ID работы: 3135391

Гвардия Солнца

Джен
PG-13
Завершён
419
автор
Размер:
702 страницы, 184 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
419 Нравится 2237 Отзывы 170 В сборник Скачать

Вторая странная встреча

Настройки текста
      Ему не повезло. Или, может быть, он сам был виноват – слишком понадеялся на авось, поэтому не стал останавливаться на ночлег в Виндхельме, и вечер застал его как раз на середине пути между Виндхельмом и Винтерхолдом. А вместе с темнотой его поджидали вампиры. То есть, вряд ли, конечно, именно его они ждали – им подошел бы любой самонадеянный одиночка.       Вдвойне Иланаро не повезло в том, что эти вампиры оказались поумнее большинства своих сородичей. Они приготовили засаду по всем правилам: копыто лошади вдруг провалилось в вырытую и замаскированную мягким снегом дыру на дороге, кобыла взвизгнула, попыталась отпрыгнуть, попала ногой в другую рытвину и все-таки упала. Иланаро едва успел вынуть ноги из стремян и не угодить под бок своей несчастной вороной, как на него, явившись из ниоткуда, прыгнули трое, вцепились холодными руками, прижали к земле с ненормальной силой…       Он рванулся было, но его схватили за волосы, безжалостно дернули голову вверх – и приложили лбом об попавшийся камень. В глазах альтмера на какой-то миг вспыхнули белые искры, а когда минутное ошеломление прошло – дергаться было уже поздно, его держали основательно, заведя обе руки за спину до боли в локтях, и сжимая их мертвой хваткой. Как обезвредить жертву, чтобы она не смогла ни драться, ни колдовать, эти вампиры знали хорошо.       – Эльф, – услышал он довольный женский голос, – изысканное блюдо…       – К тому же высший, милая, – ответил ей мужчина. – А Скайрим, несомненно, для нордов. Если мы дети ночи, это же не значит, что мы не патриоты?..       Женщина засмеялась.       Словно передразнивая ее, дико заржала лошадь – и вдруг замолкла. Возможно, третий вампир решил на всякий случай покончить с ней.       – Тоже мне, Братья Бури, – еще один мужской голос произнес это, словно грубое ругательство. – Вас мамаши не учили не играть с едой?       От неожиданности и страха Иланаро сразу и не вспомнил о своем новом даре. Да и если бы вспомнил? Рот ему заткнуть все же не догадались, но… не факт, что ему был бы толк от «Фус» или «Вулд» сейчас, когда он лежит ничком, а на нем сидят эти твари, прижимая его к дороге так сильно, что дышать-то едва получается.       Возможно, сработало бы – чем Шигорат не шутит – просто назваться Довакином. Раз уж они такие патриоты… Вряд ли они поверили бы альтмеру, но, быть может, удивление отвлекло бы их хоть на чуть-чуть… эта идея Иланаро в голову, возможно, и пришла бы, но тут, к счастью, на сцене появилось новое лицо. Что-то резко свистнуло в воздухе, вампир-шутник издал краткий глупый звук, словно квакнул – и упал с Иланаро рядом.       – А! – женщина навалилась на пленника сильнее, компенсируя отсутствие убитого подельника. – Еще один! Убей его, Скатти!       – Маулоч! – раздался орочий боевой клич. Голос был женский, так что это оказалась «еще одна».       Иланаро, приободрившись, попытался освободиться от хватки вампирши. Она была куда сильнее обычной нордки, так что одержать победу ему не удалось, но во всяком случае, своими попытками вырваться он исключил все шансы, что она придет на помощь этому Скатти.       Раздался звон оружия, потом вампир взвыл:       – Сука! – в его голосе послышалась боль, похоже, подоспевшая столь вовремя оркесса ранила его.       – Скатти?! – в голосе вампирши, наконец, зазвучал страх.       Иланаро рванулся изо всех сил – и сумел-таки сбросить с себя женщину. Зажег на руке пламя – самое простое заклинание, без изысков – и махнул ею по широкой дуге, отгоняя тварь. Откатился, зажег пламя и на правой, поднявшись на колени, выпустил струю огня в сторону вампирши.       Она зашипела и отшатнулась. Иланаро аккуратно поднялся на ноги, не прекращая творить чары, стал пятиться в сторону, чтобы одновременно видеть вампиршу и сражающихся. В голове у него была какая-то странная легкость, он делал все это почти бессознательно, во всяком случае, не было привычных планирования и контроля своих действий. Такое же чувство, он помнил, Иланаро однажды испытал в отрочестве – он возвращался из лавки с покупками, и его в переулке зажала местная компания хулиганов и потребовала все деньги. Иланаро тогда, тоже совершенно не думая, двигаясь почему-то медленно и спокойно, взял за горлышко свежекупленную бутылку уксуса, кокнул ее об стену дома, к которой его толкнули, и продемонстрировал хулиганам «розочку». Было ощущение, словно кто-то другой, хладнокровный и бесстрашный, руководил его действиями. С воплями: «ты больной, что ли?!» – хулиганы отшатнулись… и дали ему спокойно уйти. Этой своей победой он гордился потом года три и при случае рассказывал ее приятелям и девчонкам, даже почти не приукрашивая. Вот и сейчас было такое же чувство.       Вторую струю пламени он, заняв нужную позицию, направил в спину вампиру, который и так уже едва махал мечом. Оркесса уверено теснила нежить, ловко подставляя щит и контратакуя.       Пламя коснулось не-мертвого норда – и, верно оценив ситуацию, воительница, воспользовавшись моментом, одним мощным ударом почти снесла с плеч его голову.       – Есть! – крикнула она, отпихивая труп, еще не успевший упасть, щитом. – Держись!       И тут Иланаро, наконец-то, вспомнил про Крики. Вампирша как раз маячила за пределами досягаемости струи огня.       – ВУЛД! – крикнул он, и вновь почувствовал себя ветром, как уже не раз чувствовал, тренируя ту’ум на Высоком Хротгаре. Расстояние рывком сократилось, и эльф почти в упор всадил в нежить огненный шар. Вампирша вспыхнула, словно была сделана из бумаги, и дико, пронзительно завизжала.       Оркесса, подбежав, прикончила ее.       Потом подошла к первому убитому ей вампиру, и, уперевшись ногой, вытащила у него из спины боевой топорик. Обтерла оружие, убрала и обернулась к Иланаро. Того вдруг сотрясла дрожь – настигла реакция. Посмотрел на труп своей лошади, тяжело вздохнул. И животное жаль, и тысячи септимов… и тащить теперь все это на себе.       Оркесса поправила немного съехавшее оплечье и подошла к эльфу.       – Вы в порядке?       В ее речи слышался легкий акцент.       – Д-да, спасибо… если бы не вы, госпожа… – проговорил он, трогая ссадину на лбу и морщась.       – Рагаш гра-Лаг, к вашим услугам, господин, – она отвесила четкий, на военный лад, полупоклон.       – Иланаро из Чейдинала. Не знаю, как вас благодарить.       – Вы из Коллегии?       – Да.       – Тогда, пожалуй, вы сможете оказать мне ответную услугу, господин Иланаро, – он отметил, что она говорит как образованная женщина, возможно, даже не чуждая музыке – голос был поставленным и глубоким. В темноте он сумел разглядеть под открытым шлемом воительницы худое лицо, крючковатый длинный нос, белые клыки. Было ей, наверное, под сорок.       – Все, что в моих силах.       – Один момент. Я бросила коня там…       – Осторожно, они повыкопали тут ям.       – Да, я… вижу, – она отошла на пару десятков шагов назад, по направлению к Виндхельму, и залихватски свистнула. Послышался перестук копыт. К оркессе подрысил крупный, какой-то темной – в темноте было не различить, бурой или темно-гнедой – масти конь. Она по-хозяйски похлопала его по шее, огладила морду. Конь фыркнул, тихо ржанул. Рагаш взяла его под уздцы, повела вперед, к Иланаро.       – Спокойно, Огр, тихо…       Она осторожно перевела жеребца через опасное место, набросила повод на ветви куста, растущего у дороги. Иланаро тем временем начал снимать притороченные к седлу своей погибшей кобылы вещи.       – Помочь вам? Мой конь…       – О, что вы…       – Да нам ведь по пути, а Огр у меня привычный к тяжестям. Я – кузнец. Гранд-кузнец, – уточнила она не без гордости.       – Госпожа гра-Лаг, я и так в долгу у вас.       – Тем сложнее вам будет отказать в моей просьбе, – лукаво сказала она. – Как я уже говорила, я – кузнец, была, к слову, четвертой Коваль-Девой Орсиниума, пока не уехала оттуда. Это довольно высокое звание в нашей иерархии… аналогичный гранд-кузнецу по общеимперскому табелю. Я рассказываю об этом не ради пустого хвастовства, как вы понимаете. Я хочу открыть кузницу в Винтерхолде и заключить с Коллегией контракт на зачарование моих доспехов и… ювелирной продукции. Вы можете мне помочь?       – Я не могу обещать контракт с Коллегией, госпожа, – осторожно сказал Иланаро, – но я обязуюсь, во-первых, поговорить об этом с мастер-волшебницей Эрвин, заместителем архимага. А во-вторых, я готов предложить вам свои услуги даже в частном порядке, если Коллегия откажется. Я кое-что понимаю в зачаровании. Вот, к примеру, моя работа, – он снял с пальца золотое кольцо с изумрудом, которое сам зачаровал на чувствительность к гармоническим аспектам предметов, что было неоценимым подспорьем в работе зачарователя.       Оркесса, улыбнувшись, подняла руку, отказываясь от проверки артефакта.       – Я могу оценить кольцо, но не зачарование. Иначе мне не был бы нужен контракт с Коллегией, не правда ли?       Иланаро, почувствовав легкую досаду из-за того, что не сообразил этого сам, снова надел кольцо.       – У нас в Коллегии, конечно, есть и официальный мастер зачарования, Сергий Турриан. Но, хотя я в Коллегии слишком недавно, чтобы занять какой-то пост, и я еще считаюсь учеником де-юре – магией я занимаюсь больше ста пятидесяти лет, и могу сказать, что практикой зачарования владею даже лучше господина Турриана, хотя у меня есть определенные пробелы.       Рагаш внимательно выслушала его.       – Интересно, – сказала она. – Я учту.       – Также у меня есть некие основания считать, что в плане рекламы работать со мной будет особенно выгодно, – тут он подумал о том, что она никак не прокомментировала то, что он использовал Крик. Не узнала в нем Довакина? Впрочем, если она из Орсиниума и не разбирается в магии, то может и не знать про ту’ум.       – Загадочно, – с иронией произнесла оркесса. – По-моему, нам стоит уже двигаться дальше. Вы лишились лошади, так что мы не попадем в Винтерхолд так быстро, как я рассчитывала.       – О, госпожа, если вы спешите, – начал Иланаро, очень надеясь, что она не воспользуется его словами, и ему не придется в итоге тащить весь свой скарб на горбу.       – Ах, это было бы недальновидно с моей стороны – портить отношения с возможным будущим партнером.       Светски беседуя, они неспешно двигались на север, к Винтерхолду. Рагаш вела Огра в поводу. Иланаро, наученный горьким опытом, внимательно поглядывал по сторонам и вперед – луны, вышедшие на небосвод вскоре после завершения стычки, давали достаточно света.       Но никто опасный больше не преградил им путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.