначе, чем хотела бы её матушка, которая, к слову, сейчас находилась в почтенном возрасте, однако, даже это не могло переубедить Алису и заставить задуматься о будущем. Первым делом по возвращении из Страны Чудес Алиса сбежала с собственной свадьбы и наотрез отказалась выходить замуж. Сразу после, она расстроила брак старшей сестры, открыв ей глаза на любовные похождения "преданного" мужа. Развода Марго, конечно же не добилась, но после неудавшейся свадьбы сестры живёт в фамильном поместье Кингсли с матерью и воспитывает маленького сынишку. Алиса же сбежала в город и приняла дела своего покойного отца. Девушка села на кровати, сонно потирая глаза. Пустынная улица за окном не подавала ни малейшего признака жизни и лишь одинокая карета, с мирно дремлющим на козлах кучером, прокатилась по мощеной улице, мерно постукивая колёсами, и скрылась за поворотом. В каминной трубе просвистел голодный до шелеста древесных листьев ветер. От лёгкого порыва вывеска булочной на другой стороне улицы нервно качнулась, визжа и поскрипывая. Алиса легла в кровать и закуталась в одеяло. В голове всё ещё звучал знакомый незнакомый голос. Она слышит его почти каждую ночь последние семь лет. Хотя в этом явлении есть некоторая странность. Услышав голос, она тут же вспоминает все случаи когда слышала его, но потом забывает почти сразу же о том, что голос вообще был. "Как же холодно. Скорее бы Лили проснулась и растопила камин", - думала она, сжимая и разжимая пальцы ног. Она закрыла глаза, стараясь сосредоточиться на сделке, которая ей предстоит, но сказалось слишком раннее пробуждение и девушка провалилась в сон. Голова чудовища, отсеченная вострым мечом, медленно катится вниз по винтовой лестнице и врезается в самую гущу битвы. Алиса наблюдает за происходящим с вершины башни. Стоило голове прекратить катиться, все в ужасе побросали оружие. Шляпник с отвращением выпустил меч из рук. На его лице написано абсолютное непонимание того, как предмет столь омерзительный по своей природе, созданный, чтобы причинять людям боль и страдания, оказался в руках самого миролюбивого существа этого мира. - Ты могла бы остаться, - предложил Шляпник, положив руку на плечо Алисы. - Чудная идея, - тут же отвечает она, оборачиваясь. - Хоть абсолютно сумасшедшая. Боюсь нельзя. Там остались незавершенные дела. И не отвеченные вопросы. Я вернусь, не успеешь опомниться. - Ты меня позабудешь, - говорит он. - С чего ты взял? Как тебя забыть? И снова шепот : - Алиса. Алиса. Где ты, Алиса? Куда пропала Алиса? - Давно это было, - сказала сама себе Алиса, открыв глаза. - Что было, мисс Кингсли? - спросила служанка. - Нет, ничего. Я всё о своём. - С Вами дурно, мисс Кингсли? Прикажете, и я пошлю записку в контору. - Нет, право не стоит. - Как пожелаете. Спускайтесь скорее, пока завтрак не остыл, - посоветовала девушка, выходя за дверь. Дверь со скрипом затворилась. Алиса натянула одеяло до самого подбородка. О том, чтобы покинуть кровать, не могло быть и речи по крайней мере в ближайшие десять минут. Комната наполнилась тихим треском поленьев в камине. Воздух прописался едва ощутимым запахом огня. - Всё чудесатее и чудесатее, - подумала Алиса, глядя в потолок. - Откуда мне знать, как пахнет огонь? Как люди узнают, что предмет пахнет именно так, если никогда раньше не встречали его запаха?.. - Давно это было, да, Алиса? - спросил голос, прерывая её размышления. - И правда. - Как давно, Алиса? - Очень давно. - Сколько это, "очень"? Какие числа измеряются значением " очень "? - Десять лет. - Точно? Уверена? - Да, десять, как на духу, десять. - Где ты, Алиса? - Я здесь. - Где это " здесь "? - Там же, где и в последние десять лет. - Не десять, Алиса. - Многим больше? - Не то, чтобы... - Так сколько же? - Ты знаешь. Сама знаешь. Стоит только захотеть и ты узнаешь. - Сколько? Никто не ответил. На лестнице за дверью послышались шаркающие шаги Лили и чтобы создать хоть видимость того, что она не валялась бессмысленно в постели, Алиса натянула чулки и, накинув домашнее платье, подошла к двери. - Иду, Лили. Уже иду, - заверила она. - Письмо, мисс Кингсли. - Кто принес? - Дворовый мальчишка. Я попросила его ждать в прихожей. - Как в прихожей? Ты оставила его мерзнуть там? - Он вовсе не мерзнет, мисс, - затараторила служанка. - Там вполне тепло. - Лили, - одернула её Алиса. - Сейчас же усажу его за стол, - сообщила Лили и выбежала за дверь. Невысокая, смуглая Лили, родом из Центральной Африки, чудом спаслась от работорговцев, которые забрали всю её семью. Было это, конечно, очень давно. Лили тогда даже ещё не родилась, если быть до конца честным. Спаслась стало быть не она, а её мать. Ей тогда было столько же лет, сколько на будущей неделе исполнится самой Лили. От бледнокожего отца негритянка унаследовала небесно-голубые глаза, а от матери непослушные кудрявые волосы, которые не возьмёт ни один гребень. Лили попала к мисс Кингсли волей судьбы не больше пяти лет назад, когда бедная и голодная она сидела посреди улицы под противном дождём. Мальчишки кидали в неё камнями, кучеры не гнушались ударить бедняжку хлыстом, пьяные мужики, в обнимку с уличный дамами, смеялись над ней, и только Алиса осмелилась подойти к ней. Она отвела девушку к себе, обеспечила крышей над головой, едой, чистой одеждой. Лили была настолько благодарна, что осталась в доме на правах служанки с жалованием, достойным целого штата слуг с континента. Лили выпустила мальчика в столовую. К её удивлению, он разулся, прежде чем войти в дом. Не часто встретишь ребенка с улицы, который уважает чужой труд. Когда Алиса спустилась в столовую, мальчик за обе щеки уплетал овсянку с вареньем. - Доброе утро, мадам, - сказал мальчик, вскочив со стула. Последнее слово мальчик всегда произносил в своей фирменной манере, проглатывая букву "д" и растягивая гласную, от чего обычное "мадам" превращалось в "ма-ам", что неизменно забавляло Алису, ведь другие мальчишки чётко выговаривали каждую букву. - Доброе утро, Роберт, - ответила Алиса, присев рядом. - Как поживает твоя мама? - Не дурно, ма-ам, - тут же ответил мальчик, делая глоток крепкого цейлонского чая. Мать Роберта много болела этой зимой, потому обеспечивать семью было некому. Роберт полюбился Алисе и она стремилась помочь ему всякий раз, когда появлялась возможность. - Письмо, мисс, - напомнила Лили и положила конверт на стол перед Алисой. - Ах, да, письмо. Где ты взял его, Роберт? - Ясное дело, на почте, ма-ам. - Правда? И что же ты делал на почте? - Я работаю там каждый вторник и каждую пятницу вот уже месяц, - деловито ответил он. - Вот как? И где твоя сумка? - В прихожей. - Славный мальчуган, правда, Лили? - Святая истина, мисс, - тут же отозвалась Лили. - Я побегу, ма-ам, - сообщил Роберт, поднимаясь из-за стола, - иначе начальник почты высечет меня розгами. - Ты опять забыл, Роберт. - Спасибо, Лили. Ваша кухня как всегда превосходна. Благодарю, мисс Кингсли. - Ещё минутку, Роб. Можешь пока одеться. Мальчик шмыгнул за дверь и к моменту возвращения Алисы по-прежнему пытался справиться со шнурками. - На вот, держи, - сказала Алиса, протягивая мальчику бумажный пакет. - Что Вы туда положили, ма-ам, - спросил мальчик, деловито взвешивания пакет в руках. - Как обычно, пара яблок, пара монет... - Пара? - Возможно, чуть больше. Ну, всё, беги. Заглядывай почаще. Мальчик юркнул за дверь, и только отцовства кепка, смешно сидящая на его детской головке, мелькала в толпе. Алиса всегда грустила в душе о том, что не вышла замуж и так и не обзавелась детьми. Появления Роберта были для неё своего рода отдушиной, хотя Лили осуждала рвение хозяйки к общению с уличными детьми. По возвращении Алисы в столовую, на столе уже стояла свежая тарелка овсянки, пара тостов и чашка чая. - Что прикажете приготовить на ужин? - На твоё усмотрение. Расправившсь с завтраком, Алиса облачилась в свое обычное платье и отправилась в контору. - Не бережете себя, мисс, - сказала Лили, помогая хозяйке надеть пальто. - Вы ведь только из поездки. - Я продолжаю дело моего отца. Оно того стоит. - А как же письмо, мисс? - Прочту вечером. - Вдруг что-то важное? - Не важнее нового контракта. "В добрый дальний, - вдруг раздалось в голове". - Ты что-то сказала? - переспросила она. - Удачного дня, мисс, - ответила Лили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.