Назови мое имя

PG-13
Заморожен
153
автор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 20 335 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
153 Нравится 113 Отзывы 44 В сборник

6. Надежный способ борьбы с призраком

Настройки
Безусловно, пальцы будущего короля – весьма увлекательное зрелище в любое время суток, а в два часа ночи – особенно. Никогда раньше Моргана не находила переплетенные пальцы Артура настолько привлекательными. Иначе почему она уставилась на них вместо того, чтобы озвучить ответ? Принц терпеливо смотрел на нее, сидя в постели и, кажется, готов был ждать сколько угодно, лишь бы услышать ее объяснения. Моргана подняла на него глаза. - Что ты хочешь от меня услышать? - Правду, - заявил Артур. - Правду? – Моргана засомневалась, но в итоге вздохнула. – Хорошо, я скажу тебе правду. У меня есть большой секрет. Мерлин, до этого безразлично слушавший этот бесполезный разговор, дрогнул на своем подоконнике. - Моргана, что ты делаешь?! - Секрет? – повторил Артур, поднимаясь с постели. – Какой же? - Ну… если я скажу, он перестанет быть секретом, так ведь? - Не говори ему! – резко запротестовал волшебник, с опаской глядя на подходящего к своей сестре принца. Наследник оперся о столбик кровати и насмешливо окинул подопечную короля мимолетным взглядом. - Да какие у тебя могут быть секреты? Это касается твоих туалетов? - Нет. Кое-чего посерьезнее. - Скажи мне, - предложил Артур. - Не говори! – Мерлин пытался обратить на себя внимание Морганы, упорно его игнорирующей. – Артур еще не готов это услышать, не говори ему! - Готов это услышать? – эхом повторила Моргана, глядя только на брата. Артур сделал страшные глаза. - Наверное, это что-то ужасное. - Я почти стыжусь этого, - призналась колдунья. - Обещаю сохранить твой секрет, - торжественно объявил принц. - Нет! Моргана, нет! Бесполезно. Она не слушала волшебника. Протянув руку и дернув принца за светлый вихор, она шепнула: - Я признаюсь: ты порой невыносим, но я к тебе привязалась за все эти годы. В замке без тебя стало бы слишком скучно. Я решила проверить, не расклеился ли ты после этих… событий. Знаешь, будущему королю не положено киснуть из-за каких-то там покушений на его жизнь. Ну, вот и все. Спокойной ночи. Она почти бросилась к заветной двери, пока Артур переваривал услышанное. - Призналась, что ты ей небезразличен. С хорошей стороны. Неплохое начало, - рассуждал Мерлин. – Та Моргана, которую я знал, тебя ненавидела. Принц наморщил лоб, оборачиваясь к захлопнувшейся за сестрой двери. - Но с кем же она разговаривала? – пробормотал он. – Я же отчетливо слышал, как она с кем-то говорила. - Этого, боюсь, тебе никогда не узнать, - безрадостно отозвался волшебник.

***

Вчерашняя милость господина была вызвана шоком – Джон был в этом уверен, а потому очень старался не опоздать с завтраком для принца. С целью наведаться на кухню слуга спешил через Главную площадь в такой ранний час, что вокруг не было ни души. Джон не выспался и только этим мог объяснить то, что ему внезапно привиделись плавно скользящие по воздуху ведра с водой. Парень остановился, протер глаза, снова посмотрел – и уже не мог отвести взгляд. Два ведра продолжали медленно лететь по направлению к замку, словно так и надо было. Джон не знал, что со стороны выглядит очень глупо – разинутый рот, широко распахнутые глаза и обалделый взгляд – и потому ничего удивительного, что поравнявшийся с ним Гаюс, до этого рывшийся в своей медицинской сумке и только что поднявший взгляд, окликнул паренька. Придворный лекарь шел на свой обычный обход и, судя по заинтересованному взгляду, посчитал, что сегодня целесообразно будет начать со слуги принца. - Мальчик, с тобой все в порядке? - Вы их видите? – слуга поспешно схватил лекаря за рукав балахона и указал на ведра, которые… преспокойно стояли на земле и ни в какой воздух взмывать не собирались. - Что я должен был увидеть? - Ведра… ничего не понимаю. Они же только что плыли по воздуху! - Эти ведра? - Да, эти! Вы мне не верите… - Почему ты так решил? Ну-ка, опиши, как они плыли. - Сами по себе… Как будто с помощью ма-магии, - Джон шепотом договорил запретное слово, в страхе оглядываясь по сторонам. - И никто поблизости не колдовал? – деловито осведомился Гаюс. - Нет, - Джон сглотнул, - я пойду, пожалуй… Ему в голову пришло, что если о случившемся донесут королю и виновника колдовства не найдут, то вполне могут обвинить и его. Нет, это не для него! Надо выкинуть из головы проклятые ведра и спешить на кухню, не то принц опять рассердится, что ему поздно принесли завтрак. Гаюс проводил парня взглядом и отвернулся, собираясь продолжить путь. Сделав пару шагов, он, однако, украдкой обернулся и заметил, что ведра и в самом деле плывут по воздуху сами по себе, как и говорил Джон. В голову старому лекарю пришла новая мысль. - Вода… - пробормотал он. – Конечно, как я сразу не подумал! Довольный, в превосходном настроении Гаюс отправился в Нижний город, рисуя в голове план, как раз и навсегда избавиться от поселившегося в Камелоте призрака.

***

Леди Моргана плохо спала этой ночью. Гвен предполагала, что это из-за волнения за принца, но она, разумеется, не знала всей истории. Как бы там ни было, она желала облегчить головную боль госпожи и с этой целью пришла в каморку лекаря. Гаюса не было, и служанка сообразила, что он, должно быть, все еще на обходе. Гвен уже собиралась уходить, когда расслышала плеск воды из второй комнатки Гаюса – не той, в которой он принимал пациентов, а той, где он спал. Дверь была открыта, так что Гвен зашла и запнулась о лохань, полную пенной воды, и вскрикнула от неожиданности. Она не слышала, но кое-кто вскрикнул гораздо громче ее, испуганный ее появлением. - Здесь кто-то есть? – Гаюс как раз вешал сумку на спинку стула, когда услышал чей-то вскрик. Он поднялся в свою вторую комнату и увидел виновато улыбающуюся Гвен. - О, прости, Гаюс, я не вовремя. Я не знала, что ты собираешься принять ванну. Зайду позже… - Я не собирался принимать ванну, - Гаюс, нахмурившись, смотрел на лохань, а затем его брови взлетели вверх, когда он увидел дергающиеся, словно в конвульсиях, вещи на кровати – которые определенно принадлежали не ему. Ни лекарь, ни служанка не слышали торопливое бормотание молодого волшебника: - Полотенце, где же полотенце… - Не собирался? – Гвен вновь обернулась к воде, заставив Мерлина закричать: - Гаюс, скажи, чтобы она отвернулась! - А это тогда что? – спросила Гвен, указывая на пузыри. Гаюсу удалось обратить на себя внимание служанки прежде, чем полотенце заплясало в воздухе. Он хлопнул себя по лбу: - Точно! Столько пациентов, совсем забыл!       Мерлин судорожно перебирал одежду на кровати, пытаясь отыскать предметы своего гардероба. Как назло, штаны валялись на полу. Когда он за ними потянулся, полотенце свалилось с бедер к его ногам. Волшебник простонал. - Как же это унизительно! Гвен глазела прямо на него. - Кажется, тут у тебя беспорядок, - заметила она лекарю, - помочь прибраться?       Гаюс смотрел на красный, серый и синий платки, висящие на приоткрытой дверце шкафа. Он не помнил, чтобы увлекался ношением платков на шее. У призраков очень странные вкусы. Зачем им вообще одежда, они же призраки! - Будет достаточно, если ты будешь стучаться в следующий раз, - насупился Мерлин, хватая один из платков – синий – и повязывая его на шею. Поскольку теперь он стоял за дверцей шкафа, то Гвен решила, что платок попросту упал на пол, а вот Гаюса провести было не так легко – он пристально смотрел в то место, откуда исчез платок. - Спасибо за предложение, Гвен, - улыбнулся служанке лекарь, - возможно, в следующий раз. - Зови, - кивнула Гвиневра и тут вспомнила, зачем, собственно, приходила, - у леди Морганы болит голова, можно мне какое-то средство? - Конечно. Пойдем.       Они, наконец, ушли, предоставив Мерлину возможность спокойно вытереть волосы полотенцем. Он устало вздохнул, высушил воду из лохани магией и кое-как раскидал свои вещи по полкам. Все равно Гаюс вторым шкафом не пользовался. Может, и не заметит чужие вещи, если они исчезнут из поля зрения? Волшебник, выходя из второй комнатки Гаюса, как раз думал, где ему достать завтрак, когда лекарь, притаившийся за дверью, плеснул водой из стакана прямо ему в лицо. - Гаюс! – возмутился маг, выплевывая воду и смахивая ее с щек, глядя на старого друга с укором. - Должно быть, малая доза, - пробормотал лекарь себе под нос и, прежде чем Мерлин смог увернуться, он вылил на волшебника воду из полного кувшина. - Я же уже помылся! – отплевываясь и откашливаясь, пожаловался Эмрис. Случившееся напомнило ему донельзя несправедливый жест Артура, когда последний вылил на него воду из кувшина, чтобы слуга «проснулся». - Вы что, сговорились с Артуром?!       Лекарь, тем временем, смотрел, как вода из ниоткуда стекала на пол. Покачав головой, он вытащил из-под подмышки какую-то книгу, открыл ее, что-то прочитал и вновь уставился на мокрый пол. - А ведь святая вода должна была помочь, - горько пожаловался он в пустоту, - тут написано, что это самый надежный способ борьбы с призраком!       Он ткнул пальцем в строчку, которую перечитывал, а Мерлин, стянувший с себя рубашку и выжимавший ее, скептически взглянул на старого друга. - Ты будешь продолжать меня терроризировать? Серьезно, соль с водой? Придумай что-то получше, Гаюс.       Устав возиться с рубашкой, Мерлин вернулся, чтобы переодеться. А потом вытер воду на полу шваброй. Старый лекарь, похоже, этого даже не заметил. Он сидел за своим столом, печально перелистывая книгу, дававшую бесполезные советы. Иначе как объяснить то, что он не справился с призраком?
153 Нравится 113 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (10)