ID работы: 3138728

Служба в Белгравии

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1261
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1261 Нравится 235 Отзывы 445 В сборник Скачать

С чувством любви и радости

Настройки текста
Реакция родных и друзей на новости о свадьбе Джона и Шерлока.

* * *

Сентябрь Джон — Значит, они сдались? Шерлок пожал плечами. — Похоже на то, — он быстро просмотрел почту и швырнул в сторону мусорки всё, что хоть немного напоминало счета. — Лестрейд что-то подозревает. — Но молчит? — Джон подошёл к креслу и осторожно сел, а потом попытался ногой дотянуться до выброшенных Шерлоком конвертов. — Я думаю, да, — прозвучало слишком беззаботно, чтобы можно было поверить. В разговорах Чарли не упоминался с тех самых пор, как Ярд начал допрашивать обоих по поводу тела, обнаруженного после взрыва в бассейне. Джону удалось воспользоваться ситуацией и заявить, что почти ничего не видел, а из немногого попавшего в поле зрения запомнилось очень мало, слишком уж напряжённая была ситуация. Они с Шерлоком заранее договорились, что все ответы будут как можно более расплывчатыми и неопределёнными, не привязанными ни к чему конкретному. — Не хочешь поговорить об этом? Холмс замер с конвертами в руках. — Я сделал бы это снова, — настороженно произнёс он. — Человеком он был гадким, а вариантов оставалось слишком мало. Пару секунд Джон смотрел на счета, которые подтянул к креслу, а потом перевёл взгляд на Шерлока. — Впервые убить мне пришлось по приказу. Это всё настолько… — он задумался, подбирая подходящее слово. — Упрощает. И усложняет одновременно. Слишком уж легко нажать на курок. Подняв взгляд от писем, Шерлок медленно кивнул. — Так легко, что почти сложно, — похоже, данный факт вызывал искреннее недоумение. Не будь переломов, Джон бы его сейчас обнял. Казалось, что, стоя посреди гостиной, Шерлок одновременно был где-то не здесь, и хотелось вернуть его в безопасность человеческой компании. Вместо этого Холмс подошёл ближе, присел около кресла и, покачав головой, вытащил счета из-под ботинка Уотсона. — Я не просто так целился в корзину, — попенял он. — За квартиру надо платить, — пробормотал Джон. — Люди, которые требуют денег, не уйдут только потому, что ты выбросил их письма. — Возмещения, — пояснил Холмс. — Майкрофт в этом месяце оказался слишком усерден. — Почему счета оплачивает твой брат? — Любит возиться с бумажками, — Шерлок пожал плечами и запихнул в мусорку стопку конвертов. Псих. — Ты ему сказал? — Что он платит по счетам? — уточнил Шерлок. — Что мы решили устроить свадьбу. — Мне целую лекцию прочитали, — Шерлок кивнул. — На следующий день после покупки колец. Похоже, родственники Антеи — верующие католики, так что Майкрофт ходил на курсы для молодожёнов и теперь считает себя экспертом по удачному браку. — В самом деле? — не поверил Джон. — Он давал советы вместо того, чтобы отговаривать? Лёгкий наклон головы подсказал ему, что все предупреждения были пропущены мимо ушей. — Он думает, мы торопимся, — закатил глаза Шерлок. — Но для Майкрофта и бодрая прогулка обозначает то же самое, так что его взгляд на ситуацию не имеет значения. — А твоя мама? Шерлок вздрогнул. — Своей ты тоже сказал? — укоризненно спросил он. — Нет, но мы согласились, что она — само зло и должна получать очень дозированный объём информации. Поэтому и Гарри до сих пор ничего не знает. — Они не звонили, — нахмурился Шерлок. — Ни одна. После всего… — Это потому, — Джон предупреждающе поднял руку, — что я им не сказал. Сурово взглянув на него, Холмс скрестил руки на груди. — Что за детский сад, — пробормотал он. — Угу, — Джон, в общем-то, не спорил. — На самом деле, я побоялся, что одна из них решит присматривать за мной до выздоровления, но если хочешь видеть здесь кого-то… — У тебя ещё есть комната в Бетнал Грин, — заметил Холмс, которого перспектива нашествия Уотсонов, мягко говоря, не обрадовала. — Пусть навестят тебя в том жутком месте. — Ага, но я её не оставлю, — медленно напомнил Джон. — Перееду… — Уже переехал, — отмахнулся Шерлок. — Просто если встретишься с ними там, наш настоящий адрес дольше останется тайной. Насмешливо прищёлкнув языком, Джон покачал головой. — Насколько же они, по-твоему, тупые? — Полагаю, ради предстоящей в скором времени церемонии безопаснее будет воздержаться от ответа на этот вопрос. Фыркнув, Джон притянул Шерлока ближе и улыбнулся. — Значит, — он поцеловал его ладонь, — моей семье и твоей маме скажем вместе? — В смысле, соберём их или пойдём в оба места как пара на тот случай, если понадобится свидетель? — Второй вариант, — уверенно ответил Джон и вздрогнул. — То есть… надеюсь, свидетель не понадобится! Кажется, Шерлока не покидали сомнения, но он кивнул. — Вместе, — смирился он. — К лучшему или к худшему. А с худшим, пожалуй, можно разобраться сразу. Джон шутливо замахнулся на него.

* * *

Альф — И что, чёрт возьми, делать с тобой? — вздохнул Альф, заметив Джона в баре. — Поднимать ничего не можешь — ни бочки, ни выпивку, ни даже собственную футболку… В ответ Уотсон многозначительно отсалютовал ему бутылкой, которую как раз держал в руках. Движение вышло плавным, но Альф заметил, как Джон вздрогнул. «Всё-таки перенапрягается, придурок», — покачал он головой. Лучше бы Холмсу повесить, утопить и четвертовать того гада, который сотворил это. — Водка? — кивнул Альф на прозрачную жидкость. — Вода, — поправил его Джон. — Значит, тоже бесполезна, — вздохнул Альф, подошёл и сел на табурет за стойкой. — Ты как? — Мне скучно, — Уотсон старательно избегал его взгляда, хмуро уставившись на краны пивных насосов. — Долго ещё придётся дома сидеть? — Альф внимательнее на него посмотрел: Уотсон опять похудел, Шерлок Холмс наверняка по этому поводу рвёт и мечет. — Шесть недель, — в ответ на отчётливую тоску в голосе Джона почти невозможно было сдержать улыбку. — Долгие шесть недель. — И почти всё время с Шерлоком, полагаю? — спросил Альф. Джон кивнул, потом, моргнув, взглянул наконец на него. — Эм… ага… мы, эм… мы… — он опять настороженно замолчал и глянул на ряд кранов. — Мы собираемся расписаться, — судя по голосу, Джон будто сам удивился этим словам. Расписаться? Ошарашенно моргнув, Альф сел прямо. — Шустро вы, — заметил он. Джон молча внимательно за ним наблюдал. Поче… Ах, это. Постаравшись не ёжиться от того, что его… тёплые чувства к Джону раскрыты, хотя это одновременно и веселило, Альф драматично всплеснул руками. — О, ну почему не я на его месте? — всхлипнул он, не менее театрально упал на барную стойку и взвыл, как профессиональная плакальщица. — Ну ты и засранец, — решил Джон пару секунд спустя, в его голосе отчётливо слышалось облегчение. — Полный… — Я начну раскрывать преступления, — продолжил Альф, изо всех сил стараясь не рассмеяться. — У меня есть клуб. Драмы всегда будет в избытке, а хорошее пальто найти не проблема. Насмешливо качая головой, Джон едва сдерживал хохот, пока наблюдал за представлением. — Жизнь не стоит того, чтобы жить, — продолжал Альф. — Господь Милосердный, почему ты так… Интимность момента была нарушена, когда кто-то похлопал по спине главное действующее лицо. — Можно с Доммо сменами поменяться? — Блин, я тут, вообще-то, занят, — Альф со вздохом развернулся к Фредди. — Пытаюсь уговорить Джона выйти за меня вместо Шерлока, — он обнял подошедшего бармена за плечи и доверительно поинтересовался: — Как думаешь, может, мне на колени встать? — Зачем? Ты — придурок, а пол грязный. Джон фыркнул. — В самом деле? — теперь он тоже смотрел на Фредди. — И что же во время закрытия вчера заставило тебя решить, будто пол мыть не обязательно? Открыв было рот, чтобы возразить, Фред перевёл взгляд с Альфа на Джона, потом вздохнул. — Пошёл за шваброй, — решил он и, вынырнув из-под руки босса, направился в сторону кладовки. — Обожаю твою армейскую грубость, — искренне признался Альф. — И вовсе это было не грубо, — Джон осторожно прислонился к барной стойке. Усмехнувшись, Альф пожал плечами. — Ну так? — Я… спасибо, конечно, за предложение, но… — Уотсон взглянул на него. — Да не про это, засранец, — Альф покачал головой. — Хотя, конечно, хорошо, что вы оба знаете о той лёгкой влюблённости. Во всём военная форма виновата. Знаешь ведь, что я западаю… Джон зевнул и почесал в затылке. — Я имел в виду, — Альф попытался грозно взглянуть на него за это, но вышло не очень-то убедительно, — как вы оба дошли от «не будем торопиться и посмотрим, что выйдет» до «к чёрту всё, давай сразу поженимся»? — Почти десять лет уже, — возразил Джон. — Куда уж медленнее? Просто… это кажется правильным. «Пожалуй, то, что они готовы ещё раз рискнуть, вызывает уважение», — подумал Альф. — Как ты ему предложил? Джон неопределённо переступил на месте. — Предложил он? — у Альфа практически челюсть отвисла. — Снова? — Нет, — Уотсон покачал головой. — Я просто… изменил ответ. — Хм-м, — задумчиво, — в таком случае, я, кажется, знаю, с кем могу попробовать провернуть… И почти сразу ему в лицо прилетело полотенце. Альф отбросил его на пол, поморщившись от запаха Малибу. Стоящий напротив Уотсон опять машинально потянулся к кранам. — Джон? — М-м? — Почему ты уже носишь кольцо? Уотсон почти сразу отдёрнул руку, будто Альф мог попытаться его забрать. — Это… эксперимент, — настороженно произнёс он. — Ненормальный, — решил Альф. — Из-за этого и из-за того, что на работу припёрся. Серьёзно, я не разрешу тебе остаться, Джон. — А могу я просто посидеть и покомандовать до открытия? — спросил он. — Если это значит, что я всё это время проваляюсь в постели, то пожалуйста, чувствуй себя как дома, — пожал плечами Альф. — О, миньонами, которые будут готовить шоу, тоже свободно руководи. Джон не сразу уловил важную деталь. — Шоу?

* * *

Вайолет «Джон выглядит нездоровым», — подумала Вайолет, провожая мальчиков в гостиную. Шерлок постоянно крутился рядом, будто точно знал, что в любую секунду Джону может понадобиться помощь. А время от времени, даже когда уже садились, причём Джон двигался как никогда аккуратно и неторопливо, Шерлок мельком касался его ладони, будто в молчаливом… На пальце сына было обручальное кольцо. Пересилив обиду и крайнее удивление, Вайолет посмотрела вниз и только потом позволила взгляду скользнуть к левой руке Джона. Конечно же, у него оказалось кольцо, парное тому, что было у Шерлока. С колотящимся сердцем миссис Холмс подняла чайник и постаралась сосредоточиться на действиях, разливая чай. «Без сомнения, Шерлок слишком отвлечён, — рассуждала про себя она. — В противном случае он бы уже заметил что-нибудь». По-прежнему улыбаясь, она протянула чашку с блюдцем своему… зятю. «Как странно даже думать об этом», — мелькнула мысль, когда Джон, кивнув, забрал свой чай. Зять. А она решила, что после того разрыва два года назад можно и думать забыть об этом слове… Хотя, если уж быть совсем честной, когда её мальчики были моложе, она тоже ни о чём подобном не помышляла. Её муж ни за что не одобрил бы такой брак, неважно, законный или нет. А Шерлоку это наверняка лишь доставило бы ещё больше удовольствия. Кажется, молчание заставляло и Шерлока, и Джона нервничать, они занятно переглядывались: Уотсон многозначительно смотрел на Холмса, одновременно кивая головой в её сторону, будто призывая заговорить. — Или можешь рассказать моей, — послышалось тихое бормотание Джона. Шерлок моментально собрался, и Вайолет мысленно подготовилась услышать, что пропустила… — Мы хотим сообщить тебе, что решили расписаться. Решили? Взгляд Вайолет снова скользнул на их кольца. Джон смущённо чуть дёрнул плечом и вздохнул, на щеках заиграл лёгкий румянец. — Что-то подсказывает мне, именно так все и будут реагировать, — пробормотал он, глотнув чая. Шерлок упрямо задрал подбородок. — Я не вижу разумных причин, по которым люди настолько враждебно воспринимают идею ношения колец до свадьбы. Так намного безопаснее, чем хранить их в ящике. Потребовалось несколько секунд, чтобы переварить информацию. — То есть… кольца вы носите, но свадьбы пока не было? Обижено скрестив руки на груди, Шерлок откинулся на спинку дивана, Джону пришлось придержать чашку, чтобы чай не расплескался. Вайолет наблюдала, как Уотсон потом строго посмотрел на её сына, а тот недовольно зыркнул в ответ. И потом показал ему язык. — Ребёнок, — фыркнул Джон и снова обратился к миссис Холмс: — Шерлок подумал, что неплохо будет проверить кольца на тот случай, если они нуждаются в подгонке. Того и гляди засунет мою руку в кислоту эксперимента ради, жду со дня на день. — Не искушай, — пробормотал Шерлок, уставившись в окно. Но в сторону это… Вайолет глубоко вздохнула. Они собираются расписаться, будет церемония, фотографии. Странно, но почему-то не чувствовалось того же радостного волнения, которое переполняло её, когда Майкрофт с Антеей сообщили о своей помолвке. — Вы… всё обдумали? — она старалась сформулировать вопрос как можно деликатнее. — Серьёзно? Оба уставились на неё: первый с очевидной заботой и волнением, второй — с нарастающим раздражением. — А Майкрофту, если мне не изменяет память, досталось шампанское, — пробормотал Шерлок, наклоняясь вперёд. — Я же говорил, что он её любимчик, — добавил, обращаясь к Джону. Тот попытался улыбнуться. — Может быть, твоя мама просто помнит, что в данный момент мне нельзя пить, — он легко сжал ладонь Шерлока. Но тот не сводил с матери холодного взгляда. Вздохнув, Вайолет поставила чашку на стол. — Это очень поспешно, — осторожно заметила она. — Вряд ли, — пробормотал Шерлок. — Десять лет не… — Ох, но разве прошлые отношения учитываются? — спросила Вайолет, удивившись собственному тону. Покачав головой, Джон подвинулся, будто собрался наклониться вперёд. В ту же секунду Шерлок повернулся к нему, забрал чашку с блюдцем и поставил на стеклянную столешницу. — Вайолет, — начал было Уотсон, — я понимаю… — Нет, — резко перебил его Шерлок. — Нет. Мы оба делали ошибки. Или, может, ты думаешь, будто мать Джона была невероятно рада тому, что её сын встречается с наркоманом, вовлечённым в уйму криминальных дел? Наркоман. Криминал. Раньше они эти слова не использовали. Сглотнув, Вайолет открыла рот, намереваясь успокоить Шерлока хоть как-то; он проделал долгий путь и не заслужил бесконечного навешивания ярлыков. — Ты не оставлял его, — твёрдо произнесла она. — А стоило бы, — резко ответил Шерлок. Сидевший рядом Джон взглянул на него и что-то едва слышно пробормотал. Вайолет не разобрала слов, но её сын в ответ победно улыбнулся и закатил глаза. И снова расслабился. — Ты не можешь обвинять меня в том, что я волнуюсь, — их поведение немного сбивало её с толку. Друг с другом они были удивительно спокойными. Потрясающая разница с тем, как случалось раньше. — Думаешь, я дурак? — терпение Шерлока заканчивалось, а раздражение вспыхнуло с новой силой. — Она думает, я дурак? — переспросил он у Джона, прежде чем вновь обратиться к матери: — По-твоему, ситуация не рассмотрена со всех возможных сторон? Или дело в моём глубоком, неудовлетворённом и отчаянном желании быть любимым, которое заставило тебя подумать, что я согласен устроить свадьбу, лишь бы порезвиться в ЗАГСе? Вайолет строго посмотрела на него. — Я не подразумеваю недобрых намерений. Всего лишь намекаю, что вы не слишком давно вновь вместе и свадьба… — Мы запланировали всё на март, — тихо сообщил Джон, чуть насмешливо наблюдая за ней. Март? Вайолет уже вообразила себе какую-нибудь торопливую церемонию на следующей неделе, где Шерлок непременно будет подгонять регистратора, а потом и вовсе смоется на какое-нибудь расследование. Март обещал что-то… формальное, основательное. Продуманное. — Это… только через семь месяцев, — произнесла она, наплевав на собственное правило, которое предписывало никогда не говорить в присутствии сыновей ничего настолько очевидного. Показалось, или будущего зятя что-то насмешило? — Не начинай, — пробормотал Шерлок, недовольно глянув на обоих. — Джон тоже не понимает, почему логично ждать до марта. — Ты хотел бы организовать всё раньше? — Вайолет удивлённо посмотрела на Уотсона. Она скорее поверила бы, что всё наоборот. — Да, в декабре, — кивнул Джон. — Вполне хватит времени и здоровье поправить, и церемонию организовать. Но нет, декабрь слишком весёлый, слишком праздничное настроение у людей. Шерлока передёрнуло. — А январь? — Работа, — серьёзно пояснил Шерлок. — После Рождества правонарушители склонны тщательнее продумывать преступления. Могу себе представить, что большинству на семейных праздниках кроме планирования больше просто нечем заняться. А уж количество убийств из мести… — Шерлок, — пробормотал Джон. — Я бы предпочёл не выбирать между интересным делом и свадьбой. Пик преступности обычно держится до самого февраля, а там, разумеется, День святого Валентина… — Слишком романтично? — спросила Вайолет, до которой начало доходить, что могло развеселить Джона. — Нет, опять хорошие преступления, — поправил тот. — Замечательное время года. Обменявшись с ним улыбками, Вайолет вздохнула. — А в марте уже выбрали конкретную дату? Шерлок кивнул. Потом нахмурился и немного напуганно глянул на Джона. — Продолжай, — спокойно отозвался Джон. Тот прищурился, потом пожал плечами. — В начале месяца, — сказал он. — Ага, — кивнул Джон. — Семнадцатое действительно где-то в начале, — продолжил он, и Вайолет заметила, как его губы подрагивают в едва заметной насмешливой улыбке, увидеть которую ей помогли годы замужества. Удивление на несколько секунд отчётливо проступило на лице Шерлока. — Ты уверен? — неожиданно настороженно спросил он. Даже Шерлоку стоит знать, что забывать дату свадьбы, мягко говоря, не очень хорошо. — Да. Я слушал. Не похоже, что её сына это убедило. Семнадцатое марта. Вайолет неторопливо глотнула чая, удивительно, но она, кажется, примирилась с новостью.

* * *

Грэг Труп они нашли, чёрт возьми. Не впервые, когда прислали документы, Грэгу захотелось со стоном стукнуться головой о стол. И вот опять. Джон Уотсон, раненый, похищенный, почти утонувший. Мертвец. Пропавший криминальный гений, взрыв и Шерлок Холмс. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять — когда кто-то решает таким образом поиграть с Джоном, да ещё и сильно того ранит, трупы неизбежно появятся. Так что Грэг просто не мог решить, чувствовать ли ему себя оскорблённым или хватит простого раздражения. Получается, и Джон, и Шерлок убили ради друг друга, и оба раза он молча закрыл на это глаза. Он самый настоящий идиот. Появилось постановление суда, которое подтверждало показания Шерлока, можно было закрыть дело. Осталось всего лишь подписать документ, чтобы выразить согласие с официальной версией, раз он один из детективов, и с расследованием будет покончено.

* * *

Дверь ему открыла домовладелица. Миссис Хадсон была святой, посланной с небес, не иначе, никто другой этих двоих не смог бы терпеть так долго. — Мальчики! — крикнула она в сторону лестницы. — К вам гость. И Грэг не удержался от ухмылки, насколько это напомнило, как он двенадцатилетним пацаном заходил в гости к приятелям, чтобы позвать их гулять. Однако даже этот намёк на улыбку исчез с его лица, едва на лестницу вышел Холмс. — Всё сделано? — требовательно спросил он, закрывая за собой дверь в квартиру. — Может, зайдём? — Там Джон,— отмахнулся Шерлок. — Сначала скажи… Что-то довольно громко стукнуло по двери изнутри. На секунду Холмс оглянулся, но потом вновь сосредоточился на инспекторе. — Это был труп Мориарти? — тихо спросил Грэг. — Нет, я уже говорил… Инспектор глубоко вздохнул. — Я не упомянул Джона. Кажется, Шерлоку потребовалась секунда, чтобы проследить за ходом мыслей Лестрейда. Смягчившись то ли из-за воспоминаний, то ли вообще по отношению к нему, Холмс чуть отступил. — Это не дошло бы до суда. Джон защищал меня. — Он сам оказался в гораздо большей опасности, чем ты тогда, — Лестрейд потёр глаза. — Какого чёрта тебе понадобилось вра… — Я привёл его в бассейн и застрелил, — со странной интонацией произнёс Шерлок. — Как думаешь, много людей мне поверит, если скажу, что действовал по приказу Мориарти? Иисусе. Наконец услышать это… не потянуться за наручниками, получив признание, казалось странным. — Ты находился под давлением. Если он просто нез… — Чем меньше ты знаешь, тем лучше, — Шерлок покачал головой и отвёл взгляд. Выходит, не незнакомец? Тогда кто, чёрт возьми? Сама его натура требовала задать вопрос. Но едва он открыл рот, Шерлок смерил его грозным взглядом. — Инспектор, — раздражённо произнёс он, — насколько бы невероятным ни был шанс того, что всё всплывёт, поверьте на слово, актёр из вас никудышный. Искренняя реакция может спасти вашу жизнь и карьеру. Слова удивили и даже тронули. — Не знал, что тебе не всё равно, — поддразнил Грэг, меняя тему разговора. — Разумеется, — раздражение из голоса Шерлока так и не исчезло. — Больше никто не делится со мной интересными преступлениями. Ах это. Ну конечно. Лестрейд кивнул. У Шерлока Холмса свои приоритеты. — Точно, — покачал головой. — Тогда мне нужна ручка, чтобы подписать бумаги, и мы все можем двигаться дальше. Шерлок оглянулся, потом кивнул и открыл дверь, позволяя ему зайти. Джон сидел в кресле и, прищурившись, наблюдал за ними, газета была забыта. И кольцо… Ошарашенный, Грэг развернулся к Холмсу. — Вы что, уже и свадьбу сыграть успели? — Нет, — раздражённо отозвался Джон. — Мы помолвлены… — он замолчал и уставился на Шерлока. — Твоя, чёрт возьми, идея носить их до церемонии, ты и объясняй, — добавил в конце концов. Шерлок, кажется, смутился. — Эксперимент, — он пожал плечами и торопливо впихнул Грэгу ручку. — Помолвлены? — тот переводил взгляд с одного на другого. Уотсон кивнул. На пару секунд Грэгу показалось, что он вновь видит перед собой двух придурков, которых когда-то давно встретил на вокзале. Наркоман, которого пришлось арестовать за неприемлемое поведение на месте преступления, и его ворчливый усталый бойфренд, который, чуть не засыпая, ядовито комментировал вопросы в документах на освобождение под залог. Грэг щёлкнул кнопкой ручки. — Хотите подарок на помолвку? — он наклонился с бумагами к столу. — Вот, — нацарапал в нужных местах свою подпись. Когда он снова выпрямился, Джон смотрел на него с неподдельной заботой. — Если… — И чтобы больше в людей не стреляли, — перебил его Грэг, передавая документы Шерлоку, чтобы тот всё прочитал. Моргнув, Уотсон перевёл взгляд с него на Холмса, но тот полностью сосредоточился на бумагах. — Ему повезло с такими друзьями, — тихо сказал Джон. Грэг ждал, что Шерлок его поправит, но либо он был согласен, либо совсем не слушал, потому что никак не прокомментировал эти слова. — Это не только для него, — заметил Грэг. Джон выглядел удивлённым, хотя и обрадовался. — Есть планы на семнадцатое марта? — спросил он.

* * *

Шерлок Кольцо играло бликами света, когда он крутил его на пальце. Снимать не хотелось. Рядом пошевелился Джон. Скорее всего, его разбудил льющийся в окно утренний свет. Шерлок ждал. Ровно до тех пор, пока не услышал, что Джон окончательно проснулся и вспомнил о необходимости делать глубокие вдохи, едва слышно зашипев от боли. Тогда он наклонил голову и начал покрывать его лицо лёгкими поцелуями. Двигаясь вниз со лба, скользил губами по выступающим косточкам, пока не опустился к щекам с жёсткой щетиной. Затем губы. Согнувшись так, чтобы Джону не пришлось шевелиться, Шерлок наклонился сильнее, углубляя поцелуй; оба наслаждались ленивой неспешностью утра. Джон станет его мужем. От этой мысли Шерлок улыбнулся в поцелуй, провёл рукой по груди Джона, почти невесомо, чтобы не потревожить его рёбра. Ладонь опустилась к резинке пижамных штанов, и Холмс неуверенно замер. Они ещё не заходили так далеко. До игры, которую затеял Мориарти, даже спали-то вместе редко, обычно только когда падали на кровать без сил поздно ночью или после очередного дела. Сколько лет прошло с тех пор, как он прикасался к Джону вот так? Шерлок задумчиво поглаживал большим пальцем кожу. Может… Внизу кто-то громко постучал в дверь, но Шерлок и не подумал оторваться от поцелуя, пока… — Джон! От неожиданности (потому что услышать голос Гарри Уотсон он действительно не ожидал) Холмс потерял равновесие и, чтобы не придавить Джона, выбросил вперёд руки, упираясь в постель. — Да что, блядь, за издевательство, — простонал тот. — Сейчас? Она решила, что это самое подходящее время? — Ты рассказал ей? — Шерлок недовольно уставился на Джона, нависая сверху. Вздрогнув, тот неопределённо дёрнул плечом. — Я… рассказал другу, который мог рассказать своему другу, который знаком с Кларой и… Шерлок оттолкнулся, встал с постели и потянулся за одеждой. — Разберись с ней. — Но ты сказал… — Я сказал, мы ей вместе расскажем. Моя часть выполнена, — возразил Холмс. — Она узнала. Джон осторожно приподнялся и сел, чуть вздрогнув. — В таком случае, конечно же, проводи её сюда. — Я… — Джон! — теперь, похоже, Гарри была уже в квартире. — Шерлок? Он, чёрт возьми, рёбра сломал? Ох. Холмс закрыл глаза. — Вот незадача, — насмешливо произнёс Джон. — Кажется, твоя часть всё ещё не выполнена. К лучшему или к худшему. Но если Джон смирился с появлением по вине Шерлока в их жизни криминального гения, Холмс может принять неизбежность общения с семьёй Уотсонов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.