Назови мое имя

PG-13
Заморожен
153
автор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 20 335 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
153 Нравится 113 Отзывы 44 В сборник

4. Наставник юной волшебницы

Настройки
Моргана с размаху села на кровать, даже не замечая, что смяла свои платья. - Откуда ты знаешь? – взволнованно спросила она. – Кто ты? - Я сказал тебе: меня зовут Мерлин. - Это всего лишь имя, - возразила девушка. - Когда-то это имя знали многие. Сейчас его знаешь лишь ты. Он говорил так, будто она удостоена того, что не дано другим. И он не был от этого в восторге. - Ты колдун? – не отступала Моргана. Мерлин обошел ее и присел рядом. - Как и ты. - Что? Я не… - она отодвинулась от него, охваченная страхом, и бросила быстрый взгляд на дверь, чтобы проверить, не слышал ли кто-то еще, - я не колдунья. - Тогда почему тебе снятся вещие сны? – задал он резонный вопрос, чем, кажется, напугал девушку еще больше. - Откуда ты знаешь о моих снах? - Я побывал в будущем и вернулся. Я знаю о тебе все. Я знаю, кто ты. - А кто ты? - Ты уже спрашивала. - И не получила ответа. Моргана не могла его видеть, а потому смотрела на примятое место на постели, где, предположительно, он сидел. Волшебник не знал, что ей ответить. Сказать правду? А не толкнет ли правда ее к темному пути, как много лет назад толкнула ложь? - Когда-то я жил здесь, в этом замке. Я был волшебником, - начал рассказывать он. - Я совершил много вещей, хороших и плохих. Сюда, в прошлое, меня отправили богини судьбы - исправить ошибки. - Чьи ошибки? - Мои. Моргана помолчала некоторое время. - Ты говоришь загадками. - А ты задаешь слишком много вопросов, - парировал маг. - Мерлин, - она произнесла его имя, медленно, словно пробуя на вкус, - ты, должно быть, совершил что-то ужасное, раз богини судьбы так поступили с тобой. Он не ответил. - Почему тебя слышу одна я? - Таково было их пожелание. Вы с принцем Артуром - две стороны одной медали. Вдвоем вам суждено совершить много великих дел. И завтра ты должна будешь спасти его. Моргана встала, обеспокоенно вытирая вспотевшие ладони об одежду, и принялась ходить туда-сюда по комнате, явно нервничая. - Почему я? Артур… не то чтобы мы не были друзьями… Но почему я? Мы и пяти минут не можем спокойно поговорить! Он – настоящий болван! - Тогда твоя задача – исправить это, - Мерлин продолжал сидеть на ее кровати, внимательно наблюдая реакцию колдуньи. - Ты, должно быть, чувствуешь себя загнанной в ловушку, - начал он, вспоминая, что чувствовал сам, когда Килгарра сообщил ему о его судьбе, - как будто кто-то решил за тебя, что делать. Я хорошо тебя понимаю. Вдруг появляется кто-то и диктует тебе, как поступить. Кто-то, кто знает тебя настоящую. Да, Моргана, я знаю о твоих снах, я знаю о твоей магии – и пора ей проснуться. Используй свой дар. Девушка не останавливалась, нервно обняв себя за локти и напряженно вслушиваясь в его слова. Она выглядела совершенно потрясенной. - Значит, в том прошлом, в твоем, - начала Моргана, облизнув пересохшие губы, - Артура тоже пытались убить? - Да. - И кто же спас его тогда? - Я, - ответил Мерлин. - Почему же ты не сделаешь этого сейчас? - Теперь это твоя судьба. А теперь подумай: если бы я не просил тебя спасти его, ты бы позволила ему умереть? - Конечно, нет! – горячо воскликнула девушка. – Артур, конечно, заносчивый и невыносимый… Но он мне как брат… «Она близка к истине» - подумал Мерлин, невольно улыбаясь. Он встал и закрыл дверь с помощью магии, поймав встревоженный взгляд Морганы. Надо было ее успокоить, но он все еще не мог отогнать от себя видение – та, злая колдунья, получавшая удовольствие от их мук, застилала ему взор. Волшебник обошел девушку и шепнул ей в ухо: - Коснись ее. - Коснуться чего? – подопечная короля вздрогнула, явно ощущая себя неуютно. - Я запер дверь лишь затем, чтобы тебя не поймали за использованием магии. Коснись же ее, наконец. Она здесь, она живет в тебе. Разбуди ее. Моргана не понимала, он видел это по ее лицу. Она боялась. Она боялась саму себя, свою магию, которую не чувствовала и, что важнее, - она боялась его, Мерлина. Не так, как боялась Эмриса Верховная Жрица – дико, с примесью ненависти и злобы, а тихо, пытаясь держаться, не подать виду, но мечтая проснуться и обнаружить, что все это – лишь очередной страшный сон. - Ну же, я здесь, чтобы научить тебя использовать твой дар. Доверься мне, - он попытался коснуться ее руки, и ему это удалось. Но Моргана вздрогнула всем телом, ощущая сжавшие ее предплечье пальцы. Эти пальцы скользнули по ее руке и обхватили правую ладонь. Пальцы были еле теплыми. - Откуда я знаю, что ты – не тот, кто попытается убить Артура? – шепнула она. – Я даже не знаю тебя. - Я бы никогда не причинил вред Артуру, - мгновенно раздался ответ, и Моргана поверила – настолько горячо и искренне прозвучали слова мага. - А мне? – спросила Моргана. – Ты сказал, что ты из будущего. Мы с тобой знакомы? - Конечно. Одно время мы были друзьями. - А потом? Мерлин молчал, но она знала, что он по-прежнему стоит рядом, позади нее, дыша ей в затылок. - Мерлин? - А потом я совершил ошибку, - глухо сказал он. – Может, приступим? Даю слово, тебе не стоит меня опасаться. Я не причиню тебе вреда. - Мерлин, что случилось между нами… в будущем? Почему мы перестали быть друзьями? Какую ошибку ты совершил? - Ты задаешь слишком много вопросов, - повторил маг сказанную ранее фразу. - А ты избегаешь ответов, - упрямо сказала Моргана. Она обернулась, пытаясь вновь нащупать его руку, но уловила лишь воздух. Кем бы ни был ее невидимый новый знакомый, он умел становиться бесплотным. – Пока ты не ответишь, я ничего не буду делать, и не проси. Раздался вздох, а потом послышался полный раскаяния голос: - Я отпустил тебя, когда надо было удержать. Я лгал и обманывал, когда нужно было сказать правду. Поэтому мы перестали быть друзьями. - Мы все еще можем стать друзьями, - неуверенно предложила Моргана. - Конечно, - подтвердил Мерлин, но в его голосе она уловила один лишь холод. Он не верил в то, что говорил. – Полагаю, теперь мы можем начать? Закрой глаза и прислушайся к себе. Услышь свой внутренний голос. Что он тебе говорит? Юноша пытливо вглядывался в ее лицо, усиленно вспоминая все ее добрые поступки. Ему необходимо было заглушить в себе голос ненависти, голос, опасливо твердивший: «Она станет чудовищем, как предупреждал Килгарра! Потом будет поздно! И ты опять будешь виноват». С закрытыми глазами девушка чуть улыбнулась: - Мой внутренний голос говорит мне, что ты – слуга. Мерлин недоверчиво посмотрел на подопечную короля. Этого он ей не говорил. Откуда она узнала? Как она могла это узнать? - Твои руки, - объяснила Моргана. – Руки трудового человека. Далеко до белоручки. Он с досадой прицокнул языком, она рассмеялась. - Ты угадала. Теперь мы можем продолжить? Я хочу, чтобы ты сосредоточилась. Моргана вновь послушно закрыла глаза. Мерлин попытался вспомнить свои ощущения, когда впервые колдовал. К сожалению, он мало что мог помнить: двигать предметы взглядом он умел раньше, чем научился говорить. И чаще всего это происходило неосознанно. Надо было найти что-нибудь, что ей дорого. Мерлин обошел комнату и остановился у раскрытой шкатулки с драгоценностями. Внутри лежал миниатюрный портрет женщины, очевидно, придворной дамы, судя по ее одежде, обрамленный золотыми нитями. Идеально. - Тебе знаком портрет темноволосой женщины из твоей шкатулки? Девушка открыла глаза. - Положи назад, немедленно, - приказным тоном велела она, - это портрет моей матери. - Мне не нравится, - солгал Мерлин, доставая портрет и показывая его Моргане. Леди смотрела на дорогую ей вещь, саму по себе зависшую в воздухе. Волшебник подошел к окну и настежь распахнул ставни. – Думаю, я выброшу его в окно. - Нет! Положи на место! – Моргана бросилась к окну, но Мерлин сверкнул глазами – и девушка остановилась, ощущая перед собой невидимую каменную стену, через которую она не могла перебраться. - Это называется магией. Барьер довольно слабый. Знала бы ты заклинание – разрушила бы его. А пока, раз ты не можешь мне помешать, выброшу-ка я эту мазню. И на портрет-то не похоже. - Это единственное, что досталось мне от матери! – выкрикнула девушка, в отчаянии заламывая руки. – Мерлин, пожалуйста! - Останови меня, - невозмутимо посоветовал тот. Едва не плача, дочь Утера Пендрагона смотрела, как миниатюрный портрет плывет по воздуху, приближаясь к окну. В какой-то момент он взлетел высоко в воздух, и она с ужасом осознала – еще секунда, и миниатюра вылетит на улицу, упадет на землю, под ноги прохожим, и те безжалостно растопчут ее реликвию… - Нет! Она вытянула руку, неосознанно подавшись вперед, и ставни с шумом закрылись, впуская порыв ветра. Портрет упал на пол, а звук упавшего тела поблизости дал понять, что она своей магией задела и волшебника. Преграда пала, и Моргана бросилась к своей реликвии, чтобы запереть ее в шкатулке. - Впечатляет, - послышался хриплый голос. - Зачем ты это сделал? – в ярости спросила девушка, смаргивая слезы. - Ты должна была проявить свою магию. Порой для этого требуются сильные эмоции. Я решил, что ты любой ценой будешь спасать дорогую тебе вещь, а магия тебе поможет. Так и случилось. - Это было жестоко, ты знаешь об этом? - Прости, - извинился он, но девушка не слышала в его тоне сожаления. - Что я тебе сделала? - Что? - Я тебе что-то сделала, не так ли? - Моргана выпрямилась и посмотрела в то место, где, по ее предположениям, должен был находиться волшебник. – Там, в будущем? Не молчи! – не выдержала она, топнув ногой. – Если я как-то обидела тебя там, в будущем, мне жаль! Правда! Мне очень-очень жаль! Но я не знаю об этом, и с твоей стороны очень несправедливо винить в этом меня сейчас, когда я ничего не знаю! - С чего ты решила, что ты мне что-то сделала? – странным тоном спросил волшебник. - То, как ты говоришь со мной, то, как ты со мной обращаешься… Я же слышу! Тебе тяжело со мной говорить, ты заставляешь себя это делать! Мерлин глубоко вздохнул и поднялся с пола, отряхивая пыль со штанов. - Ты права. Кое-что произошло в будущем, и мне очень трудно об этом забыть. Но я буду стараться. А теперь сосредоточимся на главном. Завтра Артура будет пытаться убить колдунья, превратившись в молодую певицу. Она будет петь на завтрашнем пиру. - Леди Хелен? – ахнула Моргана. - Мэри Коллинз, - поправил Мерлин. – Она превратится в леди Хелен. Когда все заснут, она попытается убить Артура. Твоя задача – магией уронить на нее люстру. А затем оттолкнуть Артура, чтобы нож, пущенный ею, не попал в него. - А почему все заснут? – озадаченно спросила девушка. - Они заснут, зачарованные ее колдовским пением. Ты же, - волшебник вновь приблизился к девушке и четко проговорил, - должна будешь зажать уши руками и не слушать. Поняла? Не слушать. - Хорошо, - слабо кивнула Моргана. - Потренируемся немного, - маг обвел взглядом комнату. – Как насчет того, чтобы попытаться сбросить с кровати балдахин? - А может, начнем с чего-нибудь полегче? - У нас не так много времени, - Мерлин хотел сказать что-то еще, но в этот момент в дверь постучали. - Миледи? Моргана открыла дверь. Гвен, вернувшаяся, чтобы узнать, не будет ли особых распоряжений госпожи к завтрашнему пиру, была изумлена, увидев свою побледневшую и явно встревоженную чем-то хозяйку. - Миледи? Вам нехорошо? Послать за лекарем? - Все хорошо, Гвен, - Моргана ждала, когда служанка уйдет, явно не понимая, зачем она пришла. Пир вылетел из головы, как и необходимость выбрать платье. - Я помогу вам одеться, позволите? Тут только леди поняла, что находилась в покоях не совсем одетой: в ночной рубашке с накинутым поверх нее халатом. А в комнате был мужчина! Который не был ей ни мужем, ни родственником. Она покраснела и зашла за ширму. «Я отпустил тебя, когда надо было удержать». Мерлин. Были ли между ними какие-то отношения? Быть может, он был ей больше, нежели другом? Стягивая ночную рубашку через голову, она вдруг вспомнила, что он все еще в комнате. Неловко кашлянув, не зная, как избавиться от стоящей рядом Гвен, она смущенно попросила: - Ты не мог бы выйти? - Простите, миледи? – не поняла служанка. Мерлин же, до сей поры и не замечавший, что не так с туалетом Морганы, развеселился, узнав просительные нотки в ее голосе. - Знаешь, так я тебя увидел в первый раз, - сообщил он, - ты переодевалась, Гвен рядом не было, и мне пришлось сбежать прежде, чем ты меня заметила. - Ты видел меня голой?! – от возмущения Моргана сразу забыла о присутствии Гвиневры, ошеломленно взиравшей на госпожу, кричавшую непонятно на кого. – Ты… ты знаешь, кто ты после этого?! - Успокойся, не видел я ничего, - поспешно сказал Мерлин и чуть тише добавил, - ну, то есть, почти ничего… - Наглец! – спешно натянув на себя платье и не дожидаясь, пока Гвен застегнет его, первая леди Камелота вышла из-за ширмы и швырнула в сторону, откуда доносился голос волшебника, снятую ночную рубашку. Посмеиваясь, Мерлин схватился за дверную ручку. - Хорошо-хорошо, я ухожу! - Негодяй, - прошипела Моргана, сверля взглядом пустоту. - Миледи? – встревоженная служанка заглянула ей в глаза. – С кем вы разговариваете? - Хотела бы я знать, - недовольно отозвалась девушка, - он мало что о себе рассказал. Тут Моргана спохватилась, видя явно собирающуюся бежать за помощью Гаюса Гвиневру. Только этого не хватало! - Кхм… я просто тренируюсь отваживать навязчивых ухажеров, - нашлась она, - представляешь, сэр Эван завалил меня любовными записками с нецензурным содержанием! - Это на него не похоже, он казался мне довольно застенчивым юношей, - ответила Гвен, помогая госпоже застегнуть цепочку. - Вот вам и застенчивый, - Моргана думала о том, как ей все же удалось выкрутиться. А ведь в лице Гвен она уже видела сочувствие. Очевидно, та решила, что госпожа сходит с ума, разговаривая с воздухом. Надо как можно скорее развеять ее сомнения, вернувшись к повседневной рутине. - Гвен, сделай-ка мне ту прическу, которая так хорошо у тебя получается…

***

Пока Моргана была занята тем, что приводила себя в порядок, Мерлин счел возможным немного прогуляться. По пути ему встретился слуга Артура, с удрученным видом жалующийся товарищу – королевскому конюшему: - И доспехи почистить, и зал к пиру подготовить, и в комнате убраться, и собак выгулять! Когда же я все успею? Я только что закончил стирать вещи Его Высочества, а впереди еще столько работы! Не иначе, скоро принц выгонит меня! Жалобы Джона нашли отклик в сердце Мерлина, который в прошлой жизни и сам частенько сетовал на неимоверное количество работы, свалившейся на его плечи. Усмехнувшись в предвкушении увидеть удивленную физиономию слуги, волшебник обогнал его и попал в покои принца раньше Джона. К счастью, Артур поблизости не наблюдался, но Мерлин понял, что он, скорее всего, сейчас на улице, и планам Джона не суждено сбыться – его заставят топать на тренировку, где Артур оторвется на нем в наказание за все былые прегрешения. Что ж, этому Мерлин сейчас не мог помешать. Зато он мог уменьшить количество работы, предстоящее его собрату. Волшебник уселся за стол, магией придвинув к себе кувшин с вином, и засверкал глазами. Кровать принялась перестилаться сама собой, тряпка взялась протирать стол, швабра вынырнула из ведра и начала мыть пол, вещи принца складывались аккуратной стопкой и сами собой летели в шкаф. Его магия работала отменно. А вот кувшин не желал двигаться с места. Мерлин пробовал дотянуться до него рукой, колдовством – ничего не помогало. Уборка была давно закончена, а кувшин не удавалось подвинуть даже на пару сантиметров. - Ну давай же, - уговаривал его Мерлин, - Inbringe cume mec! Упрямый кувшин не желал поддаваться силе заклятия. В какой-то момент он просто завис в воздухе, и надо же было, чтобы именно тогда в покои вошел Артур, ругая своего слугу на чем свет стоит. - И пользы от тебя никакой! Вон даже мои покои – ты прибрался здесь? Разумеется, нет! Тут принц вынужден был остановиться, когда узрел блестящую чистотой комнату. Мерлин испугался, что он сейчас увидит парящий в воздухе кувшин с вином, который по определению не должен этого делать, и попытался поставить его на стол, но посуда выскользнула из ставших скользкими пальцев и упала на пол. Естественно, ковер тут ж залило вином, а сам кувшин раскололся на мелкие куски. Артур отвесил подзатыльник застывшему Джону. - Ничего сделать нормально не можешь! Раз уж прибрался в покоях, почему оставил этот кувшин на краю стола? Ждал, пока он упадет и испортит мой любимый ковер? - Насколько я знаю, тебе всегда было плевать на этот ковер, - тихо пробормотал Мерлин. В этот раз Артур его не услышал, но мага это не удивило. Он уже начинал привыкать. Люди привыкают к тому, чего не могут изменить, так ведь? - Приберись здесь, - приказал принц Джону, подходя к письменному столу, чтобы вынуть из него какой-то перевязанный алой лентой свиток. - Государственные дела? – полюбопытствовал Мерлин, подходя к будущему королю. На лице принца показалась глупая улыбка, и Эмрис всерьез заинтересовался содержимым письма, которое перечитывал его друг. Он не помнил, чтобы в первые годы их знакомства официальные письма вызывали у младшего Пендрагона такой живой интерес. - «Ваше Высочество, я все еще вспоминаю ту звездную ночь, которую мы провели…» - начал читать волшебник и в неверии посмотрел на своего друга, который мечтательно уставился куда-то в точку левее его плеча, явно поглощенный воспоминаниями. - Кто она? – требовательно спросил Мерлин. – Почему я о ней ничего не знаю? Артур, не слыша его, свернул записку, но волшебник успел уловить слово «сегодня». Он затряс головой. Невероятно. У Артура была любовница! О которой он, Мерлин, ничего не знал! Все эти годы! Это будет их последняя встреча сегодня. Точно. Иначе он, Мерлин, знал бы. Невероятно. Артур скрыл от него! - Хотя ты, конечно, и не обязан был мне рассказывать, - признал он. Принц скомкал записку и положил ее на место – в ящик стола. Мерлин хмыкнул. У всех есть свои секреты. Все имеют на них право. Волшебник ожидал, что в это время суток Гаюса не будет в мастерской. Его и не было. Зато была соль, которой присыпали порог. Мерлин недоуменно переступил через нее, наклонился и рассмотрел. Обычная соль. Ничего особенного. Но Гаюс был не так богат, чтобы разбрасываться солью по всему полу. Пожав плечами, волшебник двинулся дальше. Где-то здесь просто обязана лежать книга заклинаний, которую ему подарил Гаюс. Или здесь, или в библиотеке. Библиотеку обыскивать было долго, нудно и почти наверняка бесполезно, а не дремлющий Джеффри Монмута вполне мог все испортить. Но, порывшись в фолиантах Гаюса, Мерлин вынужден был признать, что это пустая трата времени. Книги здесь не было. Кое-как наведя порядок, волшебник собирался направиться в библиотеку, раз выбора у него все равно нет, когда в каморку вошел лекарь, и острым наметанным глазом оценил обстановку. Он сразу понял, что книги двигали, опустил глаза и увидел отпечаток ботинка в соли. Мерлин и сам уставился на свой след, не подозревая ранее о том, что может его оставить. - Ну что же такое, - расстроенно произнес Гаюс, - ты опять здесь, мой нечистый дух. А ведь соль должна была тебя остановить, - он махнул рукой на подоконник, и маг увидел, что и тот весь засыпан солью. - Знаешь, сколько стоит соль в городе? - Не знаю, но тебе предстоит придумать что-то получше, чтобы меня остановить, - весело ответил Мерлин, обходя наставника и оставляя новый, свежий след ботинка в рассыпанной по полу соли. Гаюс покачал головой. - Что же мне с тобой делать? Что тебе от меня надо? Почему ты продолжаешь приходить ко мне?
153 Нравится 113 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (12)