Глава 35. Джей
28 марта 2012 г. в 10:43
— За день Стилл мне уже три раза позвонил, — процедила сквозь зубы ты, упираясь кулаком в стену. — Скоро я уже симку сменю. Да я скоро уже буду готова сделать пластическую операцию, только чтобы он мне не звонил!
— Успокойся. Ты говорила ему, чтобы он оставил тебя в покое?
— Говорила, — продолжала цедить ты. — Он будто не понимает!
— Простите… — раздалось со спины.
«Странный акцент…», — подумала ты и обернулась.
Перед тобой стоял высокий блондин европеоидной славянской внешности: темные брови, широкие скулы и неславянские карие глаза.
В начале дня Джуно-сенсей сообщил, что в вашу параллель поступило два новичка: девушка, приехавшая из Токио, и парень из России. К тому сенсей добавил, что русский учился в Японии на протяжении последних трех лет во второй по значимости школе вашего города, как поступил в среднюю школу, и японский язык знает достаточно хорошо, чтобы говорить с японцами. Для школы было большой честью принять очередного русского ученика, поэтому Джуно попросил проявить по отношению к пареньку дружелюбность.
— Э, я хотел спросить… — продолжил блондин.
— Ты новенький, из России, да? — поинтересовалась ты.
— Э, да, — ответил он. — Обо мне уже все знают?
— Наш класс — точно, — улыбнулась ты, повернувшись к нему всем корпусом. — Как тебя зовут?
— Э, японцы плохо выговаривают мое русское имя… Поэтому можно просто Джей.
— А русское какое? — поинтересовалась ты, слегка прищурившись.
— Э, ну… Сергей, — выговорил парень по-русски, смущенно улыбнувшись.
— Как странно звучит, — ответила ты, улыбнувшись в ответ. — А почему Джей?
— Э, по-английски мое имя звучит как Сёджей. Для японцев оно по произношению удобнее. И, кстати, я че спросить-то хотел: где я могу найти библиотеку?
— На первом этаже, в левом крыле от главного входа, — выступила Нара, улыбнувшись.
— Вы такие милые, — проговорил парень, посмотрев сначала на шатенку, а потом на тебя. — Как вас зовут?
— Меня Нара, — проговорила кудрявая и протянула руку, парень пожал ее.
— Нара… это вроде означает «дуб»?
— Ну, вроде того, — улыбнулась она, прикрыв глаза и склонив голову вбок. — Но я предпочитаю Нара.
— А я Цунами, — спрятав руки за спиной, проговорила ты.
— У нас слово «цунами» используется в повседневности, — выпрямившись, проговорил он, — так называется огромная волна, которая может затопить такие города, как Нью-Йорк, или Токио, например. На японском оно что-нибудь означает?
— Ну, «нами» — это волна, а «цу» — это как приставка, наверное, — отведя взгляд, проговорила ты. — Я как-то не интересовалась этим.
— Твое имя я легче запомню, — подмигнув, проговорил блондин. Ты улыбнулась. — Э, ладно, девочки, я побежал. Еще увидимся, — махнув рукой, проговорил Джей и, прыгучими шагами преодолев расстояние до двери, скрылся в соседнем крыле.
— Странный парень, — покачав головой, произнесла ты, направляясь в сторону класса.
— Я думаю, мы привыкнем, — улыбнулась подруга, направляясь за тобой. — А ты для кого так накрутилась-то сегодня? — поинтересовалась она. — Хотя я знаю, для кого!
— Да отвяжись ты от меня! — выпалила ты, и Касуми рассмеялась.
— Так, значит, ты из России, — уточнила ты, разглядывая брелок на ключах парня с изображенной на нем стеной из красного кирпича и башенкой с часами. — В России холодно?
— Э, смотря в какой части находишься, — ответил Джей. — Мой город лежит в европейской части России, ближе к северу. И у нас холодно.
— Ближе к северу? — переспросила ты. — У вас там белые медведи водятся?
— Конечно, по улицам ходят, среди машин лавируют, — усмехнулся блондин. — Ты не первая, кто задает такой вопрос. Конечно, нет, у нас диких зверей встретить можно только в лесах, отдаленных от городов. Но я за свою жизнь вживую не встречался с животными крупнее лисы: одни зайцы, белки и лесные птицы.
— Понятно, — улыбнулась ты, продолжая рассматривать брелок. — Что это? — указала ты на изображение.
— Это Красная площадь, достояние Москвы — столицы России.
— Про Москву я знаю, там в Мавзолее русский вождь лежит.
— Это все, что ты знаешь про Москву? — улыбнулся тот.
— Остальное мне не интересно, — пожала плечами ты. — Расскажи о себе.
— Э, ну… — Джей почесал затылок. — У меня есть младшая сестра Кристина. Отца тоже зовут Сергей, маму — Валентина. В России я учился в гимназии, во второй по значимости в городе школе.
— Твои родители тоже живут в Японии?
— Да, — кивнул он.
— А в кругу семьи вы разговариваете по-японски, или по-русски?
— В кругу — по-русски, чтобы Кристина не забыла родной язык.
— Маленькая?
— Почти девять.
— У меня братьев и сестер нет, — улыбнулась ты. — Может быть, есть какие-нибудь двоюродные-троюродные, но я с ними не знакома и никогда не видела, и даже не подозреваю об их существовании.
— Повезло тебе, — улыбнулся парень, откинувшись на спинку скамейки.
Большая перемена, предназначенная для завтрака и отдыха, в скором времени должна была уже закончиться. Вы сидели на улице, на заднем дворе, перед спортивным полем. Вокруг бродили ученики вашей школы, кто-то так же, как вы, сидели на скамейке и болтали, кто-то завтракал.
— Погоди, а фамилия твоя осталась русской при переезде?
— Э, нет, мы сменили на двойную. Вторая, японская — Хэиши.
— А чем ты занимаешься в свободное время?
— Э, хожу на дополнительные курсы японского языка, чтобы не мямлить, если ко мне кто-нибудь обратится. Еще занимаюсь спортом: вольной борьбой, самбо, практикуюсь в беге, футболе и волейболе.
— Ты хорошо играешь в волейбол? — встрепенулась ты.
— Ну, вроде как да, — улыбнулся парень. — Нормально так.
— У тебя не найдется времени для меня? Сможешь меня потренировать?
— Э, тебе куда-то конкретно надо?
— Если это тебя подкупит, то да, — улыбнулась ты. Блондин ответил тебе взаимностью.
— А если честно?
— Нет, просто хочу чувствовать себя на поле уверенно.
— Хорошо, только сперва освоюсь в новой школе, — подумав пару секунд и открутив крышку бутылки с соком, произнес он, а затем поднял бутылку тостом. — За волейбол?
Ты улыбнулась.