ID работы: 3094372

Голос камня

Слэш
R
Завершён
196
автор
Melissa Badger соавтор
Размер:
82 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 24 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Ондолемар не солгал: уличный вход в Зал мёртвых никто не охранял, и даже дверь не была заперта. Асгейр мрачно подумал, что местная стража совсем злокрысов не ловит, ведь преступник через эту дверь мог незамеченным войти в крепость. А не будь талморца с его неожиданным вмешательством, убийцей так и объявили бы его, Асгейра, и все остались бы довольны. Они вошли внутрь. Магический огонёк задрожал на ладони Ондолемара, однако не погас, а медленно поднялся в воздух, отбрасывая на стены голубоватые блики. А ведь у альтмера-то вроде не должно быть проблем с заклинаниями. — Тепло тут, — заметил Асгейр. — Странно. — Ничего странного, — отозвался Ондолемар. — Всюду под крепостью проложены трубы двемерского Нчуанд-Зела, некоторые — с горячим паром. Исчезнувшие меры хорошо строили, но многие трубы не выдержали времени, лопнули. Кое-какие городские водопады — это как раз отведённые двемерами подземные воды. Асгейр поморщился: — Про двемерский город мне уже все уши прожужжали. — Колсельмо, наверное? — равнодушно спросил Ондолемар. — Или Айкантар? Тот как раз одно время трубами занимался, даже чертежи составлял. — Я думал, его дядя никого не допускает к раскопкам, — удивился Асгейр. — Это теперь. После несчастного случая он запретил и рабочим, и страже, и собственному племяннику заходить вглубь, только сам иногда наведывается, но не слишком далеко, я полагаю. — Несчастного случая? Ондолемар пожал плечами: — Он нанял в помощники кучу местных олухов — безработных шахтёров, нищих, да вдобавок выпросил у ярла разрешения привлечь к раскопкам Изгоев из Шахты Сидна, тех, что посмирнее, разумеется. Копали они быстро, но небрежно, а Колсельмо слишком увлёкся исследованием добытых вещиц и почти не давал рабочим указаний, как следует обращаться с двемерской архитектурой. В конце концов они пробились через старый коридор к неплохо сохранившейся части Нчуанд-Зела. Колсельмо был в восторге и велел продолжать расчистку, пообещав заплатить втрое. Рабочие приняли это… с чрезмерной радостью и «расчистили» пару колонн. Обрушились своды потолка, провалился пол. Айкантар упал в какой-то бассейн и его завалило обломками — едва вытащили, оказался цел, только воды нахлебался. Словом, обычное варварство. — Много людей погибло? — В основном заключённые. — По подчёркнуто безучастному лицу Ондолемара нельзя было угадать, о чём он думает. — Изгои, туда им и дорога. — Я постоянно слышу это слово — «Изгои». Кто они? — Местный сброд. Тихо. Повинуясь взмаху руки, Асгейр замер и медленно положил ладонь на рукоять меча. До боли в глазах он всматривался вперёд, в темноту проходов. Синеватый огонёк, висевший над ними, не светил дальше десяти шагов да ещё и мерцал, и потому нельзя было сказать, настоящая тень или обманка проскользнула поперёк коридора и чёрным пятном прижалась к стене. Делая вид, что перевёл взгляд на Ондолемара, Асгейр на ладонь выдвинул меч из ножен. Проклятье, а чары же так и не обновил! Всё маялся полдня, не мог заснуть от изнурявшей жары и духоты, а потом, когда в кружке воды разбавил последнее зелье да забылся тяжёлым сном, напривиделось такого, словно и правда какой даэдра шутит. А потом, продрав глаза и увидев алое марево над городом, заторопился, на скорую руку подогнал броню и наточил клинок: не хотел лишний раз показать талморской морде, что не может сдержать слова даже в такой мелочи. — Показалось, — легкомысленно, словно сам не хватался за посох, проговорил Ондолемар. Но взгляд, каким он наградил Асгейра, говорил яснее всяких слов. Они зашли уже далёко вглубь Зала, осматривая ниши с гробами, но не подавая виду, что почувствовали чьё-то ещё присутствие. Что бы ни скрывал жрец Аркея, повезло ему, что он уже был мёртв. Узнай ярл, что половина из этих, «дальних», гробов переломана и вскрыта, причём какие снаружи, а какие, как показалось Асгейру, и вовсе изнутри, что в каких-то гробах лежат два, а то и три тела, чего явно быть не должно, не пожаловал бы он такого служителя. Пару раз Ондолемар, всё так же лишь взглядом, указал Асгейру на потёки крови, пятнавшие сухое тёмное дерево, но намного больше внимания Асгейр старался не обращать на борозды в песке, нанесённом сквозняком на каменные плиты. Что-то тащили. Кто бы это ни был, силёнок у него хватало. Паузы тьмы между вспышками магического света становились всё длиннее, чем ближе подходили они к черному пятну. Двадцать шагов. — Говоришь… — Асгейр вздрогнул, а талморец продолжил как ни в чём не бывало: — Говоришь, что ты из клана Крепкой Кости. Чем славен твой род? — Славен? — Ну чем-то вы же славны? — усмехнулся сквозь зубы эльф, хотя глаза его ничуть не смеялись. Пятнадцать. — Крепкой костью. Скалу поднимем — не сломаемся, ураган грудью встретим — не согнёмся, крепки мы как лезвие секиры, остры как древко её, — рассеянно проговорил Асгейр первое, что на ум пришло, сам не слыша, что заговаривается. Эльф кивнул и, словно потерял что-то, оглянулся назад, почти развернувшись спиной к последним двум нишам. Огонёк потускнел и растворился в воздухе, но не успели искры рассеяться, Ондолемар, вызвал следующий, слабенький, дрожащий как пламя свечи на ветру. Десять. Отломанный кусок колонны серел пористой, похожей на плесневый сыр гранью. Ондолемар нахмурился, уже почти не скрывая недоумения. Он вскинул руку, словно готовясь усилить заклятье света, но не синий огонь вспыхнул над ними, а алый силуэт, затаившийся на вершине осыпавшейся стены. — Тан! Асгейр одним размашистым движением выхватил из ножен и вскинул меч, будто делая клинок продолжением и частью струи огня, вырвавшегося из посоха мага. Человеческий силуэт тонко взвизгнул, извернулся в воздухе и по-звериному, как прыгают саблезубые кошки, ускользнул от удара, на четвереньках припав к земле на самой границе тьмы и света. Спина у твари дымилась, но она исподлобья глядела на них сквозь пелену спутанных волос. — Один, — гулко, словно не из горла шёл голос, а из каменных глубин, сказала она. — Должен был быть один. И отпрыгнула в сторону, стряхнув с рукава, как лепестки горноцвета, огонь. — Будешь один. Тварь вскинула голову, одним глазом из-под гривы волос пристально посмотрела в глаза Асгейру и, дико расхохотавшись, метнулась в сторону. Они не успели ударить ещё раз, лишь увидели, как ускользает в дыру в стене костлявое тело. А потом услышали далёкое шлёпанье ступней и еле слышный всплеск. Асгейр, пошатываясь, как пьяный, тупо смотрел на зло сжавшего губы Ондолемара. Нет, ему не показалось, света было достаточно… Ему не могло показаться. — Имперка… — выдавил он, тщетно пытаясь прогнать дрожь. — На ходу спишь, тан? — прошипел Ондолемар, прищурился и метнул в круглую, словно проломленную великаньим кулаком дыру новую вспышку пламени. — Понятно, почему для вас все эльфы на одно лицо. — Что? — Эта женщина была из местных, коренных жителей Предела. Они похожи на бретонов, но на деле у них просто общие предки. Асгейр хмуро посмотрел на лужицу крови на полу. Он сам видел, как убили ту имперку прямо на рынке и сам закрывал ей глаза, у мёртвых кровь идти не может. — Я думал… — Асгейр осёкся. — Что? — Неважно. Померещилось. Ондолемар не стал больше расспрашивать. Подошёл и заглянул в дыру, тихо ахнул: — Да тут же футов пятьдесят, не меньше! Подошёл и Асгейр, наклонился над проломом, из которого в лицо пахнуло душной влагой. Колдовской огонёк медленно кружился в пыльном воздухе, а далеко внизу мерцала, маня прохладными переливами, целая подземная река. — Ступеньки, — указал он налево. Длинная лестница лепилась к стене, прихотливо извиваясь, подлаживаясь под изгибы скалы, и низ её терялся во тьме. — Спустимся? — азартно спросил Ондолемар. — «Вовремя» Верелий умер, ничего не скажешь… Они переглянулись. — Я первым пойду, — решил Асгейр. Убрал клинок в ножны, перекинул ногу через провал, ступнёй нащупал первую ступеньку и едва с неё не соскользнул, но вовремя ступил на вторую. Вроде можно идти, но как та женщина бежала, да ещё раненая, во мраке… Наверняка видит в темноте — или не раз ходила этим путём, а может, и то, и другое. Асгейр сделал ещё два осторожных шага. Волшебный огонёк парил возле лица и больше мешал, чем помогал. — Стой! — глухо вскрикнул вдруг Ондолемар и мёртвой хваткой вцепился в его запястье. Проследив за его взглядом, Асгейр сначала не понял, что не так, а потом увидел, что вовсе не переплетённые трубы торчали из-за края башни на островке у самой воды, а громадная металлическая рука. — Что это? — прошептал он. — Страж-центурион. Кто бы мог подумать… Эльф благоразумно не стал заканчивать фразы, потому что охраняющий развалины страж развернулся и сделал несколько шагов по островку в их сторону, постоял, словно прислушивающийся цепной пёс, и направился назад. Он бродил вокруг входа, тяжело ступал по камням, шипел клочьями вырывающегося откуда-то из сочленений пара, скрипел сотни лет не смазанными суставами. Асгейру не было стыдно признать, что такую махину не одолеть вдвоём. Похоже, Ондолемар был с ним согласен, не отрывал взгляда, но больше не порывался спускаться вниз. — Успел увидеть, куда делась эта? Талморец неопределённо хмыкнул: — Когда-то воды здесь не было. Видишь, внизу? И правда, островок, как только Асгейр вгляделся, оказался лишь возвышением, к которому шла лестница, точь-в-точь как к тронному залу ярла. В глубине воды могли быть ещё двери, помимо тех, что охранял страж. Всплеск-то они слышали. — Ты?.. — Они оба пригнулись, когда центурион снова оказался на ближней к ним стороне островка. Неужели слышит? Асгейр знаком поманил эльфа подальше и даже там продолжил говорить шепотом: — Ты предлагаешь?.. Он не стал договаривать. Выпрямившись и отряхнув ладонью грязь с одежды, Ондолемар глядел на него так, как, наверное, должен глядеть высокородный талморец на «самозваного тана». Асгейр сжал губы, чтобы не расхохотаться. Всклокоченный и перемазанный грязью, только что шипевший проклятья сквозь зубы и во все глаза любующийся древним механизмом, разве мог он остаться в глазах Асгейра тем же невозмутимым, высокомерным талморцем, который наблюдает свысока и вмешивается как божественная длань, карая отступников. Может, он и пытался. Только теперь сложно было поверить в безупречность этой длани. — Колсельмо. Он многое узнал о тех, кто был здесь до людей. — Было бы неплохо, — кивнул и Асгейр. — Заодно узнаем, как обезвредить громадину. Против механизма нужен не воин, а учёный. И даже если они не полезут вниз, Колсельмо здесь всё равно понадобится, чтобы заделать пролом и другие лазейки, если они есть. Тварь натворила дел, но пусть сдохнет с голоду. А хорошо всё-таки сработал талморец, сообразил не швыряться огнём издалека, а подойти ближе; жаль, что не знали они об этом крысином лазе. Стыдясь облегчения от мысли, что не нужно лезть с голыми руками на центуриона и в чёрную бездну, он хлопнул Ондолемара по плечу. И едва не отбил ладонь: тот, как и все эльфы, был тощим, но жилистым. Талморец удивлённо вскинул руку, хмыкнул, но не сказал ничего. И, как подобает упрямцу, — Асгейр улыбнулся — уверенно пошёл вперёд, освещая путь магическим огоньком.

***

Асгейру у Колсельмо делать было нечего: при дворе он веса не имел, приказывать и даже советовать старому учёному не мог. Вдобавок, как-то так вышло, что эльф без спора согласился с ним и решил не упоминать, что Асгейр сегодня вообще был в Зале мёртвых. Стража-то наверняка накинется на него как волки на дохлую лошадь, только заикнись он, что снова посетил Зал. Надо было завернуть к Айкантару, купить наконец камней душ, но Асгейр, как водится, забыл и спохватился уже на подходе к таверне, а проделывать по палящему с самому утра солнцу обратный путь не очень и хотелось. — Тебе тут записку оставили, — проворчал трактирщик, едва Асгейр вступил на порог. — От кого? — Не запомнил, — уклончиво ответил трактирщик, отвернулся и забренчал грязными кружками. Асгейр оглядел таверну. С утра народу было мало, всего-то похмеляющийся пьянчуга, скучающий наёмник и старый скальд, наигрывающий на лютне что-то медленное и торжественное. Асгейр с содроганием узнал вступление к «Песне о Драконорожденном». И они, сто против одного, тоже ничего «не запомнили». Чудной всё же город, только в таком и могли обитать в Зале мёртвых живые чудовища и чудовищные неживые механизмы — и никому до того дела не было, кроме пары чужаков. Он развернул записку и удивлённо хмыкнул. «Сегодня, до полудня, в святилище Талоса». Так выходит, что и та, первая, не от жреца могла быть, а от кого-то ещё? — Где в городе храм Талоса? — спросил он у трактирщика. — Не знаю, — буркнул тот, не глядя на него. — Мне без надобности. — У подножия лестницы к храму Дибеллы дверь в арке, — вдруг заговорил скальд. — Мимо не пройдёшь, родич. — Спасибо, — кивнул Асгейр. Трактирщик скривился, точно его под стойкой бутылка тяпнула за палец — а то и за что-нибудь пониже. Как в городе, прогнувшемся под Талмор, ещё мог существовать храм Талоса, Асгейр не понимал. Разве что оставили как приманку, а он и лезет туда, как последний дурак. Уже приближался полдень, надо бы было поспешить. На всякий случай Асгейр оглянулся по сторонам, чтобы не привлечь внимания стражи, и шмыгнул в арку, благо, всегда мог оправдаться, что через неё прошёл на другую сторону города, а там кузница, «Ведьмина настойка», лавки торговцев одеждой и прочим хламом — вот его и не заметили. Храм был погружён в полумрак, один факел у входа едва тлел, а второй и вовсе чадил чёрными струйками дыма. Кто бы ни позвал сюда Асгейра, ждал он долго, может, с самой ночи. И, похоже, уже был в нетерпении: из глубины храма раздавалось какое-то постукивание да шелест песка, словно кто-то переступал на месте и раздражённо пощёлкивал хлыстом или кинжалом плашмя о полу куртки. На всякий случай проверив, что меч хорошо вынимается из ножен, Асгейр начал спускаться. Он не сделал и нескольких шагов, как увидел распростёртое тело. Строго говоря, не тело, а ноги, обутые в хорошо выделанные, со шнуровкой кожаные сапоги до колена. Достаточно было сделать ещё пару шагов вниз по ступенькам, и он, наверное, увидел бы труп целиком. Асгейр и сделал эти шаги, только пятясь спиной к дверям: кто бы ни заманил его сюда, а второе «убийство» горожанина Асгейру с рук не сойдёт. Сапоги были именно городскими, в таких по местным пустошам не побегаешь. За толстой дверью раздавались тяжёлые шаги, звон кольчуг и голоса стражи. Ловушка. Стражники, как назло, остановились прямо у дверей. Асгейр рассеянно слушал про каких-то новых местных хищников, что не задирают скот, а будто свежуют его живьём прямо на пастбищах, послушал и про бурную молодость одного из стражей, что с визгливым возмущением жаловался на не то им брошенную, не то его бросившую девку, даже услышал местную сплетню о себе самом («Ничего, пошлёт его ярл убивать дракона, как и других. Переживём…»). А потом и голоса за спиной удалились и замолчали, и щелчки впереди почти затихли, разве что песок продолжал хрустеть под ногами, пока незнакомец подходил всё ближе. Возникшая у подножия лестницы тонкая фигура сначала показалась юношеской, но потом он увидел лучше. Второй труп и… та же тварь! Меч вышел из ножен легко, будто соскучился по чужой крови, Асгейр мысленно повинился перед ним, что лезвие совсем потускнело, магии осталось всего ничего. Но и так сойдёт. — Сдохни, выродка! — прошипел он, глядя в глаза — точнее, как он теперь увидел, в единственный зрячий глаз — бретонке, которая как детской погремушкой играла обглоданной кистью. Дешёвые серебряные перстни на мёртвых пальцах стукались друг о друга и позвякивали. И теперь эта тварь ничем не напоминала убитую имперку. — Хоть сюда один пришёл! — рассмеялась людоедка. — Я уж вся истомилась, пока тебя ждала! Смотри, что у меня для тебя есть! Сбежав по ступенькам, Асгейр невольно проследил, куда указывала девичья рука, и охнул, признав в покойнике парнишку, который несколько дней назад сунул ему ту, первую, записку. Людоедка наклонилась, что-то взяла с развороченной груди трупа и шагнула вперёд, протягивая это Асгейру. — Намира передала мне, что тебе понравится, — сказала она, и оторопевший Асгейр в неверном свете факелов признал, что на ладони у неё лежит человеческое сердце. В нос ударил густой запах свежей крови и едва-едва тронутого огнём мяса. Асгейр глубоко вдохнул сытный аромат, рот наполнился голодной слюной — и его чудом не вывернуло от отвращения к себе. Намира! Даэдра, повелительница мерзости и разложения! — Сдохни! — сдавленно крикнул он и взмахнул мечом, не попав, а лишь невидимой чертой отделив себя от бретонки. Та зашипела и облизала красные, как навечно измазанные кровью губы. — Врёшь, врёшь! — прошептала она. — Намира знает, чего ты на самом деле хочешь, Намира обо всех знает, Намиру не обмануть! Асгейр попятился — так велико было звучащее в голосе людоедки убеждение. Руки похолодели. Казалось, и впрямь в святилище раздаётся потустороннее, повелевающее: «Ешь! Ешь!» Вот когда Асгейр впервые пожалел, что пришёл сюда один. Не в силах смотреть на ещё кровоточащее сердце, не в силах выдержать алчный взгляд единственного глаза бретонки и суровый взгляд глаз мертвеца, он зажмурился. И всё равно чувствовал металлический запах, принюхивался к нему. И ладонь дрожала, словно в ней колотилось и билось чьё-то сердце, и слышал Асгейр, как затаила дыхание, рвано дышит, утробно рычит сквозь зубы бретонка. Заклятье ударило его в грудь, алое зарево обожгло огнём. Раздался торжествующий смех, а Асгейр стоял и смотрел, как со вскинутой в защитном жесте ладони скатывается и шлёпается об пол сердце. Да как она смеет!.. Выронив меч, он рванулся вперёд, нет, не мечом тут — кинжалом он вырежет её сердце и сожрёт его. Взамен того, что комком красной плоти, перемазанное песком валялось на каменном полу. «Ешь! Ешь!» Он не уследил. Ловкой рыбкой бретонка увернулась от первого удара, второй отбила — так, что хрустнули кости. Расхохоталась ему в лицо, окровавленная, отвратительная, жаркая. Вторая вспышка ударила Асгейра в ухо, но не было ни боли, ни огня, ни холода, лишь призрачное дуновение. И всё равно он покачнулся, не задержал тонкой руки. — Тва… — А потом расцвело сбоку странное голубоватое зарево, и на затылок ему обрушился свод храма. Асгейр потерял сознание.

***

Зернистый песок. Серый зернистый песок и тёсаные камни. Это было первым, что увидел Асгейр, приоткрыв глаза. А ещё сапоги, те самые с высокой шнуровкой, которые лежали прямо у него перед лицом. Хорошие сапоги и даже зачарованные, септимов двести, не меньше. А ещё Асгейр видел по зыбкой, колеблющейся в голубом магическом свете тени, что кто-то — от звука чьих шагов он и очнулся — наклоняется к нему, тянется рукой к шее, и удлиняющиеся на глазах пальцы когтями уже едва не касаются его плеча. — FUS! — вскинулся он и тут же проглотил второй слог: «RO», обмерев от испуга за талморца, отлетевшего к стене. Даэдра за бородку дёрнул, что ли, Ондолемара, что тот так подкрадывался? Нашёл время! — Ты что творишь?! — выпалил Асгейр. Голова гудела как после попойки, всё тело ломило, руки… он старался не смотреть на свои ладони и тут же, со злостью глянув на оглушённо заморгавшего талморца, начал отчищать их песком. — Давно я тут? Бретонка исчезла, в храмовом зале были только он, эльф да труп с раскуроченной грудной клеткой, и как бы Асгейр ни хотел, а не мог оторвать взгляда от влажно блестевших рёбер и чего-то тёмного, уже подсохшего, но неизменно пахнущего жареным мя… Он Драконорождённый, это всё кровь драконов, кровь драконов!.. Это не Асгейр делал! Только не он! — …тан? — Это не я! Его вывернуло желчью, он едва успел отвернуться от трупа. А когда всё же открыл глаза, то увидел на полу лишь наполовину переварившиеся куски яблока, перехваченного на рынке, и желчь. Никакого мяса, храни его разум Талос, никаких ошмётков мышц и плоти, что могли быть человеческими. — Эй, самозваный тан! Асгейр! — Ондолемар обхватил его за плечи и вздёрнул на ноги. — Что с тобой? Что это, даэдра тебя сожги, сейчас было? Асгейр только мотал головой, опасаясь, что изо рта вновь непрошенными вырвутся слова на драконьем языке, да на сей раз размажут талморца по всему храму. — Пей! — Ондолемар чуть ли не в зубы сунул ему фляжку. Асгейр всхрипнул, мотнул головой не хуже иной норовистой лошади, но талморец ловко перехватил его за волосы и дёрнул, заставив раскрыть рот. Первый глоток Асгейр едва не выплюнул, второй сделал сам, с охоткой, а на третий вырвал флягу из рук Ондолемара и от души к ней приложился. — Гордый эльф пьёт нордский мёд? — выдохнул он, продышавшись. Хоть и явно разбавленный было мёд, а горло ожгло мягким жаром и теплотой растеклось в пустом желудке. — Ты что тут натворил? — повторял Ондолемар, брезгливо глядя на труп. Асгейра вновь чуть не вывернуло. — Я пошёл за тобой почти сразу, когда ты успел?!.. — Это… это она, та женщина, — прохрипел он. — И Намира. Я слышал Намиру! — Намиру? Слышал? — нахмурился Ондолемар. — Погоди… нагнись-ка. — Что? Ондолемар вдруг шагнул к нему и с силой нажал ладонью на шею. — Да у тебя, самозваный тан, ледяной ожог на затылке. Похоже, атронах стукнул. Повезло, что ты норд, не то мог бы и совсем ума лишиться, — добавил он со странным выражением и снова огляделся. — И повезло, что я кого-то спугнул. Да что в этом лжесвятилище произошло?! — Потом… Пошли отсюда, — прохрипел Асгейр. Понять бы ему самому, что здесь было, и куда делась, почему не добила его бретонка. Неужто и впрямь испугалась талморца? Стоять ровно получалось с трудом, ноги подкашивались, а головой было больно крутить, словно к шее присосалась, обхватив щупальцами, неведомая и невидимая тварь. Недовольно нахмурившись, когда эльф удержал его за пояс, Асгейр заставил себя сделать шаг. Получилось. Вело вбок, но молчаливо придвинувшийся Ондолемар, в прищуренных глазах которого мелькало что-то сродни подозрению, снова не дал ему упасть. А потом талморец, поджав губы, окатил его щекоткой целебных чар, и «гадина» испарилась, разве что напоследок успела оставить в затылке ледяной шип: головную боль чары отчего-то не вылечили. — Меня сюда… запиской заманили… Служительница Намиры. — По ступенькам сразу стало идти тяжелее, ноги едва сгибались, а омертвевшие ступни будто и не чуяли под собой земли, отчего каждый шаг казался шагом в пустоту. Он прошёл ступенек семь, а потом споткнулся и, стиснув зубы, замер, позволяя рукам Ондолемара себя удержать. Как дитя малое! Он дёрнул плечом, выворачиваясь из хватки, и резко, через боль сделал ещё два шага вверх, а потом, на третьем, зацепился носком сапога о край и начал падать, падать впер… Эльф охнул, принимая на себя его тяжесть. Щека талморца пахла совсем не книгами или лежалой пылью, как по мнению норда, должны пахнуть маги. Нет. Чем-то сладким, как будто бы даже фруктами и тёплый запах, такой тёплый, как молоко парное, как жаркое только с огня, как сочный, чуть пахнущий костром, шкворчащий растопленным жирком щедрый шмат баранины. Вкусный запах, изумительный, совершенно… Он опомнился, когда Ондолемар, державший его за плечи, стиснул их почти до боли. И понял, что всё это время водил, как голодный драугр, носом по пергаментной и побелевшей до лунного цвета щеке. — Меня чем-то… отравили, наверное… К знахарке, — просипел Асгейр, старательно отводя взгляд. Долгожданное появление Ондолемара и благодарность, что пришёл, беспокоился, помогает… Отчего-то подумалось, что слишком охотно помогает. — Сам идти можешь? — процедил Ондолемар. — Могу. — Асгейр сжал зубы, пошатнулся, тотчас выпрямился, плечом толкнул неподатливую двемерскую дверь и вывалился из храма навстречу ослепительному солнечному свету и городскому шуму. А времени, оказывается, всего ничего прошло! Талморец тенью шел следом, не раз и не два Асгейр, качнувшись назад, едва не врезался в него спиной. — Погоди, — удержал он Асгейра за рукав в нише перед самой «Ведьминой настойкой» и огляделся по сторонам. — Не хочу, чтобы меня видели. Миг — и заклятие окутало Ондолемара, а ещё через секунду тот словно растворился в воздухе, шепнув: «Расспроси алхимичку о местных странностях, да дверь для меня придержи». Покачав головой — привык же талморец командовать! — Асгейр вошёл в душный травяной полумрак лавки и почувствовал, как от незнакомых терпких запахов вновь поднимается из желудка волна тошноты. — Госпожа Ботелла, — хрипло окрикнул он. Та подняла голову от конторской книги и вдруг захихикала. — Что, никак дрянь какую-то подхватил, норд? Всё-то вы горазды по пьяни кого ни попадя по углам зажимать, хоть бы даже и злокрыса! — Она окинула Асгейра цепким изучающим взглядом и вдруг чуть смягчилась: — Говори, покусал кто, или сам кого укусил? — Бабушка Ботелла! — раздался укоризненный голос. От алхимической лаборатории отступила, вытирая руки тряпкой, Муири. Асгейр поразился, как же её раньше не заметил. — Отравился он, плохо человеку! — Человеку, человеку, — проворчала старая карга. — Иные эльфы лучше таких людей. Вот, держи! — Она плюхнула на прилавок пузатый, до краёв полный флакон и ревностно пересчитала полученные от Асгейра монеты. Асгейр одним глотком выпил зелье и перевёл дыхание. Не понять, то ли получше стало, то ли сам себя в этом убеждает. Но тошнота вроде отступила, хоть голова и не прошла. Он принялся разглядывать уставленные пузырьками и мисками полки, пытаясь понять, здесь ли Ондолемар, или Асгейр, торопясь войти, всё-таки закрыл дверь у него перед самым носом. — Ну, чего ещё ищешь? — сварливо спросила Ботелла. — Когда найду, тогда и скажу! — огрызнулся Асгейр и осёкся. В мыслях у него не было оскорблять ведьму, пусть и стояло у него поперёк горла уже хвалёное, лживое, как даэдра, маркартское гостеприимство. — Прости, не хотел обидеть. Взгляд, с каким смотрела на него старуха, говорил лучше всяких слов, и Асгейру ничего не оставалось, как ещё раз пробормотать извинение, кинуть на прилавок деньги за первую попавшуюся склянку и направиться к порогу. По цвету было похоже на слабую отраву, которой разве что на кролика хватит. Еле слышный вздох, раздавшийся из угла у самой двери, безошибочно выдавал и мысли Ондолемара. Гнида талморская! Асгейр резко толкнул дверь и вывалился на воздух. А успел альтмер выйти или нет — сам пусть разбирается, нечего Асгейру на хребте тащить всю муть, поднятую в этом городе со дна. Не его это дело, кто кого презирает, ненавидит, убивает и пожирает! Он всего лишь ищет Рог Юргена! И если этот талморец ещё считает… Что-то дёрнуло его за рукав и вдруг всхлипнуло, Асгейр не успел и меча выхватить. — Ты… Ты за что так с бабушкой! — в глазах у Муири стояли слёзы, и так она цеплялась за его локоть, словно вот именно ей Асгейр должен был больше, чем прочим. Подумаешь, подмигнул мимоходом, подумаешь, покраснела она. — Ведьма твоя бабка, и отравы варит больше, чем зелий, — в сердцах выпалил Асгейр и уже отвернулся от Муири, но что-то пихнуло его в спину. А, Ондолемар! — И ярл ваш не лучше, город под ним — как под эльфами, но те хотя бы своими не прикидываются, и… Он снова заставил себя замолчать. Только что готовая разрыдаться девушка вдруг улыбнулась: неловко, неуверенно, но улыбнулась. Что смешного он сказал? — Я знала, — потупилась она, а когда подняла глаза, дрожь прошла по спине Асгейра. Словно он смотрел в лицо совсем другой девушки, словно вселилось в неё что-то. Нет, не светились у неё глаза, не развевались в порывах магии волосы, она просто смотрела в лицо Асгейру и улыбалась, как улыбалась та тварь. — Я знала, что ты… тоже. — Я? Ему не нужно было изображать удивление, а за спиной Муири, за водяной пылью водопада вспыхнуло и растворилось сиреневое мерцание. Дурак альтмер, слышать-то его не слышно, но следы на мокром камне видны, а если ещё и намокнет, то с хламиды будет капать как из маленькой тучки. Асгейр надеялся, что эльфу хотя бы хватит ума стоять на месте. — Никто не понимает меня, — пробормотала Муири. — Люди тут глупые, злые… совсем дикари! Даже ярлов дядюшка как ни зайдёт, вечно говорит мне гнусности, когда бабушка Ботелла не слышит! Люди все плохие, и норды, и местные, только вот… — Она несмело тронула Асгейра за рукав. В иные времена он бы обнял, прижал к себе: не потому, что смазливая девчонка, а просто поддержать, утешить, всё равно как младшую сестрёнку. Но недобрый прищур тёмных глаз отталкивал, пугал нездешним холодом. — Так что я… тоже? — переспросил Асгейр. Сквозь шелест водопада раздался еле слышный шорох, будто кто-то переступил с ноги на ногу и досадливо хмыкнул на облепившую тело мокрую одежду. Асгейр едва сдержал досаду. И что альтмеру спокойно на месте не стоится! — Ничего, ничего, — покачала головой Муири, опустив взгляд. Неужто услышала тоже? Или сам Асгейр нагрубил, отпугнул? Вот же не ко времени не совладал с собой! — Скажи, не бойся, — попросил Асгейр, хоть и понимал, что не из страха замолчала девица, а из осторожности. — Может, я давно хотел знать. — Узнаешь, — улыбнулась Муири. — Надо будет — и узнаешь, и где надо побываешь, и с кем надо познакомишься… уже знакомишься, гляжу. Древний язык Маркарта… не все могут понять. Вновь в её глазах мелькнула тень странного холодка, и тут же Муири тряхнула недлинными волосами, подобрала юбки и, бормотнув прощание, бросилась назад в лавку, будто Асгейр лишнего себе позволил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.