Кто верит в Зубную Фею?

Перевод
PG-13
Завершён
137
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
44 страницы, 16 907 слов, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
137 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник

Глава 4

Настройки
Сэм в последний раз содрогнулся, выворачиваясь наизнанку над унитазом, и, вконец измученный, уронил голову на руку. Он встряхнулся, когда на него стала накатывать сонливость. Ему определенно не хотелось рисковать, учитывая, какой болезненный и лихорадочный сон приснился ему в прошлый раз. И ему все равно надо было приглядывать за Дином с его сотрясением. Он спустил воду и поднялся на дрожащие ноги, чтобы прополоскать рот над раковиной. Держа во рту зубной эликсир, резкий вкус которого помогал взбодриться, он повернулся, чтобы снова рассмотреть в зеркало свою спину, и застонал. – Дин меня убьет, – промямлил Сэм с полным ртом и выплюнул полоскание в раковину. Укусы все еще медленно кровоточили, вся спина напоминала салют из синяков вперемешку с красными блестящими пятнами содранной кожи. Он так и не понял, как мог ничего не почувствовать, сгибаясь над унитазом. Стянув штаны, он брезгливо сморщил нос при виде красного от крови пояса и включил воду в душе. Придерживая полотенце на талии, Сэм вышел из ванной в облаке пара и направился к своей сумке за джинсами. Дин мирно посапывал, пока он натягивал брюки. Сэм вздохнул, припомнив страх, который испытал в тот момент, когда Дин скрылся под водой. Он энергично встряхнулся и тут же зашипел от боли в спине. Дин был в безопасности. Они были в безопасности. Сэм подошел к маленькому холодильнику и, стараясь не напрягать лишний раз спину, осторожно присел, чтобы достать бутылку воды. – Какого черта, Сэм! – Услышав вопль Дина, Сэм дернулся и застонал. – Почему ты ничего мне не сказал? – Блин, – Сэм закрыл глаза, смиряясь с неизбежной выволочкой, и повернувшись, увидел, как Дин сбрасывает с себя одеяло. – Что за дела? – на секунду Дин зашатался, но быстро выпрямился и, подойдя к младшему брату, схватил его за руку. – Тащи свою задницу в постель. Ты спятил? Упрямый, упертый, тупой… ты должен был сказать мне! – толкнув Сэма к кровати, Дин наградил его убийственным взглядом. – Дин, все не так уж… – начал Сэм, но Дин, помрачнев как туча, прервал его. – Не так уж плохо? Ты мог истечь кровью до смерти! А вдруг у тех маленьких ублюдков ядовитые укусы? – Дин раздраженно всплеснул руками. – Тебе это в голову не приходило? – Вмиг побледневшее лицо Сэма подсказало ему, что не приходило. – Для такого умного человека ты ведешь себя порой на редкость глупо. Ложись, – Дин взял аптечку с тумбочки, где ее оставил Сэм, а затем, полный недобрых предчувствий, достал из своей сумки флягу со святой водой. Сэм следил за ним, удивленно приподняв брови. – Святая вода? Это же укус фея, а не вампира. – И что с того? – Дин пихал Сэма до тех пор, пока тот не послушался и не улегся на живот. – Мы не знаем, что за дрянь могут занести эти твари, – он изо всех сил старался заглушить страх, охвативший его в тот момент, когда, открыв глаза, он увидел перед собой разноцветную и окровавленную спину Сэма. – Укусы все еще кровоточат, а не должны бы, – сняв с фляжки крышку, он щедро плеснул из нее на свежие раны. Сэм страдальчески замычал, потом вскрикнул и попытался свернуться в клубок. Свободной рукой Дин прижал его к кровати, надавив на поясницу. – Терпи, Сэмми. – Этого он и опасался. Дин сочувственно зашипел, глядя, как Сэм корчится, пытаясь увернуться от источника жгучей боли, буравящей ему спину. Попадая на раны, святая вода пузырилась и разлеталась брызгами. Наконец, все утихло, стекавшая по спине вода стала чистой и спокойной, и Сэм обмяк на матрасе, тяжело дыша. – Черт, – слабо выдавил он. – Теперь перекись, – предупредил его Дин, заменяя флягу на коричневую бутылку. Сэм только молча кивнул в подушку, слишком измученный, чтобы говорить. Он только чуть дернулся, когда Дин снова промыл раны. Оба подскочили, когда кто-то заколотил в дверь. – Оставайся на месте, – сказал Дин. Достав из-под подушки пистолет, он метнулся к двери, следя за тем, чтобы постоянно оставаться между ней и Сэмом. – Я велел лежать! – прошипел Дин, когда брат попытался встать с кровати. Заглянув в глазок, он выругался. – Э-э, Сэм, тебе не пришло в голову позвонить Бобби и сказать ему, что мы еще живы? – А? – спросил Сэм. Его глаза в ужасе расширились, когда Дин открыл дверь, и в комнату ввалился старый седой охотник. – О, господи, Бобби! Мне так жаль! – Сэм с удвоенной энергией стал возиться на кровати, пытаясь подняться, хотя от боли ему казалось, что у него в спине совсем не осталось костей. – Надо бы выпороть вас обоих, мальчики! – завопил Бобби, пинком захлопывая за собой дверь. – Вы хоть представляете, сколько правил я нарушил, пока мчался сюда? Трудно было взять в руки мобильник? – Гм, мой искупался, – несмело сказал Дин, проведя рукой по ежику волос на голове. – А телефон Сэма мы забыли в сарае. – Балбесы! – швырнув сумку на кровать Дина, Бобби какое-то время рассматривал своих парней. Лоб Дина был забинтован, а Сэм выглядел так, словно провел два раунда против вервольфа и проиграл. – Что случилось? Последнее, что я слышал, был крик Сэма, – взяв Дина за подбородок, Бобби повернул его голову и приподнял повязку, чтобы рассмотреть рану. Дин со вздохом смирился с отцовским осмотром. – Нас подчистую уделали карликовые феи, – сказал Дин и фыркнул от отвращения. – Жить будешь, – грубовато сказал Бобби с ноткой облегчения в голосе и, хлопнув по плечу старшего Винчестера, повернулся к младшему. Сэм оставил попытки приподняться и по-прежнему лежал на животе, закрыв глаза и кривясь от боли. – Проклятье, мальчик, ты ничего не делаешь наполовину, верно? – покачал головой Бобби. Дин снова сел рядом с братом. Бобби нагнулся, чтобы лучше разглядеть скопление небольших ранок, несомненно оставшихся после укусов, и присвистнул. – Маленький ублюдок пытался отхватить от тебя кусок. – Почти отхватил, – кивнул Дин и взял повязку, которую передал ему Бобби. – Святой водой промывали? – спросил Бобби и фыркнул, услышав выразительное «да» Сэма. – Поделом тебе. Оставил меня гадать полночи, живы вы или мертвы, – Бобби добродушно взъерошил волосы на затылке Сэма. – В следующий раз позвони мне, мальчик. – Прости, Бобби, – простонал в подушку Сэм. – Серьезно. Мне очень жаль. – Все в порядке, сынок, – на этот раз Бобби похлопал его по затылку и сел на другую кровать, пока Дин перевязывал раны. Дин окинул взглядом россыпь синяков и вздохнул. – Сильно болит, Сэмми? – ушибы были достаточно серьезны, достаточно многочисленны, а ему предстояло еще проверить, нет ли трещин или переломов в ребрах, и эта процедура вряд ли понравится младшему. – Терпимо, – ответил Сэм и громко выругался, когда Дин нажал пальцем ему на спину. – Ага, я вижу. Мне нужно тебя осмотреть, – сказал Дин и получил в качестве согласия протяжный мученический стон. – Обезболивающие? – спросил Бобби. – В бардачке, в машине, – откликнулся Дин. – Утром Сэм подставил голову под удар какого-то местного идиота. И тот его вырубил. – Ничего подобного, – возразил Сэм. – Но вполне мог бы, – Дин похлопал его по здоровому плечу. – А теперь заткнись и позволь мне закончить. – Бобби вышел к машине, тем временем Дин осторожно провел руками снизу вверх по одной стороне спины Сэма и сверху вниз по другой, прощупывая каждое ребро в поисках смещений или переломов. Сэм, во время процедуры едва не подвывавший в подушку, с облегчением вздохнул, когда Дин закончил. – Ничего не сломано, но ребра определенно помяты. Во что ты врезался? – В стену, – повернув голову, Сэм увидел, как Бобби снова заходит в номер, и вытер со лба пот. – Поэтому я размазал его по ней, – с удовольствием добавил он. Дин хихикнул. – Мой парень, – поднявшись с кровати, Дин взял бутылку воды, которую Сэм оставил на столе, а Бобби протянул ему пузырек с таблетками. – Ему лучше что-то съесть, прежде чем глотать их, – предупредил Бобби. – Иначе он отключится. Сэм содрогнулся. После приснившегося кошмара ему совсем не хотелось снова засыпать. – В холодильнике есть суп, – он заставил себя перевернуться набок и, одним махом спустив ноги на пол, смог сесть прямо. Не удержавшись от стона, он уцепился за руку Бобби, которую тот положил ему на плечо. – Вот зараза. Дин покатился со смеху. – Домашний суп миссис Олсон. Совсем забыл о нем, – он достал из холодильника кастрюльку и сунул ее в микроволновку, чтобы подогреть, пока Бобби помогал Сэму надеть чистую рубашку. Когда звякнул звонок, Дин взял кофейную ложку и пластиковую мотельную мисочку и отчерпал немного супа. И вынужден был признать, что выглядит суп на редкость аппетитно. Он попробовал немного и, довольно кивнув, направился с миской к Сэму. – Она ужасный человек, но чертовски хороший повар. Это просто супер, – он протянул миску брату. – Интересно, печет ли она пироги. Сэм зачерпнул ложку на пробу и с признательностью вздохнул. Суп был густо приправлен травами и специями, бульон смягчал горло и успокаивал нервы, вызывая на лице улыбку. – Ладно, возможно, она вовсе не так ужасна, – рассмеялся он. – Как насчет того, чтобы ознакомить меня со своими достижениями, мальчики, – Бобби, который никогда не упускал случая вкусно перекусить, налил себе мисочку супа, пока парни, перебивая друг друга, посвящали его в детали охоты.

***

Сэм неловко сидел верхом на стуле, опершись руками о спинку, чтобы снять нагрузку с разболевшейся спины. Тайленол немного помог, но он понимал, что на несколько дней превратился в развалину. – Уже восемь утра. Думаешь, шериф Опи уже в офисе? – поинтересовался Дин. [1] – Я схожу за файлами, – усмехнулся Сэм. – Если пойдешь ты, кто-нибудь обязательно спросит, что у тебя с лицом. – Чувак, ты распрямиться не можешь, – возразил Дин. – Думаешь, это не вызовет вопросов? – Вы оба останетесь здесь. Я пойду, – сказал Бобби тоном, не допускающим возражений. – Вам, мальчики, надо еще отдохнуть. – Спроси сержанта МакМюррея, – сказал Дин, потягиваясь в постели. – Шеф безнадежен. Скажи ему, что ты от Латтимера и Беринга. Бобби приподнял бровь и фыркнул, глядя на Сэма. – Дай-ка угадаю… ты у нас Беринг. – Ненавижу тебя, – Сэм метнул убийственный взгляд на брата, отчего тот расхохотался, запрокинув голову. Бобби ушел. Все еще посмеиваясь, Дин всмотрелся в лицо Сэма и вдруг нахмурился, заметив признаки, на которые давно уже должен был обратить внимание. При обычных обстоятельствах он не придал бы этому значения, но они охотились на монстра, который мог вторгаться в сны. – Тебе снился кошмар, – объявил Дин. Бросив один лишь взгляд на ошеломленное лицо Сэма, он понял, что других доказательств уже не потребуется. – Колись, братишка. – Это был просто дурной сон, – Сэм пожал плечами и зашипел от ожегшей его боли. – Эта тварь может насылать кошмары, Сэмми, – Дин сердито взглянул на него. – Сейчас определенно не время демонстрировать всю эту Винчестерскую стойкость, скрывая от меня факты. Сэм вздохнул. – Ладно. Мне приснился кошмар. Дин возмущенно воздел руки. – Ну да, это же сразу все объясняет. А нельзя ли добавить подробностей? Какую-то изюминку, о которой нам следует знать? – Нет, – автоматически ответил Сэм, а потом нахмурился. Перед ним снова возникла огненно-ледяная стена. Стена наседала на него. Языки пламени подбирались к нему, лед полз к его ногам. Цепи упали сверху, опутали его грудь, шею, лишили воздуха… – Сэмми! – крик Дина заставил его очнуться. Моргнув, Сэм сообразил, что лежит на полу, а брат обхватил его обеими руками. – Ну же, Сэмми, – умоляюще сказал Дин, на его лице отчетливо читалась безысходность. – Дин, – ахнул Сэм. – Черт, – Дин на секунду ткнулся головой в лоб Сэма и тяжело сглотнул. Теперь ему не нужно было спрашивать о том, что это был за кошмар. Он уже видел такое раньше. Дин сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и помог Сэму сесть на стул, с которого тот сполз на пол. – И не вешай мне на уши свою обычную лапшу, Сэмми, – многозначительно сказал Дин и придержал брата за плечи, когда тот наклонился вперед, чтобы уткнуться лицом в ладони. – Эта дрянь добралась до тебя прошлой ночью. Она покусилась на большую стену Сэма. Сэм кивнул и, весь дрожа, самостоятельно выпрямился на стуле. – Я так привык к этим снам, что даже не подумал… – он провел ладонями по лицу. – Господи, насколько же я влип? – спросил Сэм с коротким, слегка истеричным смешком. – Без комментариев, – усевшись на свою кровать, Дин следил за Сэмом, с трудом сдерживая гнев. «Самоконтроль никогда не был моей сильной стороной, когда младшему брату грозила опасность, и уж тем более, сейчас», – сказал он себе. Ему даже думать было страшно о том, что стена в голове Сэма ненадежна. О том, что она легко может рухнуть, и тогда он потеряет его навсегда. – Я в порядке, Дин, – тихо сказал Сэм, и этого оказалось достаточно, чтобы Дин сорвался с места и врезал кулаком по стене. – Вранье! – Дин крепко прижал ладони к глазам, пытаясь взять себя в руки. – Та сука пытается обрушить чертову стену, и ты знаешь, что за этим последует! – Этого не случится, – сказал Сэм, успокаивая не только брата, но и себя. – Потому что я не буду спать до тех пор, пока все не закончится, – он выдавил улыбку. – Черта с два я позволю этой злобной твари вырвать у меня зуб. Несмотря на весь свой страх, Дин фыркнул и провел рукой по волосам. – Возможно, от этого твоя фирменная гримаса стала бы еще круче. – Пошел ты… – не остался в долгу Сэм и с облегчением вздохнул, увидев, что вернулся Бобби. Войдя в комнату, старый охотник внимательно посмотрел на своих мальчиков. – Что происходит? – спросил Бобби. Что-то случилось – это было ясно как день. Хотя при его появлении оба улыбнулись, он знал их достаточно хорошо. – Она пробралась в его сны, Бобби, – ответил Дин. Практически мгновенно весь его юмор улетучился, снова уступив место злости. – Блин, – бросив на стол принесенные документы, Бобби сдвинул бейсболку на затылок. – Ты уверен? – Конечно, я уверен! – рявкнул Дин и виновато взглянул на него. – Прости. – Почему я? – спросил Сэм. Внезапно он почувствовал, что ему просто необходимо узнать причину. – Ну конечно, – Бобби сел и постучал пальцем по папке. – У тебя есть кое-что общее с остальными жертвами. – Что? – открыв папку, Сэм стал просматривать первую страницу. – Знакомство со смертью, – вздохнул Бобби. – Все четыре жертвы в какой-то момент оказывались на пороге смерти, а что уж говорить про тебя? Если ты не подходящая кандидатура, то я не знаю, кого тогда считать подходящим. – Погоди, погоди, – вмешался Дин. – Если это ее критерий, тогда почему она не пришла за мной? – он предпочел бы именно такой вариант, даже рад был бы этому. – Где сумка с оружием? – спросил Бобби вместо ответа. – Оружие? Под чертовой кроватью. А что? – Дин указал на кровать, ближнюю к двери. – Под твоей кроватью, – кивнул Бобби. – Все это время ты спал над пулями – обработанным железом. – Вот зараза, – выругался Дин. Слепой случай в очередной раз превратил в мишень его брата. – Значит, мы просто положим немного под мою кровать, и она до меня не доберется, – сказал Сэм и нахмурился, когда Бобби покачал головой. – Почему нет? – На кой черт, если она уже подцепила тебя на крючок, – сердито пробурчал Бобби. – Ты не должен спать, пока мы не разделаемся с ней, Сэм.

***

Глаза Джереми Гордона невидяще смотрели в пустоту, высохшие дорожки слез бороздили его белое, как у призрака, лицо. Кровь сочилась все медленней. Она нежно провела языком по длинному неглубокому разрезу на его плече, смакуя последние капли приправленной страхом крови. Потом что-то тихо пробормотала нараспев, и вокруг нее зашелестели крылья, знаменуя окончание пира на быстро холодеющем теле. – Забирайте его, мои красавчики, – выдохнула она в солоноватое облако, когда перед ней проступили очертания влажных крыльев. – Скоро будет еще один. Скоро, – прошептала она. Джереми был избавлен от своих пут. Подхваченный множеством маленьких рук, он грациозно поплыл прочь в облаке перьев цвета морской волны, словно какая-то жуткая марионетка, болтающаяся на невидимых нитях. Скоро она получит свою награду. Даже сейчас, когда он бодрствовал, она ощущала привкус его страха. Она что-то затронула в нем – что-то тайное, сильное и темное, ограждавшее ото всех поистине сказочное пиршество. Она задрожала в предвкушении. Она сломает эту удивительную стену. Когда он будет, наконец, у нее в руках – когда она попробует его, наконец, как сладкий нектар, она сломает ее и насытится.

***

Сэм подул на, должно быть, уже десятую чашку горячего кофе. День близился к вечеру, и все это время они провели в местной библиотеке, изучая карты и топографические отчеты столетней давности в попытке найти логово их злой зубной феи. Сэм хмыкнул. Он никак не мог привыкнуть к тому, что они охотятся на такую знаменитую легенду. – Расскажи всем, – Дин пнул ножку стула, на котором сидел брат. – Что смешного? – Если не считать твоей стрижки? – с невинным видом спросил Сэм и ловко увернулся от летевшего в него пустого кофейного стаканчика. – Девчонки тащатся от моих волос, – оскалился Дин, пригладив свой русый ежик. – Ты просто завидуешь, кузен Ит. [2] Рассмеявшись, Сэм подтолкнул Дину карту, которую только что изучал. – Обнаружил еще одно возможное укрытие, – он постучал по какой-то точке в дальней от города части озера. – Согласно этой карте, тут имеется целая сеть старых пещер. Они не слишком глубокие, но уединенные, расположены в стороне от дорог, прямо на берегу, – он взглянул на Дина с ухмылкой. – Фактически попасть туда можно только вплавь. – О господи, – с отвращением сказал Дин. Он был определенно не в настроении совершить еще один заплыв в Дьявольском озере. – Эта вода на вкус как дерьмо. Сэм, усмехнувшись, огляделся. – А где Бобби? – Ищет договор на покупку того дома, который ты нашел перед этим, – Дин постучал по кофейной чашке Сэма. – Допивай. Я пойду поищу его. Сэм стал потягивать кофе. Несмотря на избыток кофеина в организме, он никак не мог побороть усталость. Больше всего ему хотелось сейчас заснуть и проспать целую неделю. Интересно, до чего желанным может стать что-то, когда знаешь, что не можешь этого получить. Наклонившись вперед, он ткнулся лбом в стол, чтобы облегчить боль в спине. Сдавленные ребра, покрытые синяками, немедленно выразили протест, с трудом позволяя сделать глубокий вдох. – Ненавижу фей, – простонал Сэм. – Не очень-то любезно с твоей стороны. – Внимание Сэма привлек тихий женский голос. Резко выпрямившись, он вытаращил глаза. На столе стояла молодая женщина. Она была очень низенькой, не более пяти футов. Иссиня-черные волосы ниспадали на плечи и на обнаженные руки. Тонкая серая рубашка подчеркивала соблазнительные формы. Глаза – ярко-синие озера над полными рубиново-красными губами, казалось, излучали какой-то внутренний свет. Сэм открыл рот, чтобы позвать брата, но обнаружил, что голос пропал. Она подняла изящную руку и медленно погрозила ему шаловливым пальчиком. Он взмолился, чтобы Дин вернулся, чтобы он просто обернулся и увидел ее. Страх Сэма удвоился, когда он сообразил, что больше не может двигаться. Он мог только беспомощно смотреть, как она делает три грациозных шага по столу и опускается перед ним на колени. Она села на край стола, свесив ноги по обе стороны от него, так что они слегка задевали его бедра. Подавшись вперед, она нежно взяла в ладони его лицо. – Расслабься, милый, – она провела своей щекой, мягкой как перышко, по его щеке. Он попытался отпрянуть, но все было безрезультатно. – Расслабься и бойся меня, – выдохнула она прямо ему в ухо, заставив содрогнуться. – Я должна снова отпустить тебя. У тебя будет еще одна ночь, прежде чем я тебя заберу. – Она провела рукой по его груди. Сэм почувствовал, как натянулась его футболка, после чего ощутил прохладное дуновение. Она отбросила обрывки ткани. – Я оставлю знак, чтобы ты думал обо мне этой ночью, – она опять коснулась его груди, и он поперхнулся криком, когда, следуя за ее пальцем, боль медленно поползла вниз от шеи до нижнего края грудной клетки. Его охватил ужас, дыхание прервалось под неослабевающим нажимом. Ему снова захотелось вскрикнуть, когда она опустила голову и лизнула длинный, горящий разрез на его груди – кровоточащий, насколько он мог судить. Ее алебастровое лицо снова возникло перед ним, капля его крови дрожала на приоткрытых губах. Она пригнулась к нему, лаская его лицо. – У тебя… запоминающийся вкус, – с этими словами она поцеловала его.
Примечания:
137 Нравится 41 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (1)