***
Противное чувство ожидания убивает нервные клетки. Шикамару понимает, что уже скоро. Нет, он знает, что пресловутое «скоро» наступит чуть ли не с минуты на минуты. Капитан прокручивает в голове план уже в тысячный раз, зная, где что может пойти не так и подготавливая ещё десять новых вариантов на каждую развилку. Но самого себя не обманешь. Всегда может произойти что-то, что не сможешь предугадать. Шикамару ненавидит быть капитаном. Сколько раз он уже себе зарекался с той миссии по спасению Саске от четвёрки Звука. И вот снова и снова соглашается, не сказав ни слова против. Почему он каждый раз идёт на это, зная, какую ответственность придётся нести? Шикамару знает ответ. Он не может доверить это кому-то другому. И это просто отвратительно. В который раз шиноби переворачивается, пытаясь уснуть. Не получается, потому что он снова пытается воссоздать картину грядущих дней. За закрытыми веками мелькают кадры цветного кино, в котором он главный режиссёр. Шикамару заставляет фигурки людей повиноваться его мыслям и разыгрывает разные сцены. Но ему срочно нужно уснуть. Надо отдохнуть, чтобы утром иметь возможность реагировать максимально быстро. Потому что «скоро» уже очень близко. И поэтому он дышит очень глубоко и медленно, насильно расслабляет все мышцы и проваливается в сон. Сейчас отдых превыше всего. Проснувшись, Шикамару успевает только умыться и почистить зубы, как слышит шаги за спиной. Это чёртово «скоро» всё равно наступило быстрее, чем он хотел. АНБУ подтверждает его мысли, сообщая ему, что преступники стоят во дворе. Они хотят провести переговоры. Капитан кивает и идёт на улицу, чувствуя, как ровно стучит сердце. Всё уже началось. Двое мужчин стоят спокойно, окружённые другими шиноби и отрядом АНБУ, скрывая свои лица капюшонами тёмных плащей. Даже если они нервничают, то по ним это нельзя было сказать. Несмотря на то, что они в меньшем количестве, чувствуют себя хозяевами положения. Их не тронут. Пленники в подземелье — гарантия их безопасности. — У нас к вам деловое предложение, — без предисловий начинает высокий мужчина с низким голосом. Шикамару сразу навскидку пытается определить сколько ему лет. — Ваш медик, Сакура Харуно, идёт с нами добровольно, а мы выдаём вам вашего шиноби. Думаю, что вы понимаете, что рано или поздно, но она попадёт к нам добровольно или насильно. Неожиданно перед преступниками из-под земли появляется ещё одна похожая фигура, складывающая печати. Вокруг всех шиноби мгновенно вырастают каменные стены. Отточенная реакция не позволяет загнать себя в ловушку — бросаются врассыпную. Воздух буквально пропитан чакрой. Киба держит на руках Каоро, отскочив с ним подальше и, едва сдерживается, чтобы не чихать от густой пыли, забивающей нос. Мальчик удивлённо вертится, чувствуя отовсюду чакру. Вздрагивает словно от прикосновения, но кроме Кибы рядом никого не видит, а чутьё сейчас бесполезно. Шикамару выставляет перед собой кунай — ощущение чужой руки на плече слишком натуральное. Один из АНБУ использует технику, тоже почувствовав на коже шеи чужие пальцы. Всё это произошло буквально за пару секунд. Стены исчезли также стремительно, как и появились. Пыль тут же разогнали с помощью техник ветра. — Я надеюсь, что вы простите нам эту небольшую демонстрацию, — преступник продолжает как ни в чём не бывало. — Если медик не пойдёт с нами добровольно, то у нас просто прибавятся лишние рты. Думаю, сейчас вы убедились, что мы можем достать каждого из вас. — Почему вы это уже не сделали тогда? — Шикамару задаёт вопрос, уже заранее зная ответ. — Нам необходима помощь. И мы думаем, что в благодарность за спасённого пленника Харуно Сакура охотнее пойдёт на сотрудничество, — преступник явно уверен в своих выводах. — При успешном выполнении работы мы её сразу же отпустим. — Но у вас двое пленников, — Сакура не выдерживает и вклинивается в разговор. — Почему вы говорите только про одного? — Да, двое, — соглашаются с ней. — Но выдадим мы только одного. Одного за одного. Второй будет гарантией нашего благополучного сотрудничества. Потом мы отпустим его с тобой в благодарность за твою помощь. — Кого вы сейчас отпустите? — медик чувствует, как сердце начинает биться быстрее. — А это решит капитан, — мужчина повернул голову. — Нам непринципиально. Шикамару молчит. Он предполагал такое развитие событий. Знал, что двоих не отдадут точно. И даже знал то, что могут предоставить ему выбор. Но он до сих пор был не готов. С одной стороны Сай, что по его вине провёл в плену уже так много времени, с другой стороны Ино, которую потерять будет ещё больнее, чем отца или Асуму. И которую он тоже вовремя не смог защитить. Сколько он уже думал о том, кого же правильным будет выбрать и так не нашёл для себя верного ответа. — Дайте мне их осмотреть и выбрать того, кому больше нужна помощь, — не выдерживает Сакура. — Мне нужно будет совсем немного времени. Ей в ответ отрицательно качают головой и внимательно смотрят на капитана, ожидая его ответа. Не торопят, будто наслаждаясь терзаниями. Шикамару выбрал бы Ино, не колеблясь, если бы не тот факт, что Сай там очень долго из-за него. Вдруг его силы уже на исходе? Вдруг они не успеют его вовремя освободить? Но что если всё пойдет не по плану и на Сакуру будут давить с помощью Ино? Смогут ли они обе верно поступить? Или их дружба сыграет с ними плохую службу? — Мама никуда не пойдёт, — Каоро срывается с рук Кибы и бежит в сторону Сакуры. Он только сейчас понял, что она готова добровольно уйти к этим людям, что уже убили столько человек, что Шикамару уже думает о том, на кого обменять её. Капитан останавливает его с помощью тени. — Вы не можете отдать её! — кричит ему, не скрывая страх. — Каоро, мне нужно пойти, — Сакура оглядывается на фигуры в плащах и медленно идёт к мальчику. Кивает, чтобы Шикамару отпустил его. Он бросается к ней, крепко обнимая. Его обнимают в ответ, успокаивающе поглаживая по спине. — Мне нужно пойти, чтобы спасти своих друзей. Всё будет хорошо, — ему с нежностью смотрят в глаза и Каоро через силу улыбается в ответ. Потом снова крепко обнимает, сильно жмурясь, чтобы не заплакать. — Я люблю тебя, мама. — Я тоже тебя люблю, — Сакура улыбается, смотря в синие глаза. Ещё раз обнимает Каоро и отводит его к Кибе. Подходит к Шикамару и молча останавливается рядом. Она уже выглядит здоровой. Нет недавних признаков недомогания. Медик делала всё, что в её силах, чтобы преодолеть болезненное состояние. Даже ела через силу больше, чем ей было нужно. И сейчас куноичи полностью уверена в своих силах. — Ино, — через силу выдавливает из себя капитан, принимая решение. Больше медлить нельзя ни секунду. — Освободите Ино сейчас. Ему в ответ кивают. Ожидание в полном молчании длится недолго. Буквально через четыре минуты снова из-под земли появляется преступник, использующий техники земли. На руках он держит Ино. Она в сознании. Закрывает руками глаза от слишком яркого света и не понимает, что происходит. Её кладут на землю и отходят на пару шагов назад. Нукенин, что ведёт переговоры, протягивает руку в сторону Сакуры. Они уже выполнили часть уговора, что навязали сами. Медик спокойно подходит к ним. Шиноби кладёт ей руку на плечо и исчезает под землёй также бесшумно, как только недавно также появился с Ино. Каоро вздрагивает и хватается за руку Кибы. Тот ободряюще сжимает её в ответ. Двое оставшихся шиноби уже тоже собираются покинуть их, но останавливаются в последний момент из-за оклика. — Таничи, тебе нет смысла прятаться, — Шикамару смотрит на фигуру, что не сказала ни слова. — Знаешь, а я ведь даже не удивлён, — парень добродушно хмыкает и скидывает капюшон. — Я был уверен, что ты догадаешься рано или поздно. — Это было слишком просто, — капитан смотрит исподлобья, не скрывая презрения. — Жаль, что эта информация не даёт мне никаких преимуществ, — произносит сквозь зубы. — На то и был расчёт, — парень улыбается и шрамы искривляются ещё сильнее. — Но знаешь в ответ могу сказать тоже самое, что и я от вас немного информации получил. Сай слишком быстро нашёл то, чего не следовало. А после того, как мы его обезвредили, оставаться и дальше с вами мне было уже опасно. Я итак сильно рисковал, не сбежав сразу же. — Пойдём. Достаточно откровений, — другой нукенин недовольно слушал разговор. — У нас много работы. Они мгновенно исчезают под землёй. Стоят недолго, привыкая к полумраку после солнечного света. Потом отправляются в достаточно просторное помещение, где их уже ожидают. На Сакуре уже тяжёлые браслеты, блокирующие чакру. Она едва заметно шевелит плечами, не очень комфортно чувствуя себя обезоруженной под огромной толщей земли в компании преступников. Эти подземелья кажутся ей ещё хуже, чем подземелья Орочимару. Медик чувствует очень слабый запах крови. Скорее всего, недалеко лаборатория или что-то вроде больничной палаты. А может и то, и другое. — Что мне нужно будет сделать? — Сакура сразу же задаёт вопрос, как только главный нукенин зашёл. — Твоя задача сделать операцию по трансплантации стволовых клеток костного мозга и самое главное проследить, чтобы они прижились, — отвечают ей с готовностью. Нарочно не говорит о проведении подготовительного этапа, проверяя её знания и способности, а также слова Сая на достоверность. — Я не делала таких операций. И подобное сопровождение не проводила, — Сакура хмурится. — Подобное не в моей компетенции. Но так вы не сделали это сами, то ваши навыки значительно хуже моих. Ведь материал вы уже собрали, — медик едва заметно морщится, вспоминая обескровленные трупы. — Всё верно. Материал у нас есть и твои навыки значительно превосходят наши. У нас также есть достаточное количество литературы и информации для изучения по необходимой теме. Ты изучишь всё и потом приступишь к операции. Так как у тебя высокий уровень медицинских техник, ты сможешь принять меры в случае, если что-то пойдёт не так. Как только мы убедимся, что клетки прижились — мы отпустим тебя и Сая, — преступник снял капюшон, остальные последовали его примеру. Сакура сразу же поняла, что живой из этого подземелья они её не выпустят, несмотря на все заверения. Они нагло врут ей. — Какой диагноз и кто пациент? — несмотря на все подозрения нужно идти до конца. На кон поставлена не только её жизнь. — Твоим пациентом будет Таничи, — показали в сторону самого молодого в их компании. — Его диагноз — апластическая анемия. — Кто среди вас медик? — Я, — отзывается старший из мужчин. — Меня зовут Наото. Нам придётся работать вместе, поэтому представиться нам всем будет не лишним. Это Сатоши. И под землёй он чувствует себя как рыба в воде. Так что не советую тебе делать глупости. Сакура кивнула, невольно сглатывая ком в горле. Всё уже началось. Нужно следовать чётко по плану. Медик выразила своё желание незамедлительно приступить к изучению нужной информации. Она читала, не воспринимая текст толком. Это сейчас не нужно. Шикамару дал ей чёткие инструкции как вести себя. Из-за того, что они не знали, как много преступники нашли о ней информации, ей было сказано показывать умений как можно меньше. По возможности. Но при этом так, чтобы это не вызвало сомнений и подозрений — нельзя перегнуть палку. Как только Каоро раскрыл одну из способностей преступников, подбираться очень близко не выдавая себя, Шикамару сразу же придумал план с их ссорой и отсутствием общения. Пришлось вести переписку. Даже так нельзя было быть точно уверенными, что их обсуждение действий в полной анонимности, но всё же шанс намного выше. Тем более, неизвестно какие ещё могли быть у преступников в запасе способности. Был вариант ещё поговорить в присутствии Каоро, что вычислил бы сразу шпионов, пока они обсуждают действия. Но его сразу отмели. Допускать мальчика к обсуждению нельзя однозначно. Он бы ни в коем случае не согласился отпустить её и мог случайно их выдать при обмене. Да и тогда б преступники сразу заподозрили неладное. В процессе же написания и чтения «отчётов» Каоро просто находился рядом для подстраховки от утечки информации. Прочитав несколько глав, содержание которых уже знала, Сакура выждала время и попросила позвать Наото, что был здесь за главного. Он не заставил себя долго ждать. — После операции нам вместе с больным придётся находиться в закрытом стерильном помещении не меньше двух недель, чтобы снизить до минимума риск развития инфекций и не спровоцировать кровотечение. Иммунная система в этот момент будет на нуле, — спокойно констатировала Сакура. Наото терпеливо слушал её. — В зависимости от того как будут приживаться стволовые клетки, мы можем задержаться и больше месяца. В связи с этим мне необходимо посетить Сая и проверить его состояние. При необходимости оказать первую помощь. — Исключено, — тоном, не терпящим возражений. — Сай — мой друг, — спокойно продолжила Сакура. — Он находится у вас уже очень долго. Я сомневаюсь, что ему оказывали должный уход. Возможно, что его и не было. А если я ошибаюсь и он в порядке, то я просто в этом уверюсь и уйду. Вы ничем не рискуете. — Нет, — Наото и разговаривать о подобном не собирался. Лишние риски ни к чему. Орава шиноби сверху них наверняка не дремлет и использует любой шанс до них добраться. — Вы ведь понимаете, чтобы обеспечить как можно лучший результат я должна быть полностью сосредоточена на одном деле, — настойчиво продолжала медик. — А это невозможно, если я время от времени буду отвлекаться на мысли о том, что сейчас с Саем, как его самочувствие. Стану думать, что я тут совсем рядом, а помочь ему не могу. А ещё мне нужны гарантии, что мы выйдем вместе с ним отсюда живыми, что он не умрёт за месяц реабилитации. Да, я даже сейчас не знаю, жив он или нет. Преступник молчал, напряжённо думая. Он понимал её сомнения, но очень не хотел лишнего риска. С другой стороны она права насчёт его состояния. В последнее время Саю становится хуже и хуже. И Таничи видел это и даже переживал, пусть и пытался скрывать. Удивительно, как сын успел привязаться к нему за несколько дней на поверхности. Но можно ли ради этого сейчас рисковать? Не ловушка ли это? Но вряд ли бы шиноби листа стали рисковать двумя своими товарищами сейчас. — Ему нужна медицинская помощь, — раздражённо начал Наото, накидывая плащ и надвигая капюшон на лицо. — Но если я замечу хоть одно лишнее движение со стороны одного из вас, то знай — я убью его. А потом мы любым способом возьмём другого заложника, нам терять нечего, и будем шантажировать им, — про уже имеющийся у него козырь в рукаве, преступник пока не стал говорить. Это её будет отвлекать от мыслей, на самом деле. И у них больше нет времени искать другого высококвалифицированного медика и придумывать план, как заставить работать его на них. — По-вашему мнению, я не понимаю в какой ситуации нахожусь? — холодно процедила Сакура, сдерживая злость. — Имея в запасе только медицинские навыки и базовый уровень тайдзюцу, выступлю против трёх здоровых шиноби высокого уровня, имея за спиной товарища, которому нужна помощь и который не придёт на подмогу, находясь непонятно где под землёй и не имея понятия как выбраться? — куноичи выговаривала преступнику, стараясь уловить малейшие изменения в его лице. Купится ли он её маленькую ложь? Как много они узнали о ней? — Будто бы всё так просто, как ты хочешь сказать. А сколько ваших ещё наверху? — Наото взял что-то с полки. — Я не верю, что ваш капитан не приготовил мне какой-либо подлянки. Пусть Сатоши и проверил тебя на наличие оружия или каких-либо механизмов, печатей и приблуд, но это не значит, что Шикамару вот так просто тебя отпустил. Мы будем следить за каждым твоим движением. Нукенин вывёл её из тёплого чистого сухого помещения в прохладный, но сухой коридор. Однако уже следующая комната, что была больше похожа на чуть окультуренную пещеру, принесла с собой плохое предчувствие. Здесь было холодно, сыро и весь воздух пропах затхлостью. Неужели Сая держат в чём-то подобном. Или есть ещё нормальные помещения? Но оправдались её худшие опасения, когда они, пройдя ещё немного, попали в аналогичную пещеру, где у одной из стен, прикованный к стене сидел её друг. Сакура уже хотела броситься к нему, но её остановили. Ещё раз предупредили о последствиях и сняли браслеты. Пленника предупреждать уже не нужно было. В этом состоянии он не способен даже клона сделать. Сейчас он, вероятно, спал, прислонившись к стене, хотя к нему не так давно приходили, чтоб забрать подружку. — Сай, — Сакура сразу же бросилась к другу, как только ей позволили. Медик приложила руку к его лбу, и сердце пропустило удар. У него сильный жар. Как долго он уже болен? Начала сканировать органы и мышцы, чувствуя облегчение из-за отсутствия повреждений. Подождала, когда снимут ужасные наручники, что обхватывали полностью его кисти, и сжала в ладонях ледяные пальцы. Он всё ещё не приходил в себя. Сакура, не давая воли чувствам, рационально обдумывала, как помочь товарищу, не имея ничего с собой, что могло бы помочь. Только её чакра и техники. Но ему этого сейчас будет мало. Разминая закоченевшие пальцы, восстанавливая мышцы и налаживая кровоток, внимательно вглядывалась в худое бледное лицо. Истощение. Он словно постарел лет на десять. Не удерживавшись, с негодованием посмотрела на бесстрастного Наото. — Сакура? — Сай едва приоткрыл веки и подумал, что бредит. Его шёпот тут же превратился в кашель. Медик аккуратно напоила его из рядом стоящего стакана. — Да, это я. — Что с Ино? — ему бы молчать, но он не мог сейчас не воспользоваться возможностью, облегчить свою участь. Избавиться хоть от морального груза. Чтобы знать, что всё это было не зря. — Она в безопасности, — негромко отвечает Сакура, продолжая лечение. — А ты помолчи пока. Не говори ничего, — её голос едва не срывается. — Сакура, я предал тебя.***
Горячий воздух палил нещадно. Песок забивался в обувь и неприятно натирал кожу. Они всего лишь второй час передвигаются по пустыне, но Наруто готов взорваться от негодования. Его и здесь достала эта чёртова аллергия, что накатывала на него во время всего их пути. Но он злобно продолжал двигаться вперёд, держа на спине Хинори, что хоть сейчас притихла, видя его состояние. Солнце будто нарочно слепило его, добивая воспалённые глаза. — Остановитесь, — крикнула Хината, затормаживая. Наруто сразу же начал оглядываться, стараясь слезящимися глазами рассмотреть местность на наличие врагов. Но не похоже, что подошедшая куноичи использовала Бьякуган. Что тогда? — Я знаю, в чём причина твоей аллергии, Наруто-кун, — Хината выглядела решительно. Губы сжаты в полоску, брови сдвинуты к переносице. Вскинув руку, она показала пальцем на Хинори. — А-а-а? — Наруто, всё ещё с попутчицей на спине даже обернулся, чтобы проверить, нет ли чего сзади. — Хинори? Хината, мне она, конечно, не нравится, но аллергии на людей вроде не бывает. — Не говори в моём присутствии так, словно меня здесь нет, — девушка начала краснеть, исподлобья зыркая на Хинату. Как же она хотела испепелить её взглядом. — Хинори-сан использует масло с феромонами, чтобы ты обратил на неё внимание, — решимость довести дело до конца и восстановить справедливость отогнали подальше природную робость. — И именно это ароматическое масло вызывает у тебя аллергию. Я проверила это. — Ты врёшь! — Наруто едва не оглох от визга и отпустил девушку. Та покрылась багровыми пятнами от негодования и стыда, пятясь назад. — Сначала я заметила новый запах, которого до этого не было, — продолжала Хината. — Потом проследила за тобой и увидела, что ты регулярно используешь небольшой флакон и после него у Наруто-куна обострялись симптомы. Ещё я специально несла тебя некоторое время, чтобы проверить догадку. Но полностью подтвердились мои наблюдения в пустыне, где других источников для аллергии в виде пыльцы и чего-то подобного быть просто не может. Наруто с удивлением смотрел на подругу и не узнавал в ней прежнюю Хинату. Такой решительной и серьёзной она бывала только в битве. И никогда в обычной жизни и в общении с кем-либо. Может он просто не замечал? Или именно рядом с ним она становилась такой стеснительной и растерянной? — Так, стоп, — до Наруто дошло, — я что-то не понимаю, как я должен был из-за масла обратить внимание на Хинори? — он смотрел то на одну девушку, то на другую. — Феромоны, которые находятся в масле используют для того, чтобы усилить симпатию к человеку или расположить к себе, — пояснила Хината, немного краснея и отводя глаза. — Что?! — возмущение шиноби было слышно, наверное, даже в Суне. — Хинори, как ты додумалась до такого? — Она врёт, — но девушка упорно стояла на своём. — У меня ничего нет. Она всё выдумала, потому что ревнует тебя. Хината вздохнула. Ей было сейчас жаль эту девушку. Было видно как морально ей тяжело сейчас, как она боится своего окончательного разоблачения. Но ей придётся сделать этот отвратительный шаг, чтобы доказать правоту. Но с другой стороны, Хината не понимала, почему Хинори, даже догадавшись, что её план не удался, настойчиво продолжает следовать ему. Она же видела, как Наруто отвратительно чувствует себя из-за этого. Почему она так упрямо верила в свойства этого масла? Наверное, она отчаялась заполучить его другими способами, поэтому не хотела отступать до конца. Или являясь очень привлекательной, Хинори привыкла, что легко может заполучить нужного мужчину и сейчас не могла вынести подобного равнодушия? И так было на самом деле. С самой первой встречи Наруто показался наивным юнцом, которого будет не очень-то и сложно охмурить. Ей легко удалось его обмануть и навязаться следом. Но дальше дело не двигалось. В какой-то степени он на самом деле оказался наивным, не замечая всех её попыток его соблазнить. Всё пошло не так как ей хотелось. И это сначала разбудило азарт. Потом непонимание и упрямство. Затем появилась Хината и, это вроде как всё объясняло — из-за любви к другой он её не замечает. Но теперь отбить его, было делом чести. И поэтому она решила действовать ещё не добравшись до Суны. Помешала эта отвратительная аллергия и невыносимая Хината, которой хотелось разбить милое личико об каждое дерево в лесу, что они прошли. Если бы Хинори удалось заполучить Наруто, то она избавилась бы от всех проблем в своей жизни. Став женой героя прошедшей войны, никто из старых знакомых, удачно ею облапошенных, не смог бы добраться до неё. Идеальная жизнь уже нарисованная в мечтах начала крошиться на глазах. Но нет. Она не сдастся так быстро, не позволит вылететь из рук её золотому билету. Пусть Хината думает, что переиграла её. Скоро сама отвернётся от своего любимого. Даже в сторону его смотреть не захочет. Хинори сняла ранец и начала рыться в нём, едва сдерживая самодовольную ухмылку. Приходилось делать лицо раскаявшейся в своих преступлениях глупышки, чтобы они ей поверили. Надо срочно усыпить бдительность. И девушка, выудив на свет небольшой флакон, показала его, смотря себе под ноги, а потом, замахнувшись, закинула в песок. — Извините, — Хинори крепко зажмурилась, готовясь заплакать для большего эффекта. — Я… я не знаю, что на меня нашло. Только не бросайте меня здесь, — всё-таки пустила слезу и закусила губу. — Мне очень стыдно. Клянусь, что как только мы доберёмся до Суны, вы меня больше не увидите. Только не бросайте меня здесь. Наруто тяжело вздохнул и отвернулся. Достал из кармана таблетку и выпил одну. Капли в нос он уже научился закапывать сам, а вот для глаз до сих пор требовалась помощь Хинаты, которую она сразу оказала, выполняя манипуляции уже отточенными движениями. Хинори бросилась оттирать впитавшееся масло с шеи и запястий сначала мокрой материей, потом сухой. Кожа от агрессивного трения сильно покраснела, но больше в походных условиях сделать было невозможно. Естественно, шиноби не могли оставить девушку здесь. Даже всего в часе бега от леса посреди горячих песков её ждёт незавидная участь. Да ещё и с растяжением, которое сейчас позволяло ей только ходить, прихрамывая. Ничего смертельного она не сделала, в конце концов. Хината кивнула ей, а Наруто демонстративно отвернулся, отходя подальше. Дальнейший путь пришлось проделать на спине куноичи, которую она так хотела придушить. Стоит только сжать руки вокруг её хрупкой шеи и проблемой меньше. Только вот в реальности ей бы оказали такое достойное сопротивление, что Хинори теперь не была уверена, что отделалась бы просто так. Девчонка, что поначалу для неё была ни рыба ни мясо сама оказалась с зубами. Но ничего, в конечном счёте, именно она окажется победительницей. В этом нет сомнений. Её план идеален. Главное сейчас удержать маску. — Ты сам прибежишь ко мне, Наруто, — мысленно злорадствовала, бросая на парня косые взгляды, Хинори. — Или никогда не отмоешься от позора.