ID работы: 3118569

Гарри Поттер и Боги Магии: Kvar pli

Джен
R
Заморожен
623
Размер:
95 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 255 Отзывы 422 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
Гарри Поттер в последний раз проверил свою сумку - в этом году Габриэль расщедрился на одну, старой выделки - и вышел из своего обожаемого чуланчика. Это место навсегда осталось его настоящим домом, его благословенной кельей - и ни пуффендуйская спальня, ни выделенные в Башне апартаменты не смогли даже немного заменить пыльную комнатушку под лестницей. Этим летом парень резко вытянулся в долговязую тощую жердь, но покидать насиженное с детства место не желал, хоть Дурсли и пытались запихнуть его в комнату игрушек Дадли, аргументируя это тем, что Поттер даже сидеть прямо в своём чулане уже не может. - Гарри! Тётя Петунья, помахивая поварёшкой, обречённо покачала головой. Женщина совершенно не менялась - Гарри подозревал, что она тайно заключила сделку со Смертью, дабы навсегда остаться в странном возрасте от тридцати до пятидесяти. - Тётя, Вы открыли камин? - Нет. Давай, магичь уже, пока Вернон с Дадликом не вернулись! Гарри закатил глаза, завернул слегка коротковатые рукава любимой домашней робы и принялся за работу. Тётя делала вид, что активно готовит обед, всё время высовывая голову в коридор и подсматривая за творящимся мажеством. Похоже, женщина разрывалась между своей тайной любовью к магии и вшитой в кровь боязни за репутацию.  Гарри усмехнулся, эффектно, но бесполезно взмахнул посохом и временно сделал камин проницаемым. Конечно, мистера Уизли ожидали не самые приятные ощущения от прохождения сквозь камень, но чёрт - кто из них терпеливый и понимающий взрослый? Поттер совершенно не хотел никуда ехать, но в этом году отвертеться не удалось - Рон очень просил, проявляя невиданный фонтан эмоций.  После того памятного вечера в Визжащей Хижине они с Уизли резко сблизились, и всё лето Гаррет переводил пергамент. Парень был уверен, что его техника неформального письма сильно улучшилась - долгие беседы с Роном и Сириусом почти избавили его от привычной жреческой официозности. Жрец по-детски хихикнул и взял рогалик - тётя хотела приготовить сюрприз сыну, и экспериментальные образцы достались племяннику. Сириус Блэк как-то незаметно попал в тройку лидеров по гарриному обожанию, потеснив Верховного и Профессора.  Заботливый, опекающий, иногда очень странный, но неизменно любящий - таким отпечатался крёстный отец в голове Гаррета Джеймса Поттера. Даже богомерзкая анимагия не смогла пошатнуть мгновенно выросшую привязанность, наоборот, теперь парень куда терпимее относился к этой стороне волшебства. Общение с отцом подарило долгожданное спокойствие и собранность, братья-жрецы отмечали перемены, Габриэль недовольно хмурился, но по службе продвигал. Поттер неожиданно для себя вдруг встал во главе целого отдела жрецов-контактников, отвечающих за взаимодействие с внешним миром, и теперь помимо бесконечного написания отчётов был занят их бесконечным прочтением. Поттер мысленно стонал, но терпел и, с воистину тёмным педантизмом, методично постигал науку управления. Пару раз Гарри спрашивал Верховного, под чьим патронажем всё ещё находится, почему его вообще назначили кем-то руководить, но Хьюго только хмурился и закармливал клюквой до тошноты. В последнее время Гарри начал её ненавидеть, но продолжал давиться день за днём, ибо негоже идти против собственного начальства. Парня бесил тот факт, что нельзя рассказать Сири о жречестве и Богах. В первый же день примчался к Габриэлю, чтобы получить скандал, выговор и категоричный отказ - жрец ещё несколько недель смотрел на подопечного волком и распекал при любой возможности. Вроде бы сейчас конфликт сгладился, и Гарри совсем не хотел опять ссориться с Хьюго, но мерзкое послевкусие осталось. - Гарри, почему твой волшебник до сих пор не здесь?! - Боги упаси меня от такой собственности, тётя. Не волнуйся - мистер Уизли скоро будет здесь. Когда только пришло обклеенное марками письмо, Поттер с тётей пришли в ужас - как минимум просто потому, что от ненормальных волшебников всего можно ожидать. Гарри тут же метнулся за пергаментом и настрочил Рону длинное подробное письмо, в котором красиво и рационально рассказывал всё, что он об этом думает. В ответ Рон долго и обстоятельно объяснял цель визита. На третьем письме Поттер сдался, и они приступили к переговорам относительно кучи важных мелочей, которые почему-то всё время забывают обсудить. Добби, наверное, уже прокляла своего хозяина - поскольку ни у Гарри, ни у Рона не было совы, а Уизли не умел отправлять письма камином, пришлось задействовать верную, безотказную эльфийку. Вопль боли сотряс гостиную, потом он плавно перетёк в стон и выпал из камина Артуром Уизли. Гарри протянул мужчине заранее заготовленный коньяк - хроники описывали перемещение сквозь объекты, как крайне болезненный процесс, опасный своей длительностью. Алкоголь помог - мужчину вырвало, освобождая его желудок от оставшейся в нём каменной крошки. Тётя Петуния благодарно потрепала племянника по голове - он полчаса уговаривал её убрать ковёр, и она уступила. - Вы в порядке? - Да, Гарри... Добрый день, миссис Дурсль. Мужчина, пошатываясь, встал и отвесил женщине поклон. Петуния благосклонно ответила, усаживая гостя на диван и давая Гарри время всё убрать. - Думаю, нам пора? Артур кивнул и с ужасом посмотрел на камин. - Давай лучше трансгрессируем, хорошо? - Конечно, мистер Уизли. Гарри попрощался с тётей, запер чулан и захватил последние рогалики. Парень пытался вспомнить, видел ли он мистера Уизли раньше. К своему стыду, жрец этого совершенно не помнил, а Артур не собирался ему помогать. Так они вышли во двор. - Готов? - Конечно. Пожалуй, новый учебный год можно считать открытым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.