Глава 4
20 апреля 2015 г., 22:07
Рон и Гермиона стояли рядом в сгущающихся сумерках, обводя взглядом полуразвалившиеся кирпичные дома. Ветер приносил со стороны речки запах грязной воды. Слышались неясные шорохи и скрипы, словно старые дома, заметив чужаков, настороженно наблюдали за ними черными провалами окон.
Рон покосился на Гермиону.
— Ты уверена, что это здесь?
— Да… кажется.
Взяв Рона за руку, Гермиона двинулась вперед через узкую, мощенную булыжником улочку. Звук шагов далеко разнесся в тишине.
— Прямо город-призрак какой-то, — сказал Рон, с опаской посматривая на окна, разбитые и заколоченные досками. Ему всё чудилось, что с минуты на минуту оттуда выскочит недобитый Пожиратель Смерти.
Гермионе тоже стало неспокойно. Проходя мимо, она невольно заглядывала в слепые окна, и несколько раз ей показалось, что она заметила за ними неясное движение. «Всего лишь крыса», — подумала Гермиона, рассердившись на свой иррациональный страх. Под ногами блестели лужи, так и не высохшие после дождя, — должно быть, солнце не заглядывало в это мрачное место даже днем. Фонари не работали. Поднимая голову, Гермиона видела лишь их унылые металлические головы, склоненные над улочкой, и трубу заброшенной фабрики, пронзающую облачное небо. Здесь, в тени близко сошедшихся домов, царила густая тьма. Гермиона шла, то и дело оступаясь в неудобных новых туфлях, привезенных ею из свадебного путешествия, — она непременно упала бы, если б Рон всякий раз ее не подхватывал.
Наконец они нашли нужный дом. В зашторенных окнах не горел свет, но стоящий поблизости фонарь освещал крыльцо дома и козырек над ним надоедливым миганием, от которого болели глаза. Гермиона постучала в дверь.
На стук никто не отозвался. Гермиона, забеспокоившись, постучала громче.
— Гарри! — позвала она. — Гарри, это мы.
— Может, его там нет? — Рон поднялся на крыльцо и тоже постучал. — Его нет, — вздохнул он, не дождавшись ответа.
Гермиона шикнула на него.
— Тихо! Слышишь?..
Рон прислушался. Гудел фонарь; ветер приносил журчание воды в речке и отдаленный собачий лай.
— Я ничего не слышу, — сказал Рон, зачем-то понизив голос до шепота.
— Я тоже, — прошептала Гермиона с тревогой. — Но секунду назад… Уверена, я слышала чьи-то шаги за дверью. Вот! Слушай. — Она притянула Рона к себе. Приложив ухо к двери, Рон затаил дыхание, и за стуком своего сердца различил тихое поскрипывание, словно кто-то шел из глубины квартиры. Шаги приближались. Не выдержав ожидания, Рон опять постучал и крикнул:
— Гарри! Ты там? Гарри!..
Шаги остановились у двери. Кто-то, прильнув к двери с противоположной стороны, прислушивался так же настороженно, как и Рон с Гермионой. Одно мгновение Рон даже готов был поклясться, что слышит чужое дыхание.
— Не нравится мне это, — прошептал он, когда шаги быстро удалились. Гермиона молча кивнула.
Они спустились с крыльца и вновь оглядели дом: слепые окна, осыпающаяся штукатурка, крыша, местами зияющая дырами, а над всем этим — черная фабричная труба как безмолвный надзиратель.
— Рон, смотри.
Проследив за взглядом Гермионы, Рон посмотрел на крыльцо: на нем расползлось тусклое, бурое в свете фонаря пятно.
— Как думаешь, что это?
Рон пожал плечами. Он подошел к окну; встав на цыпочки и заслонившись ладонями от электрического света, Рон заглянул в квартиру через узкую щель между шторой и оконной рамой. Долго всматривался, пытаясь разглядеть хоть что-то, но в конце концов признал:
— Ничего не видно.
— Пойдем. — Гермиона взяла Рона за руку.
Они медленно двинулись вдоль стены, осматривая дом, — а тот тоже глядел на них бельмами окон с задернутыми шторами. Изнутри не доносилось ни звука. Чем дальше Гермиона и Рон уходили от крыльца, тем тусклее становился свет фонаря. Когда они оказались за границей его света, Гермиона зажгла палочку.
Окно, у которого они остановились, закрывали не шторы, а большой кусок картона. Стекло отсутствовало. Осторожно отодвинув картон, Рон заглянул внутрь и сразу же поморщился от запаха, ударившего в нос. Он направил в открывшийся проем палочку и поводил ее светом по стенам комнаты.
— По-моему, кухня, — определил Рон. — Я вижу стол, разделочную доску и маггловский ледник.
— Холодильник, — по привычке поправила Гермиона. — В комнате никого нет?
— Не знаю… Вроде пусто. — Рон подтянулся на руках. Перегнувшись через подоконник, он огляделся.
— Рон, слезай, — сказала Гермиона. — Я знаю, что ты задумал, но это не лучшая идея.
— Почему нет? — он легко перекинул ноги через оконную раму, спрыгнул и обернулся к Гермионе. — Тебе помочь?
— О, Рон, — досадливо простонала Гермиона, но все-таки протянула ему руки и тоже влезла в окно. — Что это за вонь? — Гермиона подняла палочку, освещая стены с облезлыми обоями, холодильник, обеденный стол, покрытый пятнами, и ржавую мойку, на дне которой лежали осколки блюдца и осиротевшая чашка с оббитым ободком. Капли воды из протекающего крана мерно звенели, разбиваясь о потрескавшуюся эмаль. Отыскав выключатель, Гермиона пощелкала им, но лампочка, свисавшая с потолка, не зажглась.
— Ну и местечко, — проговорил Рон, озвучив мысли Гермионы. — Как Гарри может тут жить?
Гермиона осветила палочкой стол, разделочную доску и большой нож, воткнутый в столешницу.
— Здесь еще хуже, чем я думала, — сказала Гермиона. — Если бы мы знали…
— Давно надо было забрать Гарри отсюда к боггартовой матери, — проворчал Рон. Ему было не по себе в этой сумрачной квартире, где, казалось, никто не жил уже много лет. Рона тревожил тошнотворный запах, стоявший здесь, и неясные звуки, исходившие, казалось, откуда-то из-под пола. Но больше всего прочего Рона тревожила мысль, что они оставили Гарри одного в этой дыре.
— Ты же сам знаешь, — начала Гермиона, — я много раз пыталась убедить Гарри переехать к нам, но… — Она резко замолчала. Что-то завозилось под столом, бросилось ей под ноги — Гермиона и Рон вскинули палочки… Крыса, пискнув, юркнула за холодильник.
— Мерлинова борода, — выдохнул Рон с заметным облегчением: вот что двигалось под полом! Должно быть, крысы устроили там гнездо.
Переводя дыхание, Рон оперся на край стола, бездумно разглядывая грязное лезвие ножа, вогнанного в покрытую бурыми пятнами столешницу. От нее тоже исходил слабый запах тухлятины. Рон потрогал пальцем пятно — оно оказалось свежим, немного влажным и липким. Содрогнувшись от отвращения, Рон вытер руку платком.
Вдруг он почувствовал, что Гермиона дергает его за рукав. На стол легла тень: кто-то стоял у Рона за спиной. Рон молниеносно обернулся, готовый произнести заклинание… и оказался лицом к лицу с Гарри. Он смотрел на Рона остановившимся взглядом — тот никак не мог определить выражение глаз за тускло блестевшими стеклами очков — и молчал. Взявшись за ручку ножа, Гарри принялся сосредоточенно выдергивать нож из столешницы.
Первой заговорила Гермиона.
— Гарри! — радостно воскликнула она и бросилась к нему, чтобы обнять, но Гарри, уклонившись, отошел от друзей на несколько шагов. — Ты до смерти напугал нас. Почему ты не отвечал на звонки? У тебя не работает телефон? А письма? Ты получал наши письма? Мы так за тебя волновались!..
— Мне некогда, — пробормотал Гарри, продолжая отступать от Рона и Гермионы так, словно подозревал в них какую-то угрозу.
— Послушай, Гарри, — решительно заявила Гермиона. — Я понимаю, что ты сам захотел здесь поселиться, и уважаю твои чувства к профессору Снейпу, но, Гарри, здесь же просто антисанитарные условия! Мы тебя забираем. Поживешь у нас, пока Перси не подыщет тебе какое-нибудь жилье. Миссис Уизли и все наши будут только рады. Они скучают по тебе, Гарри. Мы все ужасно по тебе скучаем. — Гермиона взяла Гарри за руку, но тот выдернул руку из ее пальцев и отрицательно помотал головой.
— Мне некогда, — монотонно повторил он. — Мне некогда, у меня нет времени. Я должен покормить Северуса.
— Нашел чем заниматься, — фыркнул Рон, немного обиженный. — Держу пари, твой ненаглядный Снейп сам может о себе позаботиться.
Гарри резко повернулся к нему.
— Ты не понимаешь! — выкрикнул он. — Что ты можешь понимать?! Ты не видел, каким он стал! — Гарри осекся, словно спохватившись, что выдал какую-то тайну, и ошеломленно посмотрел на друзей. — Как?.. — прошептал он хрипло. — Вы знаете?..
— Знаем о чем, Гарри? — Гермиона с еще большим беспокойством вгляделась в его болезненно-бледное лицо с воспаленными, точно от долгой бессонницы, лихорадочно блестевшими глазами.
— О чем?.. — переспросил Гарри, переводя беспокойный враждебный взгляд с одного лица на другое. — О возвращении, конечно. Вы пришли поискать со мной Воскрешающий камень? — спросил он с неожиданным воодушевлением и, метнувшись к Гермионе, вдруг схватил ее за плечи. — Я никак не могу его найти, — доверительно прошептал ей Гарри. — Я выронил его, когда заснул на диване. Он где-то в гостиной, я знаю, — не мог же он раствориться в воздухе? Это всё из-за зрения. — Он постучал пальцем по дужке очков. — Очки уже не помогают. Так вы поможете мне его найти?
— Гарри! — сказала Гермиона, пытаясь поймать его блуждающий взгляд. — О чем ты говоришь? Ты оставил Воскрешающий камень в Запретном лесу давным-давно! — Ей и самой сейчас казалось, что те страшные события, увенчанные Победой, остались далеко в прошлом — в стародавние времена.
Гарри покачал головой. Его губы кривились, словно он сдерживался, чтобы не засмеяться.
— Не-е-ет, — протянул он, вновь отступая от Гермионы. — Нет-нет, ты ошибаешься. Камень где-то здесь. Я просто не могу его найти… Иначе как бы я вернул Северуса? Идемте со мной. Вы сами во всем убедитесь. — С заговорщицким видом Гарри открыл холодильник. Сильно пахнуло тухлятиной; Рон и Гермиона, нечаянно глотнув вони, закашлялись. Достав из холодильника что-то, похожее на большой кусок мяса, Гарри пошел в гостиную, поманив друзей за собой.
— Я держу его внизу, в подвале, — сообщил он Рону хриплым шепотом. — Не бойся, дверь крепкая. К тому же, я раздобыл хорошую цепь. Но все равно будь осторожен, не подходи слишком близко: он, наверное, уже проголодался.
Тем временем Гермиона, придержав дверцу холодильника, заглянула в него, как только Гарри вышел из кухни. Лампа в холодильнике не зажглась: судя по всему, электричества не было во всем доме. Прикрывая рот шарфом, Гермиона направила внутрь свет палочки.
— Рон! — услышал Рон ее сдавленный крик, когда уже спускался вместе с Гарри к двери подвала. — Рон, я думаю… — Голос Гермионы дрогнул. — Я думаю, нам пора вызывать полицию.