***
Даниэля знали все собаки в Долине, потому каждую из них он когда-либо гладил или кормил. Его младшей сестре было пять лет, но она отважилась на опасное приключение вместе с ним. Они проследили за грузовиком и под вечер спустились в низину, на которой прятался особнячок мистера Блэка. Про старика ходили легенды: то ли он воспитывает детей, то ли ест их. В любом случае, Дани было не по себе. Он даже завидовал смелости сестры, которая бесстрашно прыгала по траве и кидала палки. Они оба знали одно: раньше Блэк учил детей в своём доме, а потом совсем свихнулся на старости лет, и взрослые открыли школу прямо в городке. Даниэль надеялся, что старик давно умер, а Тома просто держат в пустом доме, чтобы напугать, но это было неправдой. Жуткий особняк покосился от времени и странно скрипел, когда дул сильный ветер. Он грозился вот-вот сложиться как карточный домик. — Как ты думаешь, там живут привидения? — спросила Венди, сестра Даниэля. Мальчик остановился, струхнув. Он сделал вид, что осматривается, чтобы сестра не сочла его трусом. — Привидений нет. В них верят только дети. — А монстры есть? — не унималась девочка, избивая палкой кусты, словно та была мечом, а они — монстрами. — Если старик жив, значит, есть. Мы вытащим Тома оттуда. А если не вытащим, то будем навещать. Под вечер сгустились сумерки. Дани смотрел по сторонам, как мрак медленно накрывает деревья и траву, и ему казалось, что он постепенно слепнет и что мир медленно угасает. Сестра вооружилась новой палкой, и они подошли сбоку особняка, чтобы их не было видно через центральные окна. Сначала собаки залаяли и кинулись к детям, прыгая на забор. Даниэль ласково назвал их собаченьками и кинул им через забор припасённый хлеб. Узнав его, звери стихли и снова разбежались по территории. Через минуту выбежал какой-то мужчина. Дети не знали, что это слуга хозяина, но предпочли быстро перелезть через забор и спрятаться за поленницей. Одна собака вертелась рядом с ними и виляла хвостом. Дани кинул ей палку сестры, и собака побежала за ней. Пёс тем временем бродил вокруг особняка и пытливо озирался. Он уже плохо видел, а сумерки и вовсе снижали его шансы найти виновника торжества. Сделав несколько кругов вокруг особняка, он посчитал, что пробежал какой-то зверь, поэтому собаки всполошились. Бросив последний жадный взгляд на лес, Пёс скрылся в доме. Дани вылез из укрытия и тихо позвал Тома. Тому показалось, что его зовут. Он несколько часов бесцельно пролежал на кровати и подумал, что сошёл с ума. Жители этого места усиленно добивались этого почти две недели, а старик и вовсе его добил. — Том! — позвали снова. Тихо, почти заговорчески. Так, чтобы зов услышал только мальчик. Мальчик слез с кровати и посмотрел через щели между досками на улицу. Под окнами ходил Даниэль вместе с маленькой девочкой. — Я здесь! — также тихо ответил мальчик. Просунув руку через доски, он помахал другу. — Вы пришли меня спасти? Ничего не выйдет. Все окна заколочены, а на двери замок. — Может, ты убежишь на прогулке? — Они спустят собак. Приходите ко мне чаще, ладно? А ещё я голоден. Том услышал шаги и махнул ребятам, чтобы они убегали. По лестнице ковылял Пёс. Отперев дверь, он пошёл набирать воду в казан, чтобы сварить что-нибудь на ужин. Дани с сестрой спрятались за поленницей и выждали момент, пока мужчина отвернётся, чтобы добраться до леса, прячась в кустах. Мальчик спустился вниз, где его ждал старик — на своём неизменном посту у камина. Снова началась лекция по безумию. Снова Тому сказали, что он — бестолковый и не ценит своих родителей. После этих слов мальчик разозлился и буркнул, что они никакие ему не родители. Тогда за его спиной возник Пёс и стукнул его палкой.***
Буквально через пять дней после переезда мальчика в поместье Блэка, в Долине появилось двое новых людей: волонтёр и полицейский. Они брели в это богом забытое место несколько часов, потому что обещал полить дождь, и никто из соседней деревни даже за деньги не согласился везти их в городок. Во время дождя дороги размывает. Они превращаются в грязевую реку. И выбраться из Долины будет невозможно. Волонтёром был ленивый студент колледжа — тщедушный молодой человек, излишне худой и какой-то больной на вид. Он пошёл на это благородное дело из-за девушки, которая тоже занималась волонтёрством. Она совсем не обращала на него внимания, поэтому Джек — этот студент — пустился во все тяжкие. В глубине души он надеялся, что найдёт пропавшего мальчишку живым или мёртвым, будь он неладен, а всё из-за возлюбленной! Полицейского звали мистер Росс. Он был под стать студенту — ленивым. Он тоже не горел благородной идеей поисков, а отправился в эту глушь, чтобы уладить формальности. Вряд ли ребёнок мог забрести сюда. Пешком идти из Лестера вдоль железной дороги — безумие. А в поезде он бы не уехал. Вымотавшись за долгую дорогу, Джек и Росс подошли к холму, на котором расположился городок. Впрочем, это даже деревенькой с трудом назовёшь. Сверху на него глядело несколько поместий, скала под которыми раскрошилась в течение веков, и дома подступили к краю обрыва. Жутко, наверное, смотреть из окон и видеть землю где-то далеко-далеко внизу. Через пятнадцать минут они были уже на холме. Увидев парня, копошащегося у диких роз, подошли к нему. — Добрый вечер! Не знаете, тут не появлялся мальчик, десять лет? — отдышавшись, спросил Джек. Парень забросил мотыгу на плечо и встал в полный рост. Крепкое тело, старый летний загар и короткий ёжик волос выдавали в нём простого рабочего человека. — Добрый, ничего такого не слышал. Город у нас маленький, сами видите, поэтому можете не искать. Если бы кто-то появился, об этом тут же бы узнали все жители. — Мы, всё же, осмотримся, — заключил Росс. Поправив ремень на брюках, который сдавливал торчащий живот, он направился вдоль особнячков. Джек поплёлся за ним с таким видом, как будто его ведут на казнь. Атмосфера к этому располагала. От домов веяло стариной — какой-то викторианской эпохой. Собаки злобно лаяли на них из-за заборов. Тучи мрачно сгущались над Долиной. Джек боялся, что дождь застанет их по дороге обратно. — Понятное дело, что тут его нет, — Джек понадеялся достучаться до рассудка полицейского. Тот был бы рад уйти как можно скорее, да не мог. — Как может десятилетний ребёнок забрести так далеко. — Его могли похитить. Впрочем, тут об этом сразу бы узнали. — Прошло больше двух недель. — Да, пятнадцать дней, — подтвердил полицейский. — Ни следа. Они стали расспрашивать людей по пути, не видели ли они чужого мальчика. Все как один говорили, что никто здесь не появлялся. А одна старушка сказала, что сидит на скамейке в цветнике целыми днями, и точно чужого бы, да заметила. Джек и Росс разошлись, чтобы осмотреть Долину. Скорее, ради собственного интереса, чем для дела. Студенту по пути попался джентльмен с очень длинными волосами. Мужчина командовал каким-то стариком, походившим на пирата, когда тот мыл древний грузовичок вишнёвого цвета. Джек некоторое время мялся неподалёку, а потом подошёл. Тут же на забор поместья кинулась огромная собака и оглушающе залаяла. Парень шарахнулся в сторону. Тогда пират крикнул, чтобы собака заткнулась, и та притихла. Человек с длинными волосами подошёл к Джеку и поинтересовался, что ему нужно. Парень ответил: — Ищу пропавшего мальчика. Десять лет. Светлые вьющиеся волосы, голубые глаза. Худощавый. — У меня у самого сын. Мне не до чужих детей, — буркнул джентльмен и ушёл к своей машине. Джек в душе с ним согласился. У него самого не было детей, но ему тоже нет дела до чужих отпрысков. Заслышав гром вдалеке, парень вздрогнул и снова обратился к джентльмену — пожалуй, излишне старомодному, но под стать Долине: — Не знаете, кто может отвести меня и ещё одного человека в деревню? Деревенские сказали, что дождь размоет дороги, и мы застрянем в ваших чудных краях надолго. Тот подумал и приказал пирату сбегать за Оливером. Старик послушно ушёл и через пару минут вернулся с тем самым парнем, который копошился у роз. — Если заплатите, довезу вмиг, — пообещал садовод, — мне всё равно нужно в деревню. Джек согласился. Уже через двадцать минут они с Россом сидели в грузовике Оливера, пока тот скидывал в багажную часть какой-то хлам. Студент планировал сказать своим коллегам, как браво плутал в этой глуши и как не испугался дождя. Росс же убедился, что жители Долины невинны и никакого мальчика здесь нет. Повторно соваться сюда нет смысла, тем более, дороги вскоре размоет. Кто знает, может, мальчика не найдут никогда. Когда они уехали, а Берч помыл машину, Уильям пошёл домой. Вот уже пять дней он был очень раздражительным и заводился с полуоборота. Он был таким ещё когда сын жил в поместье, а теперь Тома увезли, но раздражительность осталась. А всё из-за Агнесс. Супруга очень тяжело переживала за мальчика. Она считала Блэка монстром, а перевоспитание у него — глупой тратой времени. Все пять дней женщина горевала по Тому и не разговаривала с мужем. Уильям так и эдак подступался к ней, но она отвечала безразличием. И вот, увидев ищеек в Долине, он снова пошёл к жене. Агнесс что-то тихо играла на пианино, когда мужчина постучался. Она снова смолчала вместо ответа, и Гот вошёл. — Приходили двое, искали Тома. — Может, стоило отдать им мальчика? — спросила она. Уильям покрылся мурашками, отвыкнув от её голоса за пять дней. Он так соскучился по ласковой жене, что уже готов был выть от обиды. Но её предложение повергло его в смятение. — Отдать? А потом отправиться в полицию? Думай, что говоришь! — крикнул он. Агнесс вздрогнула. Уильям продолжал рвать и метать: — Мы начали это дело, мы его и закончим! Я говорил, что будет непросто! Надо было послушать меня и взять ребёнка помладше! Агнесс испугалась. Ещё никогда муж не кричал неё. Более того, она никогда ещё не видела его таким раздражённым. Женщина тихо встала из-за пианино, подошла к Уильяму и взяла его за руки. — Ты прав. Мы должны довести дело до конца, — она поцеловала его в губы. Вся злость мужчины растаяла в этом поцелуе. Всё-таки он очень её любил. — Но мне страшно и горько. — Я понимаю, — он обнял жену и пропустил через пальцы её почти белые локоны. — Нам следует быть заодно, если мы хотим воспитать мальчика как своего. Если ругаю я, ругаешь ты. — Если хвалю я, хвалишь ты, — дополнила он. Уильям улыбнулся. Его сердце трепетало в этот трогательный момент. Пять дней он не слышал ни единого её слова, и она не подарила ему ни одного прикосновения за это время. — Пойдём, заварю тебе чай.***
Через неделю Том осунулся и похудел. И если раньше Виктор называл его доходягой, то сейчас, наверное, мужчина и вовсе бы его не заметил — так мальчик отощал. Глаза ввалились, а под ними появились синяки. Сам он стал похож на зверёныша. Том крался по особняку, лишь бы о нём лишний раз не вспоминали. Он одичал, почти не общаясь с людьми в своём заточении. Иногда ему удавалось попасть на кухню. Это случалось в редкие часы, когда Пёс засыпал на тахте и начинал храпеть, а старик жался в кресле и бездумно пялился на тлеющие угольки. Том тихо рылся в мешках, жевал сырую крупу, а иногда воровал морковь. Один раз мальчик обнаружил несколько древних сухариков, когда отодвинул мешок с мукой. Он с удовольствием съел их. Вдруг он подумал, что это тайник мышей, и он объел целое семейство, но тут же успокоился. Мыши могут выходить на свободу, а он нет. В остальное время он голодал. Когда пошёл восьмой день, в наказание за непослушание мальчика оставили дома. Под вечер пришёл Даниэль: в этот раз без сестры. Мальчик принёс Тому игрушку — металлическую машинку. Она была достаточно мелкой, чтобы просунуть её в щель между досками. Тогда Дани вскарабкался на второй этаж по водостоку и отдал машинку Тому. Пока Дани висел там, Том рассказывал, как его здесь истязают и как он хочет выбраться на волю. Даниэль посоветовал ему не падать духом. Он попробует поговорить с Готами. Несмотря на совет друга, Том всё равно падал духом. Особенно тоскливо ему стало, когда Дани ушёл, и он остался один. Восемь дней в заточении вымотали его и морально, и физически. Одно радовало — игрушка. До наступления темноты Том катал машинку по комнате и мечтал уехать на такой прочь отсюда. В этот раз Даниэль очень спешил, когда возвращался в Долину. Он бежал по лесу, огибая вековые стволы мрачных деревьев, не решаясь выходить на дорогу. Сгущались сумерки. Начинал вскапывать дождь. Совсем скоро осенняя слякоть размоет землю. Его сестрёнка возилась во влажном песке рядом с домом. С ней играли две соседские девочки — тоже пятилетки. Они строили замки, а потом давили их машинками Даниэля. Позвав Венди, Дани повёл её к мрачному особняку Готов, который стоял в стороне от других. С сестрой он чувствовал себя смелее. Готы лежали на кровати. Уильям навис над женой целовал её в бархатную бледную шею. В спальне горела только одна свеча. В спальне стоял особый дух романтики. В Долине она тоже была странной: мрачная, готическая, но не лишенная обаяния романтика возбуждала и заставляла сердце трепетно биться. Агнесс перебирала рукой длинные волосы мужа, а второй гладила его по щеке. Она умилялась тому, как сильно он соскучился по ней за последнее время. Внизу раздался далёкий глухой стук в дверь, а потом торопливые шаги — Энн побежала открывать её. Уильям нехотя оторвался от шеи жены, поправил рубашку и отправился вниз, посмотреть, кого принесло на ночь глядя. — Здравствуйте, мистер Гот! — поздоровались два детских голоса. На пороге стояли Даниэль и Венди. — Вы за Томом? Его нет, — сказал Уильям. Спустилась Агнесс. — И не представляю, когда он вернётся обратно. — Мы знаем, где он, — ответил Дани. — Мы проследили за грузовиком Оливера. Тому там очень плохо. Он голодный. Я не решался прийти к вам несколько дней. Но сегодня я был там — Тома совсем оставили без еды. Уильям нахмурился. Только-только он успокоил жену, а теперь она снова начнёт беспокоиться. Уловив её взгляд, он понял, что они поедут навестить сына. А когда — это лишь вопрос времени. Более того, вечер испорчен. Мужчина подступал к Агнесс маленькими шажками на протяжении нескольких дней, и вот, когда она подпустила его к себе так близко, момент ушёл. Быть может, он сможет уговорить Агнесс повременить с визитом. Какой тогда толк от строгости Блэка, если родители будут лелеять сынка. Мальчишка тогда никогда не станет примерным. С другой стороны, Уильяму было жаль Тома — всё-таки он его сын. Бездарный, но голодный маленький актёр.