Моя маленькая сестра

PG-13
Завершён
64
4
автор
senza zucchero бета
Фэндом:
Размер:
120 страниц, 40 596 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 66 Отзывы 35 В сборник

Кто победит, того и приз

Настройки
Линда сидела рядом со спящим братом, которому успели до её прихода вколоть лошадиную дозу успокоительного, от которого того вырубило. Измученный воспоминаниями и тревогой, парень лежал на кровати, по-прежнему прикованный ремнями. Девушка расстегнула их, обнажив стёртые покрасневшие места на запястье и предплечье правой руки. Стив принёс её сумку, из которой Линда достала завёрнутый в бумагу мешочек с лавандой. Она всегда и везде возила его с собой, как напоминание о лучших временах. Девушка сняла своеобразную обёртку и положила под подушку брату, подобно тому, как делала в детстве. - Оставь нас, - обратилась она к другу, и тот в ту же минуту удалился. Им надо было побыть одним, кэп это понимал. В довоенные годы всегда наступали дни, когда брат с сестрой оставались наедине. И вот теперь этот день снова настал. Линда провела рукой по ранам от усмирительных ремней, от плеча к запястью. Баки поймал её руку и сжал. - Не ожидала? – он открыл глаза, - я ждал, что ты придёшь. Лаванда!… Он глубоко вдохнул аромат, распространявшийся по комнате, такой притягательный и родной, напоминающий о детстве и Амелии. - Когда всё закончится, я хочу тебя познакомить кое с кем, - Барнс присел. - Обязательно, - Линда села рядышком. - Почему ты опять замкнулась? Такое случается только в тяжёлые дни, когда мама умерла и теперь, - парень обеспокоенно взглянул на неё, - что Бартон такого сказал? - Он ничего не говорил, - девушка опустила голову на плечо брата, - просто отдал кое-что, то, что я искала так давно. - И что же это? – спросил он. - Ответ, - промолвила она, - я теперь понимаю, через что тебе пришлось пройти. Когда не знаешь, кто ты... - Что за ответ? – Баки обеспокоенно взглянул на неё. Линда достала из кармана свёрнутый вдвое листок и протянула брату. Тот быстро изучил содержимое. В его глазах читались ужас, боль, страх. - Знаю, - ответив на немой вопрос брата, произнесла девушка, - самой страшно. - Я обещал, что не оставлю тебя, что позабочусь о тебе… - он замолчал. - Это было неизбежно, Джейми, - попыталась успокоить его Линда, - некоторые события нельзя изменить. Я пыталась, но что-то нам просто не подвластно. С минуту оба молчали, давая друг другу прийти в себя. - В детстве мы много обещаний надавали, - Линда усмехнулась. - И ни одно из них не выполнено, - Баки сидел с серьёзным видом, ему не было смешно. - Да брось, мы были маленькими и глупыми, - девушка потрепала его за плечо, - улыбнись, а то я сейчас заплачу. Барнс вымученно приподнял уголки губ, угождая сестре. Та состроила рожицу, стараясь разрядить обстановку, как в детстве. Сейчас ей хотелось ненадолго вернуться в те дни, когда всё было просто и понятно. - Если догонишь, я обещаю, что буду целую неделю готовить тебе завтрак, - она сорвалась с места, - догоняй! Баки, дав немного форы сестре, побежал за ней. Линда неслась как ненормальная по узким коридорам, едва не сшибая с ног всех, кто встречался на пути, пока не очутилась в просторном зале. Круглый стол стоя посередине, над ним висели панели с изображениями диаграмм и схем. На одной из стен был закреплен экран, по которому, вероятно, следили за всем происходящим на базе. Девушка поняла, что это, скорее всего, конференц-зал. Она влетела туда, едва не потеряв равновесие. - Стиви, задержи его, - весело крикнула другу, пробегая мимо него. Кэп улыбнулся, поняв, в чём дело. Наташа же, сидевшая в другом конце зала, недоумевая, смотрела на впавшую в детство девушку. - Это не по правилам, - громогласный голос Барнса прокатился эхом по комнате, - ты жульничаешь. - Стиви! - наигранно сложив руки в мольбе о помощи, произнесла Линда, - спасай! Роджерс рассмеялся, поднимаясь на ноги. Он посмотрел на друга, мол, извини, девушка просит о помощи, и преградил собой путь. - Наташа, задержи её, и обещаю, что она будет целую неделю готовить нам завтрак, - обратился Баки к Чёрной вдове. - Целую неделю? – уточнила Нат. Барнс кивнул. Романофф схватила Линду, стоявшую неподалёку, за руку и усадила на стул. - Прости, мам, - промолвила она, - я люблю твою стряпню. Линда иронично покачала головой, не сопротивляясь. - Стиви! – позвала она, не сводя глаз с Наташи, которая в свою очередь периодически кидала взор на Зимнего солдата. Ей казалось ужасно нелепой и смешной их игра, учитывая длинную и неоднозначную историю с семьёй Барнсов, но видеть Линду беззаботной было на удивление приятно, и потому она подыгрывала им, как и Стив. Кэп и Чёрная вдова, не особо стараясь, задерживали своих соперников, когда в комнату вошёл Бартон. - Что тут у вас происходит? – он исподлобья посмотрел на странную картину: Наташа держит Линду, Стив – Баки. - У нас борьба, - в один голос сказали они. - И за что боремся? – поинтересовался Клинт. - За мои завтраки, - выпалила Линда, смеясь. - Да, если Баки её поймает, она будет вынуждена готовить нам целую неделю завтрак, - сказала Романофф, не отпуская девушку. Бартон ехидно улыбнулся и направился помогать боевой подруге. - Бартон, не смей! - завопила Линда, пока Соколиный глаз надвигался на неё. Стив отпустил Баки, решив, что этот бой проигран. Барнс довольно улыбнулся, идя в сторону сестры. - Если предложишь что-нибудь привлекательнее завтраков, я помогу, - Клинт лукаво посмотрел на почти поверженную девушку. - Есть кое-что, - она поманила его рукой к себе и прошептала что-то на ухо. - Прости, Наташа, - Клинт помог Линде высвободиться из хватки Чёрной вдовы, которая уже с большим рвением пыталась задержать девушку, а затем не дал Зимнему солдату догнать её. - И что же она предложила? – спросила Наташа у друга, когда та убежала. Клинт загадочно улыбнулся и ушёл, оставив друзей в неведении.
64 Нравится 66 Отзывы 35 В сборник