ID работы: 3127611

Девочка и её Пёс

Гет
R
В процессе
227
автор
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится Отзывы 88 В сборник Скачать

13. Семья, долг, честь.

Настройки текста

Да, такова была моя участь с самого детства! Все читали на моем лице признаки дурных свойств, которых не было; но их предполагали — и они родились. Я был скромен — меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен. Я был готов любить весь мир, — меня никто не понял: и я выучился ненавидеть. Я говорил правду — мне не верили: я начал обманывать. Я сделался нравственным калекой: одна половина души моей не существовала, она высохла, испарилась, умерла, я ее отрезал и бросил... М.Ю. Лермонтов "Герой нашего времени"

Крутые склоны Копья Гиганта были покрыты недавно выпавшим снегом, из-за чего притаившийся почти на самом пике горы родовой замок Арренов, выложенный целиком из гладкого белого камня, разглядеть с земли было совершенно невозможно. Даже летом Орлиное Гнездо больше походил на замеревшую под облаками огромную белую птицу, чем на самый неприступный замок во всем Вестеросе. Что и говорить теперь, когда осень подходила к концу, а зима дышала в спину холодным северным ветром. Последний урожай в Долине собрали пару дней назад, и, хотя снег еще не укрыл белым покрывалом размокшую от затянувшихся осенних ливней землю, ни у кого не оставалось сомнений в том, что случится это в самое ближайшее время. Находясь в пути, пережить сырую унылую осень с ее холодными ветрами, желтеющей травой, опадающими желто-бурыми листьями и противно чавкающей грязью было, конечно, непросто, но все-таки возможно. А вот зиму с ее лютыми морозами и снегом, в котором лошади будут увязать по колено - едва ли. Долина Аррен для беглецов, спасающихся от гнева королевы-регентши, была сейчас последней надеждой, но, почему-то, чем дольше Санса находилась здесь, тем меньше верила в успех этой затеи. Давно стемнело, и на небе под бдительным присмотром бледно-желтой луны одна за другой начали зажигаться холодные серебристые звезды. Словно великан просыпал на чернильный бархат пригоршню бриллиантов. Поднявшийся днем ветер теперь стих, но теплее от этого не стало. Санса подышала на озябшие ладони, выпустив изо рта облачко молочно-белого пара, и тут же спрятала руки в складках своего плаща. Холодно, чертовски холодно, а еще очень неуютно и тревожно. Стражники смотрели на нее во все глаза, и девушка понимала, что не будь она под охраной леди Бриенны и Нимерии, участь ее была бы совсем печальной. - Значит, вы хотите попасть в Орлиное Гнездо, верно? – уже в третий раз спросил ее Рыцарь Ворот, сир Доннел Уэйнвуд, совсем еще юноша, которому едва ли исполнилось двадцать лет. Сансе нравилось его честное открытое лицо, но вот его нерасторопность начинала раздражать. - Да, сир, - терпеливо ответила она, пытаясь выдавить из себя улыбку. Оставаться благородной леди на таком холоде было совсем не просто. - Как вас представить? – спросил рыцарь, с интересом разглядывая девушку и ее спутников. - Бриенна Тарт, - вместо Сансы ответила женщина. – И ее племянницы. Нельзя ли нам уже пройти дальше? Леди Лиза будет очень рада нашему визиту, сир. «Хотелось бы мне капельку вашей уверенности, миледи», - подумала Санса с грустью. - Извините, но леди Лиза велела никого не впускать в Гнездо, не спросив предварительно ее разрешения. Если угодно, я могу отправить ворона в замок, но до тех пор, пока не получу ответа, не смогу вам ничем помочь. - Но в саму крепость-то нам войти хотя бы можно? Во дворе очень холодно, - леди Бриенна уже начинала терять терпение, и Санса прекрасно ее понимала. – Разве в Долине не знают о том, что такое гостеприимство? Или, по-вашему, мы представляем угрозу? - Вы – нет, - немного смутившись, ответил рыцарь. – Но ваш зверь… Простите, но он не выглядит безобидным щенком. - Потому что это не щенок, а лютоволчица, идиот, - процедила сквозь зубы Арья. Нимерия, сидевшая у ее ног, заскулила и ткнулась носом в колено хозяйки. Санса от души надеялась, что сир Доннел не услышал эту фразу, но, похоже, напрасно. Юноша перевел взгляд на девочку и, сузив глаза, ответил: - В таком случае, либо вы оставляете свою лютоволчицу снаружи, либо остаетесь здесь вместе с ней. Впустить вас всех я не могу. Если зверь нападет на кого-то, отвечать за это придется не вам, а мне. - Нимерия никогда не нападает без повода, - огрызнулась Арья, обидевшись за свою лохматую питомицу. – В отличие от большинства людей, она очень умная и сообразительная. - Нимерия? – сир Доннел взглянул на лютоволчицу, преданно жавшуюся к ногам хозяйки, и усмехнулся. – Надо же. Тогда оставайтесь здесь вместе с ней. В такой-то компании вы и не заметите, как быстро пролетит время. Сказав это, Рыцарь Ворот развернулся и зашагал в сторону крепости, крикнув на ходу кому-то, что ему нужен мейстер с вороном и бумага с чернилами. Незваные гости так и остались стоять во дворе крепости, окруженные со всех сторон высокими каменными стенами, подрагивающими факелами и стражниками, которые негромко разговаривали у них за спиной. «Они такие же племянницы этой бабище, как и я», - фыркнул один. «Да какая разница? Рыжая хороша. Будь я не при исполнении…» - хмыкнул другой. «Хороша, да, - подтвердил третий. – И кого-то напоминает мне». «Кого-то? Да вы ослепли? Взгляните на эту косматую зверюгу, что сидит подле них на подобии сторожевого пса! Это лю-то-волк! – нараспев произнес еще один стражник. – В Вестеросе так много семей, где лютоволки служат вместо нянек?» «Нет, не много, - ответил ему другой грубоватым и хриплым, словно от простуды голосом. – На самом деле, всего одна. Но если тебе дорога твоя жизнь, ты не будешь развивать эту тему дальше и вернешься к своим прямым обязанностям. Устроили базар на посту. Хуже баб, честное слово». Сансе этот разговор совсем не понравился и, судя по тому, как переменилась в лице леди Бриенна, не ей одной. Женщина уже потянулась к мечу, который покоился в ножнах на ее левом боку, но все тот же грубоватый голос, раздавшийся неожиданно близко, предупредил: - Только попробуйте обнажить сталь, миледи, и я охотно продемонстрирую вам наше гостеприимство, которого вы так отчаянно желали. Из тени вышел невысокий мужчина, закованный в латы. Седые волосы, сломанный и неровно сросшийся нос, квадратная челюсть и суровый взгляд. Сансе показалось, что она уже видела этого человека раньше, вот только не могла никак вспомнить, где и при каких обстоятельствах. - Лотор Брюн, - негромко представился он, подойдя к путешественникам еще ближе. – Сир, если угодно. Мы уже встречались в Королевской Гавани, помните, миледи? – мужчина взглянул на Сансу. - Или мне следует обращаться к вам «ваше величество»? - Это лишнее, - поспешно ответила девушка. Она и правда знала этого человека раньше. Сир Лотор Брюн должен был драться на турнире, посвященном двенадцатым именинам короля Джоффри. Его соперник, сир Донтос Холлард, в тот день так сильно напился, что не смог выйти на бой, из-за чего позднее, лишь чудом избежав королевского наказания, стал придворным шутом. Чудом, спасшим ему жизнь, была Санса. Жив ли теперь ее бедный Флориан? Сир Лотор, как выяснилось, после битвы на Черноводной перешел на службу к Петиру Бейлишу. Вот только, хорошо это было для беглецов, или нет, сказать пока что было трудно. - Лорд-протектор велел мне позаботиться о вас, - произнес мужчина. – Сейчас дождемся Мию и отправимся в путь. Медлить не стоит. В Лунных Вратах вас накормят и дадут одежду, ибо подъем предстоит долгий и трудный. - Погодите… - пробормотала Санса. – Но разве ворон уже добрался до Орлиного Гнезда? - Никаких воронов я не видел, - пожал плечами рыцарь. – Лорд Бейлиш знал, что вы прибудете. Откуда – спросите у него сами при встрече. Меня он еще вчера отослал вниз, чтобы я встретил вас и лично сопроводил в замок. Идемте же, нечего тут торчать. - Но, сир… - девушка не сдвинулась с места. – Наш друг… Он серьезно ранен и не может ходить. Ему нужна помощь, - она указала взглядом на телегу, в которой укрытый шкурами лежал Пёс. Лотор Брюн, выдернув из ближайшего кольца в стене факел, подошел к повозке и, осветив пламенем, лицо мужчины, негромко чертыхнулся. - Как вы только не попались Ланнистерам, путешествуя в такой компании, - произнес он, смерив спутников Сансы раздраженным взглядом. - Среди Ланнистеров тоже есть порядочные люди, - ответила ему Бриенна Тарт. - Предатели, вы хотите сказать? – фыркнул мужчина. – И почему же я не удивлен? Эта проклятая война разрушила немало великих семей Вестероса. Я все думаю о том, что будет, когда нагрянет настоящий враг? Когда придет зима, всем оставшимся в живых королям, придется сложить оружие и научиться жить в мире хотя бы до весны. Иначе в этой войне будет всего один победитель – смерть. Впрочем, даже до зимы нам еще предстоит дожить. Я велю позаботиться о вашем… приятеле. Лорд Бейлиш, если потребуется, пришлет вниз лучшего мейстера в Долине, но взять этого человека на гору мы не можем. Подъем ему никак не преодолеть. - О нем правда позаботятся? – спросила Санса, совсем не желая оставлять Сандора Клигана одного. - Даю вам слово, - кивнул рыцарь. – А теперь – в путь. И еще: держи своего волка при себе, девочка. Леди Лиза… Она очень нервничает в последнее время. Если волк будет вести себя плохо, его шкура украсит великий чертог, можешь не сомневаться. - Нимерия не тронет хороших людей, - ответила Арья, погладив волчицу по голове. – Я обещаю. - Не сомневаюсь, девочка. Но с хорошими людьми у нас есть одна серьезная проблема. - Какая? - Вымерли они у нас почти все. *** Напряжение, царившее в кабинете, можно было резать ножом: таким оно казалось плотным. Несмотря на это, ни дрожи, ни волнения Джейме не испытывал. Только усталость и еще, пожалуй, острое разочарование. В сестре, в семье, в жизни, в себе самом. Он стоял перед своим отцом, закованный в блестящие без единой царапины доспехи рыцаря королевской гвардии с золотой короной на сверкающем в скупых лучах холодного осеннего солнца нагруднике, с белым плащом за спиной, который, как предполагал мужчина, скоро у него отнимут, с мечом на правом боку, самым обычным, но все равно до жути неудобным для ни на что не годной левой руки. Золотая кисть – подарок любимой сестрицы – тоже была на месте. Джейме чувствовал ее тяжесть и тупую боль там, где когда-то были его настоящие пальцы. Он стоял напротив отца и ощущал его гнев. Тайвин Ланнистер сидел за столом, сложив по обыкновению пальцы домиком, и неотрывно смотрел на сына. Враги лорда Утеса Кастерли дрожали, словно мыши, под этим испепеляющим взглядом, Джейме лишь подавлял зевоту. Будь он на пару десятков лет моложе, отец давно отхлестал бы его ремнем из вареной кожи до крови, но теперь… Все, что мог старый лев – это злиться и метать глазами молнии. Раньше наказание надолго отбило бы у непослушного сына всякое желание делать глупости. Однако как раньше в их семье уже ничего не могло быть. Сегодня Тайвин Ланнистер окончательно в этом убедился. - Тебе есть что сказать? – все-таки нарушил молчание отец. Голос его звучал тихо, тон не был ни грубым, ни раздраженным, но от этого мнимого спокойствия так и веяло неприязнью и холодом. Он смотрел на сына, но видел лишь предателя. Джейме, хорошо изучивший своего лорда-отца, прекрасно понимал, чем ему все это грозит. Однако был готов ответить за содеянное. - Это зависит от того, что именно ты ждешь от меня услышать, отец, - ответил мужчина. – Если извинений и оправданий, то их не будет. Я ни о чем не жалею. - Я просто хочу понять, зачем? Что заставило тебя предать свою семью и своего короля? Только не говори мне, что влюбился в дочь Неда Старка. Большей нелепицы Джейме от отца еще не слышал. - Ланнистеры всегда платят свои долги, - произнес брат-близнец королевы. – Я всего лишь рассчитался с Кейтилин Старк. - Нет. Ты предал свою семью. - Я предал и Безумного Короля, которому клялся в верности. Чего же ты ждал от Цареубийцы, отец? Что вонзить в грудь государя клинок, что предать – для меня раз плюнуть. У нас это наследственное, знаешь ли. Не будь предательство у Ланнистеров в крови, Семью Королевствами до сих пор правили бы Таргариены. Но теперь, спустя столько лет, я пытаюсь доказать, что моему слову можно верить. Это Серсея королева, а ты королевский десница. Я – всего лишь рыцарь, а честь – это все, что есть у рыцаря. - Молчи! – Тайвин Ланнистер ударил кулаком по столу, опрокинув чернильницу, и встал, отшвырнув от себя стул с такой силой, что тот врезался в стену с громким треском. – Честь?! Честь дороже семьи? Важнее короля и государства? Старки, будь они прокляты, продержали тебя в подвале, словно помойную крысу целый год, а что сделал ты? Ты помог девчонке бежать и скрываться от королевского правосудия? Столицу тоже ты поджег? - Нет, - ответил Джейме честно, хотя и подумывал о том, чтобы солгать и довести тем самым отца до белого каления. – В плен меня взял Робб Старк, а не его сестры. Леди Кейтилин так и вовсе освободила меня, своего единственного по-настоящему ценного заложника. А ты убил ее, отец. И даже не сам, нет. За тебя это сделали Уолдер Фрей и Русе Болтон. Ты всегда делаешь всю грязную работу чужими руками. И знаешь, отец, если трусость и подлость и есть отличительная черта Ланнистеров, то я сам отказываюсь носить твою фамилию. Да, я сделал много зла, совершил немало глупостей, которые имели очень серьезные последствия, но теперь, возможно, впервые в жизни я поступил по совести. Очень надеюсь, что Санса Старк останется жива. Лишь тогда я с уверенностью смогу сказать, что Ланнистеры действительно всегда платят свои долги. Он замолчал, ощутив в душе непривычную легкость. Назад после всего сказанного дороги у него уже не было. Но назад он поворачивать и не собирался. - Я до последнего верил, что воспитал тебя достойно, Джейме, - произнес Тайвин Ланнистер, выдержав длинную паузу. – Я до последнего надеялся, что у меня есть наследник, человек, которому я могу доверить Утес Кастерли и весь Запад целиком. Я до последнего любил тебя сильнее остальных своих детей, и, видят боги, как же сильно я заблуждался. Ты стал самым большим моим разочарованием, даже большим, чем Тирион. - Прости, что подвел, - пожал плечами близнец королевы. - Именем короля, - сухо и официально, намеренно растягивая слова, произнес отец, - я, лорд Утеса Кастерли, Хранитель Запада и десница его величества, лишаю тебя, Джейме Ланнистер, звания лорда-командующего королевской гвардии, а также наследства… Его я тебя лишаю тоже. Отныне у тебя нет права находиться здесь. Ты мне больше не сын. Сир Меррин! – рявкнул отец. Дверь в кабинет распахнулась, и на пороге появился сир Меррин Трант, который сегодня дежурил у дверей лорда Тайвина. - Вы меня звали, милорд десница? – спросил он. Джейме взглянул на этого человека и усмехнулся. Именно он избивал Сансу Старк на глазах у всего королевского двора. Сколько же отваги нужно иметь бравому рыцарю, чтобы бить маленькую беззащитную девочку. Интересно, отец и его прикажет избить сиру Меррину? Вот ведь будет потеха. - Сир Меррин, проследите за тем, чтобы вот этот человек благополучно покинул мой замок и больше никогда не возвращался сюда. Оповестите стражу, слуг, рыцарей, всех, одним словом, о том, что сир Джейме объявлен государственным изменником. Если он хоть на дюйм приблизится к Утесу Кастерли или Ланниспорту, его голова тотчас же должна будет оказаться на пике. Если рыцарь и удивился, виду он не подал. - Будет сделано, милорд десница, - ответил сир Меррин и уставился на Джейме. Сам пойдешь или помочь? – говорил его взгляд. - Только троньте меня, Трант, - предупредил Джейме с улыбкой и вновь повернулся к отцу. – Браво, лорд Тайвин. Докажите всем, как вы ненавидите предателей. Я охотно помогу вам с этим. Отец не ответил. Он, подойдя к окну, смотрел вниз, туда, где огромным неукротимым зверем ревело и бушевало Закатное море. Джейме настаивать не стал. Бросив последний взгляд на портрет матери, который лежал на письменном столе, он развернулся и вышел вон. Серсея, как и предполагал мужчина, ждала его в коридоре недалеко от дверей в отцовский кабинет. Сейчас на ней было платье цвета расплавленного золота с темно-красными вставками. Шею обвивала толстая цепочка с огромным красным рубином, пальцы были унизаны кольцами, волосы – высоко забраны в затейливую прическу. Несколько локонов выбивались и падали на ее щеки, делая женщину невероятно привлекательной… Даже больше, чем обычно. Возможно, оттого, что Джейме видел ее в последний раз. - Пришла попрощаться? – улыбнулся он горько, вглядываясь в ее прекрасное лицо, на котором не было видно никаких эмоций. Словно маска. - Что сказал отец? – спросила она. – Сир Меррин, оставьте нас на пару минут. - Милорд десница приказал… - Я ваша королева, - рявкнула Серсея, - извольте подчиняться. Меррин Трант склонил голову и действительно отошел, дав им возможность поговорить почти наедине. - Так что он сказал? Тебя отправят в Риверран? Даже теперь ты думаешь только о своей мести, любовь моя. - Вероятно, я действительно скоро окажусь в Речных Землях, - уклончиво ответил Джейме. - Значит, ты уезжаешь? - Именно. - Надолго? - Думаю, что да. Если вечность – это долго. Джейме испытывал ни с чем несравнимое удовольствие, наблюдая за тем, как округляются глаза сестры, пока он расстегивал застежку плаща и неуклюже снимал его с себя. Даже это одной рукой делать было не так уж просто. - Возьми, - он бросил ставшую ненужной вещь к ее ногам. – Уверен, любовь моя, ты найдешь более достойную замену предателю. - Что? Что это значит… Отец ведь не мог… Он же любит тебя, Джейме! Он любит тебя больше всех на свете! - Он изгнал меня, дорогая сестренка. Звучит, конечно, очень громко, но у меня другого слова не нашлось. Сейчас я сдам доспехи и меч и под бдительным надзором сира Меррина покину Ланниспорт. - Но ты не можешь… - растерялась королева. – Ты же… Ты просто не можешь. Я поговорю с ним сейчас же. Она уже направилась к дверям, как Джейме вдруг окликнул ее, задав вопрос, который уже несколько дней подряд не давал ему покоя. - Сколько мужчин у тебя было, кроме меня и Роберта? В тишине эти слова прозвучали громко, и Серсея замерла на месте. «Ни одного. Ни одного. Ну, пожалуйста…» Но когда она обернулась и открыла рот, чтобы ответить, он уже прочел ответ на ее вдруг побледневшем лице. - Спасибо за честность. Вот теперь мне действительно стало легче. Его шаги еще долго разносились гулким эхом по коридору замка, но лишь когда они стихли, королева поняла, что произошло. У нее не было друзей. У нее не было никого, кому бы она могла доверять всецело. У нее не было никого, кроме ее детей и Джейме. Теперь не стало и его. *** Подъем в гору оказался невероятно долгим и утомительным. В Воротах Луны, как и обещал сир Лотор Брюн, путникам выдали теплую одежду, в которой поначалу было даже жарко. Но это лишь первые три часа пути. Чем дальше, чем выше поднимались незваные гости, тем холоднее становилось вокруг. Ветер, словно желая сбросить беглецов вниз, нещадно трепал их плащи, залеплял глаза снегом, пытался пробраться под одежду. Спастись от него было нельзя. Санса даже представить себе не могла, что когда-нибудь ей будет так же холодно и одновременно с этим страшно. Вниз она старалась не смотреть, но взгляд сам порой устремлялся туда, где огромные двухсотлетние дубы и ели казались с такой высоты крохотными кустиками. В такие моменты сердце девушки замирало от ужаса. Один неверный шаг, и она сорвется. Еще у подножия горы у путников забрали лошадей, заменив их мулами. Только этим животным было под силу доставить путешественников по столь трудному и крутому подъему по выдолбленным прямо в горе ступенькам. - Страшно? – перекрикивая ветер, спросила почему-то довольная проводница, Мия Стоун. Девушкой она оказалась веселой, приятной и совершенно бесстрашной. Один единственный подъем сводил Сансу с ума, а Мия совершала их почти каждый день. Высокая, очень подвижная, коренастая с коротко стриженными черными волосами и лучистыми голубыми глазами она не могла не очаровать любого, кому улыбалась. Не улыбнуться ей в ответ не мог даже хмурый и неразговорчивый Лотор Брюн. - Очень, - честно призналась Санса. Ни к чему изображать геройство, Мия Стоун прекрасно видела страх на ее лице, как и на лицах тысяч других людей, которых ей доводилось провожать в Орлиное Гнездо и обратно. - Доверьтесь мулам, миледи, - посоветовала девушка, улыбаясь. – Я доверила бы им свою жизнь… Что, собственно, и делаю изо дня в день. Могу даже глаза закрыть, чтобы доказать вам, какие они умные и как хорошо знают этот маршрут. Санса ей верила, но все-таки предпочла бы, чтобы их проводница глаз не закрывала. Она охотно сделала бы это сама, но боялась, что заснет и ненароком свалится вниз. - Ветер сегодня сильный, это да. Да и нервничают они, конечно, немного, - продолжала девушка, - но это уже из-за того, что чуют вашего волка. Не каждый день им приходится подниматься в такой компании. Но это ничего. Пока вашему зверю не захотелось есть, все мы в безопасности, - рассмеялась она. Нимерия, которая держалась подле хозяйки, если и была голодна, глупостей не совершала и на мулов покушаться не пыталась, делая вид, что вовсе их не замечает. Когда над Копьем Гиганта поднялось огромное желто-красное солнце, Санса на мгновение позабыла и о холоде, и об усталости. Такого прекрасного рассвета она не видела ни разу в жизни. В горах, на высоте нескольких тысяч футов солнце казалось ближе, чем обычно, и им хотелось любоваться вечно. Холодные яркие лучи коснулись горных пиков, легонько погладили их и устремились вниз, постепенно выводя из ночной тени дома и замки, поля и леса. Снег искрился на солнце, словно россыпи драгоценных камней, и смотреть на него было больно. Не смотреть же было невозможно. Санса помнила снег в Винтерфелле, но там не было гор, и солнце почти не показывалось из-за вечно серых туч… Чуть позже она увидела и Орлиное Гнездо. Замок все еще был высоко, но теперь можно было различить семь тонких, тесно жмущихся друг к другу башен, которые лишь чудом не задевали облака. - Да он же совсем крошечный, - заметила Арья. Санса взглянула на сестру, закутанную в меха и похожую на нахохлившегося воробья, и улыбнулась. – Совсем не похож на… на Красный Замок. - Верно, - кивнула Мия Стоун. – Орлиное Гнездо не самый крупный замок в Вестеросе, но где вы видели гигантские гнезда? – спросила она с лукавой улыбкой. – Их прелесть не в габаритах, а в положении. Другого настолько же хорошо защищенного места вы не найдете во всем мире. И не люди оберегают его даже, а сама природа. Обуздать природу еще никому не удавалось. Гора сама избавляется от недостойных. Здесь вы будете в безопасности, вот увидите. Санса очень хотела ей верить. К вечеру, миновав крутой подъем и побывав поочередно в трех выстроенных на пути к Орлиному Гнезду замках – Каменном, Снежном и Небесном, последний из которых даже и на замок похож не был, являя собой лишь каменную стену, путникам, наконец, удалось добраться до конечной цели. Оставшиеся шестьсот футов дороги они проделали в подъемнике, потому что этот отрезок пути был слишком сложным даже для мулов. В замке было, конечно, намного теплее, чем снаружи, но вовсе не так жарко, как в родном Винтерфелле. А еще здесь было тихо и как-то мрачно, несмотря на то, что внутри преобладали белые и голубые цвета Арренов. Сансе казалось, что она попала в ледяной замок, в котором уже давно никто не живет. Здесь чувствовалось присутствие людей, но не было уюта. Совсем. Кто знает, возможно, прием, который окажет им родная тетка, будет теплее, чем гнездо, в которое она забралась. - Леди Лиза и лорд Петир ожидают вас наверху, - оповестил слуга, появления которого никто не заметил. Он неодобрительно покосился на Нимерию, которую Арья все-таки затащила вовнутрь, но больше не произнес ни слова. Лишь жестом дал понять, чтобы гости следовали за ним. «Сейчас, - думала Санса с волнением, - вот сейчас все решится. Мы либо обретем семью, либо погибнем. Семья, - бормотала она про себя, наступая на очередную ступеньку, - долг. Честь. Матерь, пожалуйста… Пусть тетя Лиза вспомнит эти слова, когда увидит нас». Она и не заметила, как перед ними распахнулись огромные двери, приглашая путников войти в небольшой круглый зал, у дальней стены которого на высоком троне сидела грузная рыжеволосая женщина. Санса забыла даже как дышать. Руки и ноги ее почти не слушались, со стороны девушка, должно быть, выглядела ужасно неуклюжей, но справиться с волнением было невозможно. Леди Лиза была красива. Лет десять назад так уж точно. Ну или двадцать… Теперь она сильно располнела, и на свою родную сестру была похожа, пожалуй, только цветом волос, заплетенных в тугую косу. Лицо женщины было серым и неприятным. Острый пронзительный взгляд, плотно сжатые губы делали ее похожей на хищного сокола, который высматривал добычу. - Что это? – спросила Лиза Аррен вместо приветствия. Взгляд ее был устремлен на Нимерию. Санса боялась, что Арья может ляпнуть глупость, но прежде чем решилась ответить, сестра ее опередила. - Это Нимерия, моя лютоволчица, леди… Миледи. - Почему это находится в моем замке? Мой сын, маленький наследник Долины, может пострадать от этого чудовища, а потому я хочу, чтобы вы немедленно вывели свою волчицу отсюда. Если это не сделаете вы, это сделают мои стражники. - Но… миледи, - попыталась было возразить Арья. – Нимерия никому не причинит вреда, даже наоборот, она… - Я не люблю повторять дважды, - ответила леди Лиза. – Мне позвать стражников, чтобы они позаботились о животном? «Пусть только посмеют», - буркнула Арья тихо и все-таки вышла из замка вместе с Ним. - Ты, - тетя Лиза взглянула на Сансу. – Подойди ко мне. Леди Бриенну она, казалось, вовсе не замечала. Девушка послушно подошла ближе. Женщина, прищурив глаза, рассматривала ее совершенно бесцеремонно. Трудно было сказать, о чем она думает. - Кет. Вылитая. Словно сестра-близнец. Удивительное сходство. - Спасибо вам, леди… Миледи, - произнесла Санса, подобно Арье не знавшая, как следует обращаться к родной тетке. - Я не делала тебе комплимент, девочка, - усмехнулась она в ответ. – Зачем ты явилась сюда? Чтобы втянуть Восток в войну, которую развязали Север с Западом и Югом? У тебя ничего не выйдет. Если королева узнает о том, что ты здесь… - Она и есть королева, дорогая, - раздался вдруг знакомый голос. Санса обернулась и увидела вошедшего в зал Мизинца. Со дня их встречи лорд Бейлиш ни капли не изменился. Был также безупречно одет, причесан, подтянут и улыбчив. Правда, его улыбки редко достигали глаз. Подойдя к жене, мужчина остановился, поцеловал ее в щеку и повернулся к Сансе. - Изменница, если быть точнее, - ответила леди Лиза. Взгляд, которым ее муж смотрел на девушку, ей совсем не понравился. - О, нет, душа моя. Называя Сансу королевой, я имел в виду вовсе не Железный Трон. Этот брак почти аннулирован, Джоффри со дня на день женится на Маргери Тирелл, как и задумывалось раньше. Да и потом… Ну на что такой прелестной молодой особе этот уродливый неудобный стул, не правда ли? – он улыбнулся шире, и улыбка вновь не достигла его глаз. – Я говорю о троне Севера. Робб Старк мертв. Мы все скорбим по нему и вашей матери, леди Санса… Однако, Робб Старк был королем, разве нет? Говорил он с женой, но смотрел на Сансу. «Чего вы от меня хотите?» - читалось в ее растерянном взгляде. - Король умер, дитя мое, - произнес Пересмешник, взяв ее руку в свою и крепко сжав, - да здравствует король.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.