Гарри Кроу

Перевод
PG-13
Заморожен
866
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
129 страниц, 53 593 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
866 Нравится 135 Отзывы 620 В сборник

Возня с Малфоями

Настройки
Рассказ близнецов о поведении Рона удивил Билла, невмешательство Перси также явилось источником замешательства для старшего брата. Невзирая на тот факт, что Рон приходился Перси младшим братом, последний оставался старостой Гриффиндора. Старостой, обязанным следить за первокурсниками. А с Фредом и Джорджем, пытающимся наладить дружеские отношения с Гарри, действия Рона становилось все сложнее объяснить. Гриффиндорец должен был немедленно, после происшествия, принести публичные извинения пострадавшей девушке. Но конкретной вещью для беспокойства стало упоминание младшего брата о письме, посланном матери. Билл, достаточно хорошо знакомый с ее темпераментом, не удивился бы, если эта неприятная ситуация вылилась бы в громовещатель, посланный Гарри Кроу. Чтобы предотвратить хаос, в который могла быстро скатиться Нора, молодой мужчина решил наведаться домой после урока. Их мать в гневе не могла похвастаться осторожностью при выборе слов, скорее громким выкрикиванием любых глупостей, пришедших ей в голову. Также молодому профессору приходилось осторожно выбирать выражения перед своими учениками, но, как ему показалось, он только что совершил ошибку. - Разрушитель проклятий Уизли, сэр, я думаю, вы ошибочно интерпретировали мой ответ. Я знаком с заклятиями, против которых не существует щитов, но, отвечая на ваш вопрос, я ссылался на гоблинские щиты. - Простите, мистер Кроу, но я не знаком с щитами подобного рода, возможно, вам лучше самому продемонстрировать? Улыбнувшись, Гарри встал и достал из кармана блестящий металлический диск, легко поместившийся в ладони юноши. Провернув его несколько раз, когтерванец закрепил на левом предплечье уже не диск, а щит овальной формы, доходивший от кончиков пальцев до локтя, восемнадцати дюймов в поперечнике. Саморегулирующийся ремень и ручка для руки обеспечивали достаточную фиксацию, но не стесняли в движениях. Ученики были достаточно впечатлены сим практичным методом защиты, не требующим особых заклинаний. Драко, оставшийся в дураках, после того, как ему пришлось переступить гордыню и прийти на урок по защите, не собирался терпеть Поттера, вновь оказавшегося в центре внимания. - Неужели ты на самом деле ожидаешь, будто мы все поверим в способность этого куска олова останавливать боевые проклятия? Эльфы Хогвартса вполне бы нашли ему более полезное применение в виде подноса для сэндвичей. Гарри проигнорировал хихиканье в дальней части аудитории: этот щит действительно не предназначен для остановки проклятий, скорее для отражения их от себя. Такая тактика сохраняет долговечность щита, позволяет экономить энергию, а также сражаться с противником свободной рукой. Могущественные темные проклятия, скорее всего, разрушат его, но с заклинаниями средней силы он успешно справится. Самопровозглашенный лидер первого курса даже не попытался скрыть свое презрение. - Докажи! Гарри вопросительно посмотрел на учителя и получил в ответ утвердительный кивок. - Жалящие копья, мистер Кроу? Вместо ответа юноша вышел перед классом, обнажил нож и занял оборонительную позицию, ожидая атаки. Билл умышленно метнул первое копье в ключицу Гарри, в точку прямо над щитом. Мальчик молниеносно отразил его. Пронзительный вскрик возвестил о том, что копье нашло другую жертву в классе. Драко массировал плечо с болезненной гримасой на лице. - Этого достаточно для Малфоя, или нам вновь повторить? – спросил Гарри. Драко, понимая, что уже не может отступить, ответил: - Простая случайность, он метил прямо в щит… ой! Билл отправил в Гарри цепочку из трех копий, в разные части тела. Кроу первое отразил в Малфоя, уклонился от второго, но третье поразило его в бедро. Гарри молчаливо вынес удар и поклонился в знак уважения способностей учителя. - Я думаю, Мистер Кроу, только что продемонстрировал как эффективность физического щита, так и некоторые его недостатки, - для себя Билл отметил, что парень сумел бы отразить все три копья, если бы не отправил первое в сторону Малфоя, но решил использовать поражение Гарри для наглядности. - Хороший магический щит с легкостью защитил бы Мистера Кроу от тех трех атак. Комбинирование обоих методов предоставит еще лучшую защиту. Разрушитель заклятий также заключил, что мальчику понадобятся более расширенные занятия, нежели, чем эти лекции с сокурсниками в понедельник и четверг, а также сделал мысленную пометку расспросить в Гринготсе о его подготовке, коей он, несомненно, обладал. Новый профессор собирался вернуться к методам самозащиты, когда его прервали неожиданные посетители. - Простите нас, профессор Уизли, очень жаль прерывать ваш первый урок, но нам необходимо задать несколько вопросов мистеру Кроу. Корнелиус увидел черноволосого мальчика в очках, сидящего за передней банкой, и подошел к нему. - Гарри, мой мальчик, ты понятия не имеешь, как я заволновался, приоткрыв тайну твоего детства. Я здесь для того, чтобы положить конец этой гоблинской чуши и отдать тебя на воспитание в семью волшебников. Я уверен, что мы вскоре разгладим сложившееся недоразумение… Последняя фраза вызвала гром смеха в классе, поколебав внешне невозмутимого Корнелиуса. - Ммм… сэр, мое имя Майкл – не Гарри. Смех лишь усилился, когда сконфуженный министр спросил: - Если ты не Гарри, тогда, где он? Гарри поднялся на ноги, чтобы встретиться лицом к лицу с этим идиотом в зеленом котелке. - Меня зовут Гарри, но я не думаю, что я тот Гарри, которого вы ищите, поскольку мне не нужна новая семья, и я однозначно не ваш мальчик. Люциуса всегда поражало, что как бы туп ни был Фадж, он по-прежнему сохранил способность доказывать аристократу, что нет предела совершенству. Несмотря на это, бедолага нуждался в поддержке. - Как ты смеешь говорить таким тоном с Министром Магии, мальчишка? Прояви больше уважения к сильным мира сего. - ‘Сильный мира сего’ должен знать, что обращаться к неизвестному человеку, прежде чем самому представиться, является верхом некультурности, помнится, вы тоже не утрудились проделать этот простой жест. Также я хотел бы отметить, что прорицания это не факультативный предмет вплоть до третьего курса. Принимая последнее в счет, откуда я мог знать, что он – Министр Магии. Если эта дурацкая несуразная шляпа является своеобразным символом или эталоном, то вам необходимо переосмыслить образ. Меч намного круче. Я Гарри Кроу, сын Барчока, старшего менеджера по счетам Гринготса. Гермиона, сидевшая справа от Гарри, нервно накручивала волосы на палец. Ее лучший друг только что отчитал магического эквивалента премьер-министра страны. Оба волшебника, вошедшие с директором, были поражены, хотя у женщины - четвертой спутницы - в глазах мерцали озорные искорки. - Мистер Кроу, моё имя Амелия Боунс, и я возглавляю отдел Магического правопорядка. Гарри поклонился женщине и с почтением в голосе ответил: - Приятно познакомиться, мадам Боунс, я надеюсь, что вашей целью не является мой арест? - На данный момент нет, мистер Кроу. Это министр Фадж и Люциус Малфой, - улыбнулась Амелия. На последнем Гарри изменился в лице и немедля обратился к отцу Драко: - Примите мои извинения, сэр. В гоблинской школе мы изучали вашу персону. В свое оправдание, я могу сказать, что изучал детально только ваши дела, поэтому и не узнал вас. Гермиона думала, что видела все образы Гарри, но этот молодая ведьма не сумела опознать. Гарри подобострастно преклонялся перед Люциусом Малфоем, что шло вразрез, со всем, что она знала о друге. Единственным объяснением могло быть то, что Гарри что-то затеял. Старший Малфой упивался лестью Гарри, как Винни Пух, слизывающий пчелиный мед, не догадываясь, что вскоре обнаружит жало. - Вы изучали меня? - Конечно, сэр, ваша биография обязательна для изучения для всех гоблинов в возрасте девяти лет на уроках по экономике. Дамблдор не знал Гарри так хорошо, как Гермиона, но даже он догадывался, что парень что-то задумал. Директор, десятилетиями имевший дело со студентами, выработал шестое чувство на приближающиеся розыгрыши. Альбус решил, что чем бы это ни было, оно отвлечет ненужное внимание от него самого. - В чем состоит суть этих уроков, мистер Кроу? – между тем, продолжал допытываться заинтригованный Люциус. - Ох, семья Малфоев занимается благотворительностью и это хорошо известный факт. Также хорошо известно, что пожертвования в основном идут в организации, где мистер Малфой или его жена в какой-то мере связаны с благотворительностью, поэтому они входят в состав столь многих комитетов и советов. Хотя эти факты не явились тем, что хотел услышать Люциус, но и не представляли особой тайны. Мальчик и на самом деле был прав, признавая преимущества Малфоев в плане значимости в Магическом мире. Но Гарри не собирался заканчивать, на самом деле, он лишь начинал. - А здесь начинается поистине гениальная экономическая схема. Все благотворительные пожертвования мистера Малфоя и его жены обрабатываются специальной консалтинговой фирмой Скорпиус Энтерпрайз. Как мне кажется, ответственная мера, пока не обнаруживаются владельцы Скорпиус Энтерпрайз – Люциус и Нарцисса Малфой. - Откуда ты пронюхал об этом, мальчишка? - голос Люциуса понизился до зловещего шёпота. Хотя Гарри остался невозмутимым, Гермиона опознала этот образ, он кричал о том, что Люциус Малфой – враг. Также она надеялась, что этот образ никогда не будет направлен на нее. - Черпание львиной доли пожертвований обратно в фамильный сейф, может быть простительно, к тому же Малфои, занимаются этим испокон веков. К сожалению, вторичное наполнение сейфа даже не верхушка айсберга. Они также ’рекомендуют’ некоторых персон, для выполнения миссий разного рода или доставки некоторых материалов, за счет остатков от пожертвований. То, что зачастую рекомендуемыми являются ‘друзья’ Малфоев, наводит меня на мысль, что в деле замешаны переключатели. Переключатель - это контракт, который заключают для выполнения ряда работ, деньги выплачиваются нелегально. Обычно контракт заключают с различными фирмами, что не является наилучшим экономическим решением, ввиду корректности выполнения работ. - Мистер Кроу, это же неконфиденциальная информация, которой обладают гоблины? – спросила Амелия. - Ох, нет, мадам Боунс, все эти факты известны в министерстве. Все эти операции производятся на точках соприкосновения многих отделов, между которыми наблюдается поразительная нехватка обмена информацией. Я на самом деле не имею понятия, использует ли мистер Малфой свое влияние, чтобы эта нехватка продолжалась, но на данный момент мы имеем то, что имеем. Мы на уроках смеялись над тем, что публично мистер Малфой может пожертвовать огромную сумму, чтобы затем приватно изъять львиную долю и вернуть в сейф, когда наш наставник придавал этому особое значение, никто не понимал, что происходит на самом деле… - Я думаю, с нас достаточно этих фантазий, - прорычал Люциус, но, даже обладая полноценной регалией Пожирателя Смерти, он не сумел запугать Гарри, а то, что Амелия и Дамблдор желали услышать больше, явно не мешало делу. Гермиона опознала этого Гарри, как того, который убил тролля. Внешне спокойный, но в любой момент готовый стремительно перейти к решительным действиям. Она нащупала палочку в кармане, но решила не вмешиваться в драку, а добраться до Падмы и спрятаться, если до того дойдет. Гарри между тем продолжал: - Как ни странно, все контракты Скорпиус Энтерпрайз заключает с организациями, хозяевами которых являются бывшие Пожиратели Смерти. Мистер Малфой, в свою очередь, тайно финансирует движение Пожирателей, для поддержания его в состоянии готовности к возвращению хозяина. - Мальчик, эти утверждения нелепы! Люциус Малфой достойный член Британского магического общества, Сами-знаете-кто мертв… Гарри резко оборвал министра и начал панику в классе, произнеся настоящее имя волшебника: Волдеморт жив, и пару недель назад он находился в Хогвартсе. Преподавательский состав сражался с ним в одном из коридоров замка. По крайней мере, директор оказался прав насчет мучительной и болезненной смерти, ожидавшей учеников. Как вы думаете, почему Квирелл больше не преподает? Он был одержим Волдемортом, тролль в замке был диверсией, правда, неудачной. Профессор Квирелл погиб, Волдеморт бежал из замка. Гермиона наблюдала за реакцией взрослых, глаза Гарри не отрывались от Малфоя. При упоминании настоящего имени хозяина, последний позеленел почище жабы. Министр Магии выглядел, как мальчишка обмочивший постель, мадам Боунс была невероятно рассержена. Но привлекла ее внимание реакция Дамблдора, который разочарованно смотрел на Гарри. - Гарри, откуда тебе это известно? - Хогвартс выбрал меня чемпионом, директор, и оповещает меня обо всем, что посчитает нужным. Серая Дама прошла сквозь стену и остановилась возле Гарри: - Наш чемпион говорит правду. Моя мать помогала строить школу, чтобы учить всех магически-одаренных отпрысков этой страны, не как игрушку для директора. Я делаю тебе предупреждение, Альбус Дамблдор, замок больше не будет поддерживать тебя, подвергающего детей опасности. Это последнее предупреждение. - АЛЬБУС ДАМБЛДОР! Почему я узнаю, что Волдеморт вернулся от одиннадцатилетнего мальчика? - Достаточно, Амелия, я не желаю слушать гнусные разговоры о Сами-знаете-ком. Он не вернулся, он просто не мог этого сделать, - встрял, наконец, Корнелиус. - Министр никогда и ни за что не признает его возвращения, как и Малфой отрицает свою принадлежность к Пожирателям Смерти. - Я предупреждаю тебя в последний раз, мальчишка… Гарри пододвинулся ближе к Малфою: - Я уверен, что профессор Снейп имеет сыворотку правды в лаборатории, пара капель положит конец этому фарсу. Как насчет магической клятвы, что вы не являетесь Пожирателем и никогда им не были? Лично для меня будет достаточным доказательством, если вы закатаете левый рукав… Контроль Малфоя дал сбой, и мужчина потянулся за палочкой, но провоцировавший его Гарри не ожидал ничего другого. Нож уперся в грудь Люциусу прямо между ребер над бьющимся сердцем, прежде чем пожиратель сумел даже решить, какое проклятие использовать. - Если вы собираетесь использовать палочку для магической клятвы, дерзайте. В противном случае, этот нож исполнит цель, ради которой ковался, а мы все увидим, насколько чиста кровь Малфоев. За спиной юноши раздалась суматоха, закончившаяся шлепком и вскриком. - Это всего лишь Драко попытался вмешаться. Спасибо, Гермиона, приятно знать, что кто-то прикрывает спину. Амелия пришла в восторг при виде, как мальчик сбросил спесь с этой высокомерной задницы. Женщина была уверена, что Люциус - Пожиратель, но была неспособна что-либо сделать, ввиду связей последнего. Она на самом деле не верила, что парень способен решить проблему с последователями Волдеморта, но не стала бы спать хуже, погибни бы сейчас Малфой, пронзенный кинжалом гоблинской работы. Корнелиус не знал, что делать, гадить или клясться, но, к его счастью, вмешался Дамблдор, не желавший видеть, как мальчик становится убийцей, пусть и Люциуса Малфоя: - Мистер Кроу, я не могу вам этого позволить. - Он был бы уже мертв, директор, если бы направил на меня палочку в Гринготсе, а его белые волосы обрели красные прожилки, в то время как его голова катилась по полу банка. Люциус замер на месте. Драко написал домой, будто этот мальчик убил тролля мечом, но сейчас один взгляд в его пронзительные зеленые глаза, говорил о том, что он, не задумываясь, выполнит угрозу. Диковинный нож, упиравшийся меж ребер, придавал страху. Люциус осознал, что находится к смерти ближе чем когда-либо. Дамблдор, разделявший страхи Малфоя, произнес: - Возможно, но мы сейчас не находимся в Гринготсе. - Очень справедливое замечание, сэр. Тогда ответьте на вопрос. Какое наказание следует применить к совершеннолетнему волшебнику, угрожавшему палочкой студенту внутри Хогвартса? Учитывая присутствующих: Министра Магии, главную шишку и главу отдела магического правопорядка в качестве свидетелей, то Малфой даже с его ложью ‘я находился под империусом’ не сумеет выбраться отсюда. - Мне жаль, мистер Кроу, но лучшее, что я могу сделать, это увести его под эскортом из замка. - Хогвартс гарантирует, что ноги его больше не будет в замке, молодой чемпион. - Спасибо, Елена. Мадам Боунс, какие варианты развития видите вы? - Мне жаль, мистер Кроу, но фактически мистер Малфой не совершил преступления, пока, - ответила Амелия. - То есть министерство опять оставило меня, как и в тот раз, когда пришел его хозяин и погиб от собственного заклятия. Теперь, министр, возможно, вы понимаете, почему я не заинтересован прекращать эту ‘гоблинскую чушь’. Просветите меня, сэр, являлись ли Малфои одной из тех волшебных семей, куда вы меня собирались поместить? Корнелиус сумел восстановиться и, вспомнив, кем на самом деле является, ответил: - Убери свое оружие, мальчик, здесь только ты нарушаешь закон. - Я с тобой, Гарри, если Малфой пошевелит хоть одним мускулом, я отрублю ему голову! – раздался голос старшего Уизли. - Спасибо, профессор. Приятно знать, что хоть на одного взрослого в этой комнате можно положиться. Нож взметнулся и разрезал левую руку Малфоя от локтя до запястья. Разрез не был глубоким, края рукавов раскрылись, являя нечто более болезненное для Люциуса. - Вам надо будет показаться мадам Помфри. К слову, она ничего не сумеет поделать с меткой, иначе Снейп удалил бы ее много лет назад. Даже кровь просачивающаяся сквозь рану, и Люциус, отбросивший палочку, чтобы прикрыть темную метку, не сумели полностью скрыть эту отвратительную татуировку. Все в классе отчетливо увидели ее. Загипнотизированные видом темной метки на предплечье Люциуса, никто не заметил, как Гарри незаметно спрятал нож и обнажил меч Годрика. - Гоблины ценят честь и правосудие превыше всего, нет такого количества золота, которое превысило бы эти два качества. Человек, обладавший этим мечом, был олицетворением обоих черт, поэтому гоблины выковали ему этот великолепный клинок. В последнее время в магическом сообществе стали забывать об этом, - договорив, Гарри повернулся к Малфою. - Когда твой хозяин вернется, передай, что я буду ждать, чтобы завершить дело. На этот раз за ним последуют все его слуги. Аудитория поверглась в хаос, вызванный последними словами Гарри, напоминая скорее отделение Святого Мунго для буйнопомешанных нежели аудиторию. Гарри сжимал магический клинок, излучая внутреннюю силу, силу, которую все ощущали. Внезапно назначение его чемпионом школы приобрело особый смысл. Чемпион Хогвартса обратился к Министру Магии: - Мой отец уже уведомил Дамблдора о том, что решение насчет моего будущего, будь то гоблинского или волшебного, лежит на моих плечах, и принимать я его буду в одиночку. Министерство не имеет моральных или правовых оснований отстранять меня от отца, воспитавшего ребенка, которого вы отвергли. Если вы попытаетесь разрушить мою жизнь, я отвечу, как ответил бы любой гоблин – буду сражаться до конца. Фадж собирался накричать на несносного мальчишку, но он прервал его, направив в его сторону острие меча: - Скажите, министр, какова будет реакция общественности, если легендарный Мальчик-Который-Выжил покинет Хогвартс и вернется в Гринготс, ссылаясь на вмешательство министра Фаджа, относительно отказа от волшебного мира? Корнелиус Фадж стал одного цвета со своим котелком. - Благодаря этому блондинистому ублюдку и его приятелям в масках, отец – это вся семья, которая у меня осталась. Он сражался на двух дуэлях до смерти, против гоблинов, считавших, что волшебнику не место в обществе гоблинов, пожалуйста, не сомневайтесь даже на секунду, что я не сделаю то же самое ради него. Я сын своего отца, министр, и я горжусь этим. Гарри вернул меч в ножны и поклонился Биллу: - Разрушитель проклятий Уизли, я благодарю вас за поддержку. Мужчина поклонился в ответ, палочка оставалась направленной на Малфоя. - Гарри, мне было всего десять в те времена. И я рад, что сейчас я достаточно зрел, и удостоен чести находиться с тобой на одной стороне. Уизли всегда были на стороне света, можешь рассчитывать на мою палочку в войне против Волдеморта. Гарри поклонился Амелии: - Мадам, мне было приятно познакомиться с вами. Я знаю, что в любой битве против Пожирателей, Амелия Боунс ринется в самую гущу сражения. Если вы захотите, вновь побеседовать, обращайтесь через профессора Макгонагл или главу факультета. Ваша честность и преданность закону хорошо известны в стенах Гринготса, как и ограничения против которых вы боретесь. Я надеюсь, что произошедшее сегодня, поможет в вашем нелегком труде. Закончив свою речь Гарри, покинул аудиторию. Прощальные слова Гарри озарили нескольких взрослых. Гоблины, отстраненные законом от вмешательства в дела волшебников сидели на действующем вулкане, который вот-вот готов был к извержению. Они знали, что Волдеморт жив, а его организация ждет его возвращения, но ничего не могли поделать. Гарри Кроу преподнес им решение на серебряном подносе. Оставив за собой истекающего кровью Малфоя с ясно видимой темной меткой и министра, находившегося почти в кататоническом ступоре, вычитая голоса из своего ценного общественного мнения. Амелия была так сильно впечатлена, что хотела догнать мальчика и расцеловать за такой подарок. Но молодая ведьма, погнавшаяся за ним, явилась индикатором, что вскоре он будет целовать кого-то своего возраста. -oOoOo- Гермиона выучила урок после битвы с троллем и не собиралась давать Гарри времени сформулировать ложные выводы. Она быстро впихнула в сумку их книги по защите и погналась за ним. Девочка решила, что директор захочет ее остановить, но тот в последний момент передумал. Иначе ему пришлось бы отобрать палочку и обезвредить ее. Хогвартс также усвоил урок и не желал оставлять чемпиона одного целый вечер. Портреты и Полный Монах быстро привели ее к туалету для мальчиков, откуда доносились звуки опорожнения желудка. Не обращая ни на что внимание, Гермиона ворвалась в кабинку и обняла его за спину. - Все хорошо, Гарри. Я с тобой. Эти слова в сочетании с успокаивающими объятиями Гермионы подействовали на него лучше, чем любое зелье мадам Помфри для успокоения нервов и желудка. Ему понадобилась пара минут, чтобы что-нибудь ответить. - У тебя не будет проблем в связи с тем, что ты покинула урок и находишься в туалете для мальчиков? - Я наблюдала за тем, как мой лучший друг раскатывает в тесто Министра Магии и подумала - да черт побери! Мы же один раз живем. В любом случае, Полный Монах поставил на стражу Плаксу Миртл. Я не думаю, что найдется хотя бы один представитель мужского пола, который войдет сюда ввиду последней. - Как я там себя повел? Надеюсь, я не выглядел жалко, и никто не посчитал меня психом. - Ты был великолепен. Кстати, как долго ты все это планировал? Гарри не смог не улыбнуться, удивленной Гермионе: - Мы переоценили его в любом случае. Я с отцом разработал порядка шести планов, в зависимости от обстоятельств. Я до сих пор не могу поверить в свою удачливость насчет того, как все сработало. Наличие разрушителя проклятий Уизли и мадам Боунс стало необыкновенным бонусом. Мне необходимо было спровоцировать Малфоя и предъявить публике темную метку на предплечье, так как он краеугольный камень в организации Пожирателей Смерти. Согласно одному из планов, я должен был ударить его и вызвать на дуэль… - Гарри, как бы ты победил его в дуэли? – не смогла скрыть свой ужас девочка. - Гермиона, мне одиннадцать. Он бы надрал мне задницу. Малфой совершил ошибку, подпустив меня слишком близко к себе. Я мог бы вырезать свои инициалы на его лбу, прежде чем он сказал бы ‘ой’! Что касается дуэли на палочках, я собирался просить главу моего факультета сражаться за мою честь на дуэли. Мастер Флитвик был чемпионом по дуэлям в Европе и Дамблдор, возможно, единственный волшебник в радиусе ста миль, который сумел бы его победить. - То есть ты не собирался убивать его, все это был блеф? Гарри посмотрел прямо в глаза Гермионе и честно ответил: - Это не было частью плана, но если бы он сделал какую-нибудь глупость… спасибо, что позаботилась о Драко. Гермиона осознала сказанное Гарри и приняла его. Он делал все, что мог, чтобы избежать убийства, но когда другого выбора не оставалось, Гарри, к счастью, не колебался. - Касательно Драко, то я не знаю, что на меня нашло. Я увидела, как он пробирается к тебе, тогда как ты стоял к нему спиной и влепила пощечину. А Невилл уселся сверху и пообещал проделать то же самое, если тот пошевелиться. Билл проигнорировал призрака и направился в кабинку, указанную портретом, объявив, что его направил замок на помощь чемпиону. Увиденное согрело сердце старшего Уизли. Разрушители проклятий медленно привыкают к реакции организма на ситуации угрожающие жизни, профессиональной черте его работы. В первые несколько раз его реакция была идентична Гарри. Но его никто никогда не обнимал в таких случаях. Он наколдовал стакан и наполнил его водой. - Вот Гарри, выпей. Пока Гарри утолял жажду, Гермиона задала вопрос интересовавший их обоих: - Сэр, что там произошло после того, как мы покинули аудиторию? - Малфой потребовал, чтобы я опустил свою палочку, или меня уволят из Хогвартса. Когда я объяснил, что нахожусь в замке только в качестве твоего личного наставника, так как Волдеморт убил Квирелла, можешь представить, как он взорвался от негодования. Я предложил пожаловаться моему начальству, возможно, они повысят меня. Гермиона захихикала, и даже Гарри улыбнулся. - Дамблдор сопроводил министра в свой кабинет, чтобы привести в порядок и все бормотал что-то о лимонных дольках. Ты ударил Фаджа в самое больное место - общественное признание. Я также думаю, что Дамблдор удалился как можно быстрее, чтобы отвертеться от Амелии Боунс. В любом случае после того, как министр ушел, она предложила Люциусу сопроводить ее в министерство. Очевидно, некоторые факты поставили под сомнение его заявление о непринадлежности к Пожирателям Смерти. Амелия пообещала вернуться, мне показалось, что хочет переговорить с тобой, а затем оторвать голову Дамблдору. Гарри, ты был сегодня храбрым. После завтрака я покинул Хогвартс и направился в Гринготс, так что я был в курсе событий, но я и так все понял по лицу мисс Грейнджер. - Я доверяю моим друзьям и посвятил их в суть плана за обедом с моим отцом на прошлой неделе. Преподавательский состав также был предупрежден, исключая Дамблдора и Снейпа, лишенных доверия Гринготса. - Я хочу сказать, что тебе нужны дополнительные… - Сэр, простите, что прерываю вас, но я почувствовала себя сегодня совершенно бесполезной. Мне это не понравилось. Гарри предупредил нас, что опасности будут подстерегать на каждом шагу. Не могли бы включить и меня в дополнительные уроки по самозащите. Падма и Невилл тоже с радостью к нам присоединятся. - Четверо - достаточно малое количество, так что я без проблем смогу взяться за это дело. Мне надо доложить твоему отцу? - Да, пожалуйста. Расскажи ему обо всем, я знаю, что он волнуется. - Отлично, пора ужинать. Вы проделали блестящую работу, но теперь нужно идти до конца. Нет смысла создавать такое впечатление, чтобы потом прятаться в туалете. Ваши друзья ждут снаружи. Мисс Патил не может войти в туалет для мальчиков, а мистеру Лонгботому не хватает уверенности, чтобы справиться с Миртл. Гермиона помогла Гарри подняться на ноги и еще раз обняла его. Отстранившись, он предложил ей свою руку. Гарри не знал, сумеет ли съесть что-нибудь, но решил последовать совету Билла.
866 Нравится 135 Отзывы 620 В сборник
Отзывы (9)