***
Горячий сухой ветер сменился на едва прохладный вечерний, по земле растянулись длинные тени от закатного солнца. Наруто с облегчением прикрыл глаза. Удушающая жара начала стремительно отступать. И это время, за проведённые в Суне два дня, стало для него любимым. Он начинал чувствовать себя человеком и готов был трудиться до утра, чтобы только с наступлением жары, которая начиналась уже, кажется, с рассветом, его оставляли в покое. Где-нибудь в прохладном месте. Но жители этой деревни нормально чувствовали себя под безжалостным солнцем, и переходить на ночной режим не собирались. А для человека, что вырос среди деревьев, которые давали шикарную тень даже в знойные дни, это казалось прекрасной идеей. Наруто спрыгнул с крыши одного из однотипных зданий на оживленную улицу, чтобы найти Темари, с которой он должен был обговорить некоторые вопросы насчёт обмена специалистами. Вообще этим занимался Шикамару, но так как он сейчас занят на миссии, Какаши перепоручил ему часть заданий раз он уже тут. Дело было вроде не сложным, если бы Наруто пытался вникать в эти темы ранее. Но как бы не так. На многие вопросы или предложения Темари ему приходилось лишь глупо улыбаться и чесать затылок. Удивительно, как она ещё ни разу его не ударила, ведь по ней видно, что она еле сдерживалась. Может, его спасает статус посла? А Шикамару он спасал? Хочется в это верить. Где сейчас можно найти Темари Наруто не представлял. Она не обозначила точного места. Как и времени, в принципе. Решив идти наугад, наткнулся на забегаловку, из которой пахло очень вкусно. Не Ичираку, конечно, но для вечернего перекуса вполне подойдёт. Поужинать спокойно не удалось из-за популярности, что здесь была у него не меньше, чем в родной деревне. Выбраться на свободу удалось только спустя час. — Наруто, привет, — осточертевший за последние две недели голос заставил замереть. Хинори подходила к нему со счастливой улыбкой. — Привет, — Наруто ещё раздумывал над тем, чтобы позорно сбежать. С Хинори они расстались два дня назад, как только попали на территорию Суны. Девушка сама покинула их, быстро попрощавшись. Тогда они с Хинатой только недоуменно переглянулись, удивленные тому, что их попутчица на самом деле сдержала слово. А теперь снова объявилась, материализовавшись из ниоткуда. Как она только его нашла? — Не ожидала тебя так скоро встретить, — смущенная улыбка и взгляд в пол. — Как у тебя дела? Как Хината? Вы помирились? — Нормально. Я здесь с важными поручениями — скучать не приходится. С Хинатой хорошо. Да, помирились, вроде, — Наруто чувствовал себя ещё более неловко и некомфортно с такой Хинори. Этот странный разговор хотелось прекратить как можно быстрее. — Слушай, я понимаю, что неправильно себя вела и сильно насолила вам, но у меня есть просьба, — девушка закусила губу, всё ещё не поднимая глаз. — Здесь живёт моя прабабушка. Она старая очень. Я хочу её с тобой познакомить. Придёшь в гости к нам хоть на часик сегодня? Пожалуйста! Боюсь, что я больше не смогу встретить тебя. Я в этой части деревни вообще не бываю. За травами только пришла, — Хинори подняла матерчатую сумку в подтверждение своих слов. — Да знаешь, я занят сейчас, — Наруто почесал затылок. — Ну, пожалуйста, на часик. Бабуля очень обрадуется такому гостю как ты. Она была куноичи когда-то, много чего помнит и может рассказать. Я уверенна, что тебе будет интересно с ней поговорить, — что не изменилось в Хинори, так это то, что она всегда стояла на своём. Требовала, канючила, угрожала или просила, как сейчас. Но не отступала. — Хорошо, но только не больше часа, — проще уже согласиться и забыть навсегда. — Только я зайду к себе — оставлю рабочие свитки и возьму кофту. Я быстро, жди меня здесь, так быстрее будет. Наруто сорвался с места и исчез, прыгнув вверх. Хинори подумала, что может он и не вернётся больше. А она даже не знает, где он остановился. Оставалось только надеяться на его порядочность и то, что он всегда держит своё слово. Так и вышло. Через пятнадцать минут он снова был перед ней. Они отправились неспешно в неизвестном для Наруто направлении. Хинори не могла ещё идти быстро, потому что не полностью оправилась от своего растяжения. Чем больше они шли, тем мрачнее становилась обстановка. Дома в Суне не были живописными, но чем дальше от центральной части они отходили, тем более запущенными выглядели строения. Некоторые дома явно были заброшены: отсутствовали двери, части крыши, вместо окон чёрные проёмы. На обочинах всё чаще попадался мусор. Люди выглядели менее дружелюбно и очень подозрительно. Они дошли до самой окраины деревни и, по наблюдению, достаточно злачному району. Хинори словно не обращала внимание на смену обстановки и спокойно шла вперёд, почти не разговаривая. Когда они подошли к достаточно большому зданию, Наруто скептически посмотрел на него. Оно явно не похоже на жилой дом, скорее на техническое помещение: склад, амбар или цех. Вокруг не было видно людей, дорожка засыпана песком и на ней отсутствовали какие-либо следы, дверь будто давно не открывали. — Нам нужно пройти здесь, так будет короче, — улыбнулась Хинори, потянула на себя ручку двери. Раздался противный скрип. Пару шагов за сопровождающей в полную темноту. Дверь захлопнулась за спиной. — Что-то ты совсем не разговорчив сегодня, Наруто, — язвительно проговорила Хинори в полной темноте. Он и, правда, не сказал ни слова после того, как вернулся к ней. — Даже не спросишь в чём дело или по-прежнему считаешь, что всё в порядке, и я веду тебя к своей прабабушке? — издевательский смех эхом отражался от металлических стен. — Разве не так? — голос звучал как-то непривычно, но на это не обратили внимания. — Какой же ты наивный дурачок всё-таки, — прикосновение к щеке, от которого тут же отшатнулись. — Такой пугливый котёнок. Привыкай ко мне. Ну, что же ты молчишь? Почему не спросишь ничего? Не может быть, что тебе совсем не интересно. — Что происходит? — в интонации ни страха, ни напряжения. — О, происходит то, что я уже давно планирую, — Хинори упивается моментом. — Когда мы выйдем отсюда, то ты будешь делать то, что я скажу. — Почему? — Тебе будто бы не интересно! — уязвлено взвизгнула. — Потому что ты не захочешь быть опозоренным на весь мир, не захочешь, чтобы от тебя отвернулись твои близкие, друзья, те, кто считали тебя героем. — Можно ближе к сути? — С сегодняшнего дня ты будешь говорить всем, что я твоя девушка, что влюблён в меня по уши, а потом мы сыграем с тобой свадьбу и будем жить в Конохе долго и счастливо, — девушка потеряла терпение окончательно из-за такого пренебрежения парня, которого она так легко обвела вокруг пальца. — Если не сделаешь, как я говорю, то я во всеуслышание объявлю, что ты меня затащил невесть куда и изнасиловал. А ещё пригрозил, что убьёшь, если я тебе скажу хоть что-нибудь. Поверь, пока мы шли, у нас было много свидетелей и здесь есть свидетели, которые подтвердят. — Да, я вижу. Один в пяти метрах впереди меня с катаной, два слева с кунаями — четыре метра, один сзади — пять метров, два справа с кунаями — три метра. Они уже попались. Предлагаю тебе сдаться, и мы сможем уладить этот конфликт, — последняя попытка образумить. — Что ты несёшь? — спокойствие и приторно-дружелюбный тон испарились окончательно. — Это ты в ловушке. Я испорчу тебе жизнь, если не сделаешь, как я говорю. Тихий щелчок выключателя. Старые лампы начали гудеть, набирая мощность и освещая пространство вокруг. Наруто стоял рядом с Хинори, грустно улыбаясь. Там, где он назвал ранее стояли мужчины наготове. От их конечностей тянулись нити чакры. Все они сходились к одному человеку. — Вот это улов, — Канкуро улыбнулся. Кукловод потянул за нити и мужчины, не желая того, сгрудились в одну кучу. С потолка спрыгнул Наруто и быстро связал их. Хинори услышала возле себя хлопок и вот перед ней уже не Наруто, с которым она пришла, а Хината, которая смотрит отвратительно сочувствующе. Положение дел поменялось очень быстро. На осмысление понадобилось несколько секунд. В звенящей тишине слышалось пыхтение и тихие ругательства незадачливых преступников. Хинори с ненавистью смотрела в сторону настоящего Наруто. Он, как ни в чём не бывало, оглядывался, осматривая заброшенное помещение с кучей мусора на полу, паутиной во всех углах и толстым слоем пыли. — Это был не ты, а она! Какого чёрта! Почему?! Наруто ухмыльнулся. Он не хотел ничего объяснять Хинори. А что говорить? Что почувствовал с первой секунды сегодняшней встречи, что что-то не так. Кроме того, он так и не смог объяснить себе все несостыковки, которые заметил за ней ещё в путешествии. А тут вдруг такие разительные перемены. Да и Хината подтверждала его опасения, соглашаясь, что с их попутчицей всё совсем не так просто, как она рассказывает. Именно поэтому, когда он ушёл под благовидным предлогом, то создал клонов, которые отправились искать Хинату и Канкуро, который отвечал за безопасность в деревне. Тревожить Гаару тут не было смысла. Хината быстро поняла, что он хочет и согласилась под Хенге пройти с Хинори, когда он сам будет вместе с Канкуро незаметно следовать за ними. Уже здесь они дождались, когда аферистка выдаст свои планы. В это время кукловод незаметно прицепил свои нити к незадачливым преступникам. На самом деле, Наруто даже расстроился, что для него придумали такой примитивный план. Да, он, конечно, тупит иногда, но не является откровенным идиотом, который не видит, что происходит под носом. Да и будто бы он не смог обезвредить кучку этих болванов, что даже не шелохнулись, когда они тут мимо них шмыгали в темноте. А ещё в мире шиноби огромное количество способов доказать невиновность: начиная от ментальных техник клана Яманака, что буквально заберутся в твой мозг и заканчивая всякими детекторами. Никто бы не поверил на слово неизвестной девушке. У Наруто был высокий авторитет среди шиноби и не только. Хинори почему-то очень была уверена в том, что он побежит за ней на цыпочках, боясь, что её клевета бросит тень на репутацию. В каких кругах она вращалась, что решила воплотить такую бредовую идею? — Да, улов-то большой, но все рыбёшки мелкие, — Канкуро листал какую-то небольшую книжку, время от времени поглядывая на преступников и что-то сверяя. — Так… больше мелкие пакости. — Странно слушать про рыбалку от человека, который живёт в пустыне, — хохотнул Наруто. — А вот эта молодая особа интересный экземпляр, — пропустил мимо ушей саркастичную фразу и посмотрел внимательно на Хинори, которая то и дело поглядывала на дверь. — Если я не ошибаюсь, то ты та самая аферистка, на которую даже преступники жаловались. Нам приходили наводки из других деревень. Точного описания нет, но очень похоже. Имя, конечно, не сходится, но в остальном всё совпадает: внешность, характеристика преступлений. — Вы не можете меня посадить в тюрьму! Вы должны отправить меня домой! — Хинори поверить не могла, что это происходит наяву. Она попалась на самом деле. То, что было для неё хуже любого кошмара теперь реальность. Она замахнулась слишком высоко. Хотела разом решить все свои проблемы, но не учла слишком многого, не рассчитала. Самоуверенность из-за безнаказанности сыграла с ней злую шутку. Полезла туда, где многого не знает и прокололась так быстро и глупо. А ведь изначально её план казался ей гениальным. В нём не было будто бы ни одного изъяна. Возможный успех ослепил. — Милочка, у тебя нет дома. Поэтому мы будем судить тебя в Суне. И отбывать своё наказание ты будешь в тюрьме Суны. Наруто, Хината, выражаю вам благодарность в поимке нескольких преступников, вы можете быть свободны, — Канкуро убрал книжку и отсалютовал товарищам. — Снаружи меня ждут мои шиноби, поэтому помощь не нужна. — Э-э-э, Канкуро, а ты не знаешь где Темари? — Наруто не хотелось бы наткнуться на кого-нибудь в её поисках. — На пути в Коноху с поручением Гаары, — бросил через плечо Канкуро и помахал на них ладонью, чтобы больше не отвлекали. Наруто на пару секунд опешил от коварства Темари, что назначила встречу, но даже не предупредила потом, что она не состоится. Хината легонько потянула его за рукав и махнула головой в сторону двери. Шиноби Конохи с радостью вышли из пыльного помещения на свежий воздух. Переглянулись и в тишине пошли к месту своего пребывания. Каждый из них думал о своём в это время и не ощущал дискомфорта из-за молчания. Они чувствовали, что в этой небольшой истории, наконец, поставлена точка. У Наруто остались вопросы к Хинори насчёт того, как она нашла его, или их первая встреча всё же была случайной? Сразу ли она решила его заставить жениться на себе любым способом? Почему она выбрала путь преступности? Что толкнуло её на это? Но ещё раз встретиться с ней для того, чтобы получить ответы на эти вопросы он не хотел точно. Да и вряд ли она будет откровенничать с ним в тюремной камере. С одной стороны Наруто было очень жаль Хинори, а с другой — она совсем не собиралась жалеть его, потенциально обрекая на судьбу жить с человеком только из-за страха разоблачения. А скольких людей она уже успела обмануть или подставить? Весь путь прошёл в раздумьях. И уже, когда пришёл момент попрощаться и разойтись, пожелав спокойной ночи, Наруто всё же решил поинтересоваться. — Я со стороны выгляжу как полный дурак? — Что? — Хината опешила от неожиданного вопроса. — Вовсе нет, Наруто-кун. — Просто Хинори думала, что я поведусь на то, что она придумала, — парень грустно улыбнулся, а потом недовольно поморщился, положив руки на затылок. — Просто… Ну ты и сама всё слышала. Будто бы я настолько тупой, что вообще ничего не заметил подозрительного и пошёл с ней куда-то в заброшенное здание. — Наруто-кун, ты не глупый. Правда! Просто слабые люди, которые не умеют прощать других, которые никому не верят и всех заведомо подозревают в обмане, принимают твою доброту, желание помогать другим за слабость и глупость. Они ошибаются. Я восхищаюсь твоей силой воли, тем, что ты не разочаровался в людях и веришь в хорошее, несмотря на то, что тебе пришлось пройти, — Хината покраснела, смутившись своих последних слов сказанных в порыве, но от всего сердца. Однако нашла в себе силы, чтобы посмотреть прямо в голубые глаза перед собой. Последние лучи заходящего солнца скользнули по стенам и исчезли. Сумерки сгустились. Прохладный ветерок поднял в воздух вездесущий песок. Наруто искренне улыбнулся спустя несколько мгновений молчания. — Спасибо, Хината.***
Саске проследил взглядом за Шикамару, который уже в третий раз заходил в дом, куда определили Ино. Она под присмотром одной местной женщины уже буквально второй час сидела в душе. В открытое окно был слышен тот же самый ответ из-за закрытой двери «всё в порядке, я скоро». Скорее всего минут через двадцать ситуация повторится. Причин у такого поведения могло быть несколько: банальное желание отмыться и избавиться от запаха сырой земли, которым успела пропитаться за такое короткое время; страх снова лишиться элементарных благ; стыд за то, что освободили её, а не Сая; стыд перед Шикамару, что вела себя безрассудно, и её удалось похитить; недовольство собой из-за того, что Сакуре пришлось почти добровольно уйти, чтобы её освободили. И это Саске предположил, исходя только из своего жизненного опыта. Что может ещё заставлять Ино так долго скрываться за дверью ванной комнаты он не знал. Она ушла туда почти сразу, спросив только у Шикамару, что будет с Сакурой и Саем. Саске сам хотел бы получить ответ на этот вопрос. Все его наблюдения и предположения оказались верными. Всё это время Шикамару и Сакура готовили план, не посвящая в него больше никого, опасаясь утечки информации. Один из преступников делал очень хороших клонов. Мало ли какие умения у них ещё были. Капитан даже сейчас не говорил прямо. Лишь сказанное Ино «всё под контролем» позволило ему убедиться, что он прав и план есть. Такие меры предосторожности можно было понять. Ведь у преступников несколько недель их шиноби, а другого удалось лишь обменять. Очень изматывающая миссия. Шикамару вышел из дома и начал мерить шагами двор, задумчиво глядя себе под ноги. Руки в карманах были сжаты в кулаки. Саске представлял, какой груз ответственности сейчас давит на него. Наверняка он задаёт себе тысячу вопросов по типу «правильно ли я всё рассчитал?». В компетентности Шикамару Саске не сомневался, но решение обменять Сакуру ему не нравилось. Оправдано ли это? Есть много доводов, почему делать это было не нужно: к Сакуре только недавно вернулась память в полном объёме, она едва успела вернуться в деревню и её сразу же отправили на такую опасную миссию, её физическое и моральное состояние нестабильны после череды событий, что случились в её жизни за последние полгода. Очень опасно было отправлять её сейчас одну к преступникам, когда они точно не знают их целей. Разве нельзя было придумать что-то менее рискованное? Саске снова посмотрел на Шикамару. Да, он не знает, насколько оправдан их риск. Смотрит в сторону дома, где находится Ино и там, где произошёл «обмен», попеременно. — Шикамару, Саске, это срочно, — к ним стремительно приближался Киба. — На Каоро какая-то печать. Её не было раньше, — взволнованная интонация подтвердила, что дело, на самом деле срочное. Они, не задавая вопросов, двинулись в нужном направлении. Перед домом Киба предупредил, чтобы шли тихо. Когда они дошли до мальчика, то он лежал на диване и будто бы спал. — Мне пришлось вырубить его, чтобы он не заподозрил, что что-то не так, — пояснил шиноби и подошёл к ребёнку. Акамару, сидевший рядом, отполз, поскуливая. Киба отодвинул волосы на задней стороне шеи Каоро. Там на самом деле был небольшой узор ярко-красного цвета. Клан Инузука был далёк от этой сферы шиноби и поэтому парень не понимал ни назначения, ни характера действия данной печати. Он просто знал, что раньше её не было, ведь достаточно времени провёл с мальчиком. И ещё понимал, что всё произошло сегодня. Но только как они смогли незаметно всё провернуть, если Каоро чувствует их приближение? — Киба, Саске, соберите здесь всех АНБУ, — Шикамару безотрывно смотрел на печать. Спустя пять минут в небольшой комнате толпилось уже очень много людей. Капитан успел просмотреть пару свитков и теперь ждал, что скажут шиноби спецподразделения после небольшого осмотра. Он очень надеялся, что ошибается в своих предположениях. — Нет сомнений, что это печать отложенного действия, — проговорил один из АНБУ. — Тот, кто её поставил, может активировать её в любой момент, находясь даже очень далеко. После активации она парализует всю нервную систему и убьёт за пару минут. Ребёнка — за минуту. — Мы можем её снять? — Шикамару внимательно вглядывался в узор. — Нет. Только тот, кто её поставил. Если это попробует сделать кто-то другой, то, наоборот, активирует её. Нам нельзя трогать печать. Иначе у Каоро не будет шанса. Даже не думайте что-то предпринимать, — шиноби покачал головой. — Но когда они её поставили? — Киба не выдержал. — Вероятно сегодня во время «небольшой демонстрации», — другой шиноби из АНБУ сделал шаг вперёд. — Я уверен, что моего плеча кто-то коснулся. Но у меня нет ничего, — добавил сразу же на вопросительные взгляды. Ещё пару шиноби подтвердили, что в момент использования земляной техники с ними был кто-то рядом и даже успел прикоснуться. Но ни у кого ничего не было, кроме Каоро. Саске на секунду прикрыл глаза. Преступники просто решили перестраховаться. Они собрали о них достаточно информации и знали, что этот ребёнок очень важен для Сакуры. Сейчас, скорее всего, шантажируют её этой печатью. Или же приберегли эту информацию для особенного момента. — Каоро ничего не говорите об этой печати, Ино тоже, — Шикамару выскочил из дома. Саске думает, что он явно уже на грани.