Nobody's Perfect

PG-13
Завершён
84
автор
Фэндом:
Размер:
83 страницы, 24 391 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 34 Отзывы 21 В сборник

Глава 6. "Откуда такая осведомленность?"

Настройки
— Я не хочу выходить за пределы своей комнаты. Вы не возражаете, мистер Холмс? — Нет. Можете звать меня по имени, мисс Картер. Блондинка вскинула бровь, уставившись на экран. Он серьезно? — С чего это вдруг? Уж извините, но Вы зря стараетесь вызвать во мне приступ доверия, я не поведусь, — она придвинула к себе ноутбук. — Кажется, Вы хотели поговорить. — Это касается Джима Мориарти. — Я в курсе, — Элли кивнула. — Вы не просто хотите поболтать, у Вас есть конкретные вопросы. Дерзайте. — Мы допросили одного из людей Мориарти и выяснили обстоятельства Вашего похищения. — Беседы за чашкой кофе Вы не ожидали, верно? Все прошло более-менее цивилизованно. Я не могу сказать, что была в полном порядке. Но злодей-консультант хотел спектакль, и он его получил. — Парень, приносящий Вам напиток, подслушал разговор… — Прошу, не ходите вокруг да около, это утомляет. — Мой брат не знает, что Вы были осведомлены о его «враге» и раньше, не так ли? — Да, я знала о Мориарти. Больше, чем мне положено. Как бы я сказала об этом Шерлоку? Девчонка, интересующаяся преступниками и владеющая недоступной многим информацией. Не вызывает подозрений? Как по мне, так лучше было молчать, что я и делала. — Как Вам удалось выйти на него? — Не только у Шерлока есть свой сайт. Мне пришла мысль, что Мориарти тоже как-то связывается со своими потенциальными клиентами, так что я порылась в сети и нашла, что искала. Естественно, доступ был ограничен. Пришлось взламывать, на это ушло не так уж и много времени. Уверена, Вы уже знаете обо всех контактах злодея-консультанта. — Это так. Однако я удивлен тому, как легко шестнадцатилетнему подростку удалось подобное провернуть. — Мистер Холмс, — девушка исподлобья посмотрела в камеру и усмехнулась, исправляясь: — Майкрофт. Вам следует понять одну простую истину: никогда не стоит меня недооценивать. Знаю, звучит высокомерно, но это так. Мой возраст не имеет значения. Можно быть идиотом в сорок, а можно быть умной в четырнадцать. Каждому свое. — Вы гений, — заключил он. — Вы тоже. Как и Джим, как и Шерлок. Так бывает, некоторые рождаются с работающими мозгами. Обидно для остальных. Холмс-старший вздохнул. — Вы напоминаете мне его. — Шерлока? Вы не первый, кто говорит мне это. У нас с ним много общего, не стану отрицать. — Однако Вы также разительно отличаетесь от моего брата. Взять хотя бы тот факт, что Вы не склонны к социопатии. — Вы заблуждаетесь. Я циничная и язвительная личность, иногда самовлюбленная и чересчур прямолинейная, любящая быть умнее всех, дружелюбная только с несколькими людьми из-за банальной человеческой привязанности, предпочитающая проводить время в одиночестве и заменять общение с живыми существами сериалами и книгами. Вам еще повезло, что мы не родственники и не друзья. Майкрофт был удивлен такому заявлению, но виду не подал. Прямолинейная, да. Чересчур. — Вы слишком самокритичны. — Говорю, как есть. Правда всегда лучше любой лжи, — подросток перевела тему: — Полагаю, Вас беспокоит моя связь с Шерлоком. — После появления доктора Ватсона он заимел некоторую предрасположенность к сантиментам… — Эмоции — это не недостаток, Майкрофт. Они иногда мешают трезво мыслить, но ведь невозможно полностью отказаться от чувств. Нельзя винить Шерлока в том, что он влип во все это. Рано или поздно, но это случилось бы, глупо отрицать очевидное. — Мориарти доберется до него через близких, они его слабость. — Разве Ваши родные не являются Вашей слабостью? Тот же Шерлок, разве Вы не заботитесь о нем? Он человек. У людей есть недостатки. У Джеймса Мориарти они тоже имеются. — У него есть преимущество, рычаги давления на Шерлока. — Тогда стоит сделать так, чтобы и на Джима было чем надавить. У каждого свои слабые места, просто необходимо найти их… или создать… — Картер услышала приближающиеся шаги, повернула голову и увидела детектива-консультанта на пороге. Девчонка усмехнулась и повернулась к экрану. — До свидания, Майкрофт. Крышка ноутбука захлопнулась, Холмс-младший прошел в комнату. — Говорила с ним по Скайпу? — с усмешкой спросил мужчина. — Ну что сказать? Я фанат всего, что может заменить живое общение! — Уверен, разговор удался. — Ты негативно относишься к своему брату из-за детских обид, мне же он показался вполне адекватным. — Никто и не сомневался в адекватности Майкрофта, просто он любит лезть в чужие дела. — У вас это семейное, — Эллисон улыбнулась, смотря на него. — Звонил Лестрейд, что-то стоящее? — Да. Составишь компанию? — Джон? — спросила она, уже поднимаясь с кровати. — Ушел куда-то, телефон отключил. — Ну, меня не нужно просить дважды, господин «великий сыщик». Навстречу приключениям!

*****

— Он накачал своих жертв морфином? Прямо-таки Гарольд Шипман! Кудрявый был прав, дело стоящее. Блондинка стояла в стороне, наблюдая за тем, как полицейские возятся с трупом. Лестрейд сказал, что это уже третий. Почему они раньше Шерлоку не позвонили? Элли вновь была недовольна работой Скотланд-Ярда. — У них нет ничего общего. — Ну, по крайней мере, их семьи получат неплохую компенсацию… — девушка листала папку, изучая информацию о жертвах. — Жизнь каждого из умерших была застрахована на круглую сумму. Как удобно. — Передай мне документы. — Волшебное слово? — Пожалуйста, Эллисон, передай мне документы, — закатив глаза, раздраженно выдавил из себя детектив-консультант. Довольная мисс Картер выполнила просьбу, не глядя в сторону удивленного Лестрейда. Андерсон только хотел вставить слово, как наткнулся на строгий взгляд Эллисон и тут же закрыл рот. В присутствии подростка и криминалист, и сержант Донован предпочитали хранить молчание и не высказываться в сторону Холмса. Вступать в спор с девчонкой не было никакого желания, она всегда остро реагировала на любые их комментарии и даже пугала своим напором. Как оказалось, с ней было опасно связываться. — Одна страховая компания! Ну конечно! — Шерлок?.. — непонимающе переспросил инспектор. — Мы едем туда, немедленно. Если что-то выяснится… — Мы позвоним. Закончив за него фразу, блондинка кивнула и поспешила на улицу вслед за социопатом, оставив полицейских в недоумении. Они уже как одно целое, расследуют преступления вместе… — Твои знания об известных преступниках Англии не знают границ. — Да мне просто делать нечего, — пожала плечами Элли, бездумно рассматривая городские улицы за окном. — Какие-то проблемы? — Просто любопытно: откуда такая осведомленность? — Сериалы, фильмы, интернет… У нас на дворе век развитых технологий, в конце концов. Введи в поисковик любой вопрос и получишь на него ответ, — она перевела взгляд на мужчину, вздернув бровь. — Твой подозревающий тон мне не нравится. Обычно ты не прибегаешь к подобным расспросам, что не так? — Кто-то любит анализировать, — усмехнулся он в ответ. — От тебя заразилась. И кстати, отвечая на твой вопрос… Преступления, полицейские расследования, тайны и загадки. Это то, что меня привлекает. Странно, что ты не подметил ранее. — Я подметил, просто… — Бла-бла-бла. Не превращайся в мою тетушку, Шерлок, твой уникальный ум должен всегда оставаться чистым. Оставь пустую болтовню, мешающую делу. Если хочешь побеседовать, то займемся этим дома, а не в разгар расследования. Череда убийств, наконец-то что-то поинтереснее интрижки на стороне! Разве не круто? Пойдем к руководству этой компании и вытрясем у них информацию! Вперед-вперед!

*****

— Как вам удалось? — смотря на сидящего в допросной комнате человека, спросил инспектор. — Он допустил ошибку. — Да, зря пожар устроил. Без такого рвения как можно быстрее уничтожить все улики мы бы не смогли вычислить его, — Эллисон закатила глаза. — Что за идиот, спалился на четвертой жертве! Извиняюсь за каламбур… — Вы думаете, что этот Маркус Питерс — и есть наш убийца? — Мы это знаем. Уже знакомая нам страховая компании не выплатила страховку, когда брат Маркуса погиб в пожаре у себя дома. Поэтому Питерс мстит, убивая тех, чья жизнь так же застрахована. Естественно, ему знаком список всех клиентов, он же, как оказалось, сотрудник этой самой компании. — У него есть знакомая в больнице, так что благодаря ей Маркус имел доступ к медицинским препаратам, в том числе и к морфию. — Удобно устроился… — Мы можем с ним поговорить? — Наши ребята допросят его и без вас, зачем же… — Дайте нам пять минут, инспектор, — чуть настойчивее повторила свою просьбу девчонка, смотря на него умоляюще. — Пять минут, не больше. Мы не помешаем. — Ладно. Я пойду выпью кофе и сделаю вид, что не имею понятия, чем вы тут занимаетесь. Говорите, сколько влезет. Кудрявый ухмыльнулся. Против такого «обаяния» устоять сложно, особенно, когда Картер что-то нужно. Социопат не в первый раз видит, как она этим пользуется. — Итак, мистер Питерс, вы облажались. Крупно облажались. Еще не раскаялись? — Я делал то, что должен был. — С каких пор у нас люди должны убивать других? Вы в секту вступили? Ай-ай-ай, как нехорошо. — Вы убили четырех человек, мистер Питерс. Месть за брата — бессмысленное оправдание. — Вам не понять меня! Эта чертова компания отняла у меня брата! — Пожар отнял у вас брата, и «эта чертова компания» ни в чем не виновата. Как и те люди, что теперь мертвы. — Какая разница? Я убивал тех, чье время уже было на исходе! Это милосердие! — Это вас «Ангелом Смерти» не делает! — сквозь зубы проговорила блондинка, не скрывая своего гнева. — И никакой потерянный в результате несчастного случая брат не стоит того, чтобы вставать на тропу убийцы, причиняя вред незнакомым людям! Вы же чертов… — Эллисон!.. — она замолчала. — Так или иначе, вам светит пожизненный срок. Вы постарались. Желаем приятного времяпрепровождения в тюрьме. Схватив подростка за руку, детектив-консультант вышел из комнаты. — Что за чрезмерная эмоциональность? — Как еще мне разговаривать? Давай, осуждай меня за то, что он ублюдок. — Не понимаю твоего раздражения. — У вас, Холмсов, вообще с человеческими чувствами проблема. Мне просто не нравятся убийцы, такое объяснение подойдет? Звучало неубедительно. Кажется, это дело задело ее за живое. Но что именно? Слова о милосердии? Убийство невинных? Преступление из мести? — Здесь что-то еще… Я не замечал за тобой подобного. Она вздохнула. — Не бери в голову, Шерлок. Я спокойна. Дело закрыто. Поехали домой, расскажем все Джону за ужином.

*****

Элли так и не поужинала. Она редко питалась нормальной пищей, предпочитая сэндвичи, кофе и мороженое. «Я хотя бы ем! — огрызалась девушка на вопросы Холмса. — Какого черта тебя это заботит?» Действительно, почему? Мужчина все чаще стал за собой замечать эти странности. Картер начала его волновать. Опять закрылась у себя, не выходила весь вечер. Как ей удается быть такой неугомонной и одновременно с этим усидчивой? Даже найди социопат себе занятие, он бы не смог проводить так много времени в одной комнате. Так что же ее так увлекло? Опять сериалы? Или это очередной приступ апатии, какие часто бывали у него самого? Нет. Они только что раскрыли неплохое дело, на которое потратили два дня. Тут что-то другое… — Уже проснулась? — Кто сказал, что я спала? — Картер зашла в гостиную, по всей видимости, в поисках своей кофты. — Десять утра, чем ты была занята всю ночь, если не сном? — Дедукция вам в помощь, учитель. Я иду в магазин, тебе что-нибудь взять? — Молоко кончилось. Оно необходимо для экспериментов, Джон опять забыл купить. — Он специально этого не сделал. Нечего было вслух читать его блог, при этом отпуская язвительные комментарии о никчемных писательских навыках и посредственности. Я куплю, если ты перед ним извинишься. — Извиниться?! Я не извиняюсь за ерунду! Я не виноват, что Джон такая неженка! Блондинка засмеялась. — Если я передам ему твои слова, он тебя пристрелит, Шерлок. Так что когда твой друг вернется с работы, мы вместе пойдем к нему, и ты извинишься. Отговорки не принимаются. — Ты жестокая. — А ты ребенок. Я приду через полчаса. Прикрой перед тетей Мартой, она волнуется после похищения. — Прошло всего четыре дня. — Мне ничего не угрожает, мы оба это знаем, — она подмигнула ему. — Все-все, я ухожу. Будь паинькой, и я куплю тебе вкусное шоколадное печенье. Девчонка ушла, но перед этим потрепала кудрявого по волосам, на что тот закатил глаза. Вечно она играет на публику со своим детским садом, избегая тем самым серьезных вопросов. Почему ее не волнует собственная безопасность? Из-за чего не спала? На последний вопрос можно найти ответ. Этим Холмс-младший и намеревался заняться: хотел исследовать комнату во время отсутствия хозяйки. Дверь все равно не была заперта… В помещении, как ни странно, был порядок. Это не похоже на Элли. Книги на полках расставлены по алфавиту. Кровать была заправлена, на ней покоился ноутбук. Шерлок подошел к нему, включил. «Введите первый пароль». Два пароля? Он мог бы попытаться взломать, но нет времени: воображение у племянницы миссис Хадсон слишком богатое. Компьютер не трогали несколько часов, значит, эту ночь она провела не в интернете. Что тогда? В углу стоял мольберт с красками, на столе валялась целая куча рисунков. Рисование — ее любимое хобби. Вот и ответ. Но в чем смысл такого внезапного порыва? В первом ящике стола лежал альбом. Странно. Детектив-консультант не видел его раньше. Он достал альбом и начал листать. Почти вся первая страница закрашена черным. Какой-то силуэт во тьме. После были пауки. Потом очертания чьего-то лица, кажется, мужского. Чем дальше, тем яснее картинка. Появляются цвета… Злодей-консультант. В разных ракурсах. Здесь он ухмыляется, вот здесь — хмурится, тут — властно восседает в кресле, взглядом проникая прямо в душу. В костюме, просто в рубашке, в непонятной футболке. Один, в окружении подчиненных, в толпе прохожих на улице. Великолепно переданы детали. Так много его, слишком много, чересчур. Он везде, на каждой странице. Альбом заполнен рисунками Джима, некоторые из них еще даже не закончены. Он забрался к ней в голову так легко, словно давно там был. Весь ее альбом — его портреты. Эллисон потихоньку сходит с ума, или консультирующий преступник ее чем-то вдохновляет? Она рисует Мориарти. Но почему?..
Примечания:
84 Нравится 34 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)