Девушек-геймеров на свете не бывает

Перевод
R
Завершён
895
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 24 695 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
895 Нравится 183 Отзывы 183 В сборник

Глава 11

Настройки
Примечания:
Себастьян вызвался сходить к машине за оставшимися вещами, а Бетани уже начала распаковывать принесённые. - Ты не будешь спать в одной кровати с Себастьяном, - тут же заявил Гаррет. В номере было две огромные, просто гигантские кровати и диван. Ему было всё равно, с кем спать самому. Да что там, в детстве они с Бетани и Карвером были довольно близки, дни и ночи торчали в домике на дереве. Бетани любила обниматься во сне, а Карвер всё время пихался. - Думаю, каждый будет спать там, куда доползёт, - попробовала уйти от ответа Бетани, но сдалась под пристальным взглядом брата. – Ладно, - вздохнула она, - Фенрис, хочешь разделить со мной постель? - Конечно, - усмехнулся Фенрис. «Уже лучше, - подумал Гаррет, а потом понял, что тогда ему предстоит спать с Себастьяном. Или на диване. – На следующий конвент начнём собираться раньше и возьмём две комнаты». В дверь постучали. - Себастьян забыл ключ? – спросил Гаррет. Бетани пожала плечами и открыла дверь. Гаррет на момент оторвался от распаковки сумки и кинул взгляд вдоль коридорчика на дверь. Сердце его остановилось. Он до белых костяшек сжал пижамные штаны, что держал в руках. В дверях, такой идеальный, стоял он. «Андерс». Гаррет с трудом вспомнил, что надо дышать. Андерс был великолепен: высокий и тощий, волосы собраны в полурастрепавшийся хвостик. Такой нарядный в чёрных брюках и тёмно-фиолетовой, чуть блестящей рубашке. На нём даже был галстук, свободно болтавшийся на шее и державшийся на месте булавкой с эмблемой THEDAS. Верхняя пуговица рубашки была расстёгнута, и было видно его адамово яблоко. Гаррет хотел поцеловать его. - Мариан? – с надеждой спросил Андерс, глядя на Бетани. «Создатель? Это снова Гаррет». - Андерс? – уточнила Бетани. И вот оно. Они обнялись. Андерс должен был его обнимать. Он обхватил её талию и даже приподнял над полом. Гаррет почувствовал, что его сердце вот-вот разобьётся, с губ сорвался тихий мучительный стон. Фенрис съездил ему по спине, выводя из задумчивости. - Как приятно, наконец, встретить тебя, - сказал Андерс, целуя Бетани в щёку. Гаррет будто получил удар под дых. Фенрис пошёл к двери, выручая и его, и Бетани. - А ты - Андерс окинул его внимательным взглядом, - должно быть, Фенрис. Классные тату. Фенрис пробормотал приветствие, и они пожали руки. Андерс посмотрел на Гаррета и в замешательстве склонил голову на бок. «Вот дерьмо!» Он так волновался, организовывая встречу Андерса с Мариан, что даже не подумал, что сам скажет Андерсу при встрече. - А это мой брат, - сказала Бетани, делая Гаррету страшные глаза. - Значит, - брови Андерса удивлённо взметнулись вверх, - тебе всё-таки разрешили поехать. «Чего?» Повисла неловкая пауза. Гаррет знал, что должен что-то сказать. «О нет, он думает, что я Карвер», - вдруг осенило его. - Эм. Ага, - выдавил он из себя. - Что ж, - кивнул Андерс, - рад тебя видеть. – Он снова обернулся к Бетани. – Идём. Я тебя со всеми познакомлю. Вы ведь не возражаете, если я украду её ненадолго? - Вовсе нет, - брякнул Гаррет. Андерс улыбнулся совершенно сногсшибательной улыбкой. - Верну через час целой и невредимой. Скоро подъедут Варрик и Изабела, а Мерриль уже здесь. Она в комнате 937, это дальше по коридору. Загляните к ней! И прежде, чем кто-либо успел хоть слово сказать, он уже скрылся, уводя «Мариан» с собой. Гаррет помрачнел, глядя на исчезающую за дверью Бетани, которая всё ещё бросала на него возмущённые взгляды. И только когда дверь закрылась с тихим щелчком, его, наконец, перестало трясти. Ноги его подкосились, и он оказался на полу. - Хоук. - Я знаю, Фенрис. - Я всё равно скажу. - Давай. - Ты идиот. И это была правда. Чистая, пусть и горькая правда. *** Бетани планировала убийство родного брата. Хладнокровное убийство. Когда она соглашалась на этот его план, она действительно рассчитывала, что он её прикроет. И что он сделал вместо этого? Подставил прямо под удар. Первым делом, вернувшись в номер, она потребует поменяться кроватями. И чтобы он оставил её наедине с Себастьяном. И пусть просит прощения на коленях. Да, она обязательно поставит его на колени. Не то чтобы Андерс был так ужасен. Вовсе нет. Он был очень мил, показал ей всё: лотки с мерчендайзом, стенды художников и всё прочее. Она никогда раньше не бывала на подобных мероприятиях и была в восторге от происходящего, хоть и не понимала очень многого. Но потом Андерс стал знакомить её с людьми, и она осознала, насколько важная он персона. Её знакомили не просто с группой друзей. Некоторые их этих людей были в деловых костюмах. «Я так не могу». - Андерс, мы можем поговорить? - Хм? Да, конечно. - Наедине. - Эм… В-выставочный зал сейчас закрыт, думаю, можем пойти туда. - Пожалуйста. «Гаррет, я убью тебя. Но сначала ты встанешь на колени». *** А в это время в номере Гаррет сидел на полу, откинувшись на кровать, и снова и снова бился головой о матрац. Фенрис продолжал распаковывать их вещи, раз все остальные бросили это занятие. - Через полчаса начнётся панель об истории и политике Тевинтера. Звучит… интересно, - предложил Фенрис, хотя тон его был далёк от убедительного. Дверь в номер открылась и вошёл Себастьян с последними из их вещей. Он хотел что-то сказать, но улыбка исчезла с его лица, когда он заметил состояние Гаррета. - Что происходит? Ты в порядке? Фенрис посмотрел на Гаррета и повернулся к Себастьяну. - Он только что осознал, какой он идиот. Дай ему время свыкнуться с этой мыслью. *** Выставочный зал был огромен и весь уставлен столами с наваленными на них разнообразными товарами, прямо как на блошином рынке. Бетани рассматривала сложенные там вещицы, пока Андерс договаривался с охранником. Но вот Андерс дружески хлопнул его по плечу, и охранник вышел, закрыв за собой дверь. Андерс повернулся к Бетани, улыбаясь немного нервно. - Не терпится остаться со мной наедине, а? Она покачала головой. - Я действительно думаю, что нам надо поговорить. - Ох, - нервная улыбка сползла с его лица. – Это… не к добру. Мне присесть? Бетани переминалась с ноги на ногу, потом скрестила руки на груди, с ненавистью поминая Гаррета, который поставил её в это положение. Ей уже доводилось разрывать отношения с парнями, равно как и ей уже разбивали сердце. Ни с той, ни с другой стороны ситуацию нельзя было назвать приятной. И было просто нечестно, что она должна ранить Андерса, человека, которого совсем не знает. - Может быть. Но Андерс сделал несколько неуверенных шагов в её сторону. - Сейчас ты скажешь, что всё было ошибкой? «О господи, он же сейчас заплачет! Гаррет, я НИКОГДА не прощу тебя!» - Нет, просто… Я не та, за кого ты меня принимаешь. - Что, прости? – моргнул Андерс, нахмурившись в замешательстве. - На самом деле, я не Мариан. Нет никакой Мариан. Помнишь моего тупого братца в номере? Гаррета? Он и есть Мариан. *** - И ты водил его за нос всё это время? – Себастьян сверлил его взглядом. – А потом решил, что подсунуть вместо себя Бетани – отличная идея? Как ты вообще мог подумать, что это сработает, Гаррет? Гаррет и без увещеваний Себастьяна уже чувствовал отвращение к самому себе. Да и кто он был такой, чтобы читать ему нотации? Тупой студентишка, набожный мормон… - Ладно, идея была не фонтан. - Дошло, наконец? – вздохнул Фенрис. - Ты должен всё исправить, - не отставал Себастьян. – И я ещё поговорю обо всём этом с Бетани. - Мне очень жаль! – не выдержал Гаррет. – Просто это всё… Я не подумал… и… Мне действительно очень жаль. - Так исправь всё, - пожал плечами Фенрис. - Как? - Скажи ему правду, - велел Себастьян, уперев руки в бока. – Поговори с ним и признайся во всём. Гаррет опустил голову между колен, сложив руки в замок на шее. Его тошнило. Он не хотел признаваться. Но и навлекать неприятности на Бетани он не хотел. Открылась дверь. - Бетани! – облегчённо выдохнул Себастьян. Гаррет поднял голову, сердце его гулко билось в груди. Она пришла одна. Хорошо. Это было хорошо. «Правда ведь? Это хорошо?» - Гаррет Малкольм Хоук, клянусь, я никогда и ни за что тебя не прощу, - сказала она ему. Она злилась. Гаррет поднялся на ноги. - Ты… - она посмотрела на Себастьяна. – Они тебе рассказали? Тот кивнул в ответ. - Прости, - вздохнула Бетани, прикасаясь к его плечу. - Я всё понимаю. Ты хотела помочь брату. - Я рассказала Андерсу правду, - сказала она, снова обращаясь к Гаррету. - Что?! – выдавил Гаррет. – Ч-что? Зачем? Зачем ты это сделала? - Потому что я не могла врать! Гаррет, он был такой счастливый. Он хотел познакомить меня – Мариан – со всеми своими друзьями. Как бы, по-твоему, он себя почувствовал, когда узнал бы правду? Или когда ты порвал бы с ним? Он бы чувствовал себя идиотом! Ты об этом хоть подумал? Нет. Не думал он. Он думал только о себе. - Я… И как всё прошло? Что он сказал? - Он вдруг притих и извинился. Гаррет! Он. Извинился. Передо мной. Потом он сказал, что ему нужно побыть одному, и пожелал мне приятно провести время на конвенте. Именно этим я теперь и займусь. С Себастьяном, - сказала она, беря того под руку. – Пойдём, Себастьян. Расскажешь мне об игре, и я хочу сумку с эмблемой. Себастьян едва успел кинуть на Гаррета ещё один взгляд, как Бетани уже утащила его из комнаты. Гаррет посмотрел на Фенриса, который убирал пустую сумку из-под вещей. Фенрис только покачал головой. - Ты круто облажался, Хоук. - Да. Ага. Знаю. Понял, когда младшая сестрёнка стала орать на меня. - …Пойдём покурим. - Я не курю. - Может, пора начать? Фенрис пытался поступить по-дружески, пытался помочь. И Гаррет ценил это. - Схожу с тобой. Может, кинусь под колёса такси или ещё что придумаю. - Не разыгрывай мелодраму. - Будь ты моим другом, Фенрис, ты бы дал мне это сделать. - Я бы сам тебя подтолкнул, если бы думал, что это поможет, - ответил Фенрис. – Идём. В состоянии крайнего отчаяния Гаррет поплёлся за ним по коридору к лифтам.
895 Нравится 183 Отзывы 183 В сборник
Отзывы (9)