Глава шестая. ТЕБЕ ТАК ХОЧЕТСЯ КО МНЕ ПРИКОСНУТЬСЯ?
16 августа 2012 г. в 19:51
* * *
Двое мужчин стояли в пустом, гулком, большом помещении, пристально глядя друг на друга.
– Ты настоял на нашей встрече, – холодно уточнил Джим. – Чему я обязан такой честью?
Шерлок низко опустил кудрявую голову. В данный момент он проклинал все на свете, и этот злосчастный бассейн, и своего собеседника, и себя, и то, что заставило его пойти на это унижение. Но выбора не было.
– Мне нужен совет.
– Что?.. – криминальному консультанту реально показалось, что он ослышался.
– Что слышал.
Лишь слабый плеск воды о кафель нарушал повисшую в бассейне гробовую тишину. Потом Мориарти медленно, с расстановкой и без тени издевки произнес:
– Ты. Просишь. Совета. У меня… Что-то случилось, – скорее констатировал, чем поинтересовался он. – Что-то случилось… с Джоном.
Шерлок поднял на него потемневший от тоски и боли взгляд.
– Ну и что ты смотришь, словно молодой телок перед закланием, – ласково и вместе с тем угрожающе полюбопытствовал Джим. – Говори, что произошло. Что с ним?
– С ним все в порядке, – побледневший от прилива ненависти Шерлок едва сдерживался, чтобы не заехать кулаком по смазливой физиономии. – Жив, здоров и...
– Счастлив?..
Холмс молчал.
– Шерлок, Шерлок... – нараспев протянул Мориарти. – Ты меня интригуешь. Он жив, здоров и счастлив. И какой же из этих трех пунктов тебя не устраивает?
Детектив круто развернулся, взмахнув полами пальто, и стремительно направился к выходу из бассейна.
– Только не говори, что он женится! – окрик всколыхнул влажную атмосферу бассейна, гулко отдаваясь под сводами помещения.
Шерлок замер. Потом очень медленно оглянулся, и отливающий сталью серо-зеленый взор скрестился с обманчиво бархатным карим.
– Неужели женится?.. – Мориарти, не спеша, приближался к застывшему детективу и, подойдя вплотную, насмешливо уставился прямо в лицо. – И не на тебе?
Все-таки Шерлок не сдержался.
– Упс! – грубо схваченный за отвороты пиджака и зависший над прозрачной, искрящейся гладью Джим покосился вниз, на искаженные толщей воды, выложенные голубоватой плиткой глубины, и слегка напрягся, цепляясь носками ботинок за бортик. – Предлагаешь искупаться? – он с силой обхватил запястья державших его рук. – Давай, я согласен. Особенно, если это поможет охладить твой пыл...
– Мразь... – отступив от края бассейна, Холмс оттолкнул от себя Мориарти.
– Полегче с определениями, – добродушно отреагировал Джим, поправляя одежду. – Идиот гребаный.
Он огладил пиджак, слегка повел плечами, словно наслаждаясь вновь обретенной безукоризненностью, и поднял глаза на тяжело дышавшего детектива.
– Упустил мужика, так нечего на мне злость срывать. На ком он женится?
– Он не женится... Он... просто увлекся... девушкой... – Шерлок прижал ко рту ладонь, холодея от сознания того, что он обсуждает и с кем.
– Тебе абсолютно ничего и никого нельзя доверить, Шерлок, – менторским тоном заявил криминальный консультант и с упреком качнул головой. – Что ты такого натворил, что его опять потянуло на женский пол? Что ты такого натворил, я спрашиваю!
– Да то же, что и ты! – рявкнул детектив, сходя с ума от ненависти к собеседнику, унизительности ситуации и при этом неминуемо возбуждаясь от воспоминания о содеянном.
– Надо же... – сухо вымолвил Джим, глядя на Холмса тяжелеющим взглядом, потом приподнял ладонь, и Шерлок физически ощутил, как на его лбу зажглась красная точка.
Черт... Он зажмурился, оцепенев в ожидании выстрела. Может, оно и к лучшему...
– Расслабься... – криминальный консультант отчего-то сменил гнев на милость. – Я не буду тебя убивать. Хотя мне, определенно, этого хочется.
– Разве ты не всегда потакаешь своим желаниям? – Шерлок с трудом сдержал вздох облегчения.
– Провоцируешь? Я бы на твоем месте поостерегся.
– Но ты не на моем месте.
– Это верно...
Выражение карих глаз снова изменилось. Джим медленно окинул Шерлока требовательным и жарким взглядом, и детектив тревожно выдохнул, ежась от покрывающих тело мурашек.
– И что он в тебе нашел... – томно прошептал Мориарти, подойдя совсем близко, буквально дыша Холмсу в лицо. – Может, мне стоит трахнуть тебя, чтобы понять это?
– Только дотронься, и я сверну тебе шею, – не отстраняясь ни на дюйм, также шепотом предупредил его Шерлок. – И плевать мне на твоих снайперов...
– Ладно, – неожиданно деловито согласился Джим, – порезвились и хватит. Что ты от меня хочешь?
– Я... – Холмс отвернулся, чувствуя, как в горле снова образовался ком, не давая словам выбраться наружу. – Мне...
– Тебе нужен совет, это я понял. Совет, как отвлечь Джона от его девушки? А с чего ты взял, что я смогу тебе в этом помочь, что я... вообще захочу тебе помогать?
– Просто... тебе... – Шерлок словно продирался сквозь невыносимо колючий терн, оставляя на нем капли своей крови и частички души, – уже один раз удалось...
– Мне удалось, – с довольным видом ухмыльнулся темноглазый консультант, – а вот тебе, судя по последствиям, не очень... Желаешь, чтобы я поделился опытом?
Окончательно заледенев от кудрявой макушки до самых пяток, Холмс неотрывно смотрел в глаза Мориарти.
– Ты станешь и дальше надо мной надсмехаться или все-таки что-нибудь посоветуешь?
Джим опустил гладко причесанную голову, размышляя, и, наконец, вымолвил:
– У меня есть встречное предложение...
* * *
– Ну, здравствуйте, доктор Уотсон...
Джим стрельнул лукавым взором в Вайолет и, усмехнувшись, весело уставился на потерявшего дар речи Джона.
– Проходите, мистер… ммм… Мориарти? – уточнила мисс Смит. – Вы отец Джека?
– Джека?.. – потрясенно прошептал Джон, глядя на вошедшего в кабинет вслед за Джимом мальчугана лет восьми.
Паренек был худощав, темноглаз и темноволос.
– Нет. Джек мой… племянник, – не отрывая блестящего взгляда от Джона, уточнил криминальный консультант и положил мальчику руку на плечо.
Доктор Уотсон понимал, что безобразно таращится на стоящую перед ним парочку, но ничего не мог с собой поделать.
– Доктор? – тихо и удивленно произнесла Вайолет, напоминая Джону о его служебных обязанностях.
– Эээ… да. Присаживайтесь, пожалуйста, – он старательно откашлялся, чувствуя себя полнейшим идиотом. – На что… кхм… на что жалуетесь?
* * *
– Мисс Смит, проводите, пожалуйста, Джека в процедурную...
Джон едва дождался, пока за Вайолет с мальчиком закроется дверь, и, перегнувшись через стол, гневно зашипел:
– Где ты, черт тебя задери, взял ребенка?!
– Джонни... – сидящий напротив криминальный консультант подпер ладошкой щеку и умильно сложил изящные брови домиком. – Ты меня поражаешь. В твоем возрасте пора бы знать, откуда берутся дети...
Еще несколько секунд Джон напряженно пялился Джиму в лицо, потом вновь откинулся на спинку кресла, неожиданно расслабившись.
– Он... действительно твой племянник?
– Действительно...
– То есть у тебя есть брат или сестра?
– А почему это тебя удивляет?
Знойный, насмешливый взор цеплял, намеренно выводя из равновесия, и доктор Уотсон вдруг начал получать удовольствие от игры.
– Ну... – он тоже улыбнулся и медленно провел языком по нижней губе, – ...я думал, что подобное случается только с людьми.
– Зачем же ты... – Мориарти скользнул взглядом по губам Джона и слегка задержал дыхание... – ...обижаешь животных?
Они замолчали, пристально глядя друг на друга, и доктор Уотсон отвел глаза первым.
– Хорошо выглядишь... – заметил он небрежным тоном, чуть постукивая ладонью по столешнице. – Непривычно.
Одетый в синие джинсы и светлый джемпер Джим изумленно округлил глаза.
– Комплимент? Я польщен... – он чуть наклонился в сторону Джона и дразняще прошептал: – Значит, так я тебе нравлюсь больше?..
– Хватит! – внезапно снова разозлившись, доктор Уотсон с грохотом ударил кулаком по столу. – Какого черта ты сюда приперся?
– Соскучился... – невозмутимо пояснил Мориарти и пожал плечами, – ...по твоей заднице...
– Моя задница давно уже тебя не касается... – пробормотал Джон, ощущая, тем не менее, как по телу волнующими струйками растекается возбуждение. Твою мать...
– Докажи.
– Что?
– Докажи.
– И не подумаю.
– Потому что не сможешь, – Джим нахально развалился на стуле, пристроив щиколотку одной ноги на колено другой. – Уверен, ты тоже по мне скучал и теперь упрямо прячешься за своим столом, чтобы скрыть от меня тому доказательство.
Доктор Уотсон сжал кулаки, медленно поднялся и, обойдя стол, слегка склонился над криминальным гением.
– Надеюсь, я тебя не сильно побеспокою, если прямо сейчас вышвырну из своего кабинета?
– Тебе так хочется ко мне прикоснуться?.. – Мориарти вынул изо рта жвачку и, щелчком отправив ее в мусорную корзину, тоже встал. – Давай...
Их теперь не разделяло и десяти дюймов, и самоуверенность доктора Уотсона несколько поколебалась. Он отшатнулся, стремясь лишить себя возможности чувствовать запах Джима.
– Ну что же ты... – бессовестно подначил его консультант и шагнул ближе, заставив Джона снова попятиться.
Вот, черт, господи, когда же это кончится... Джон болезненно сморщился, прижимаясь лопатками к стене и чувствуя раздражающую тесноту в брюках.
– Все пытаешься убежать от себя, Джонни... – Мориарти уперся ладонями в стену по обеим сторонам от головы доктора Уотсона. – Напрасно...
Джим слегка согнул руки в локтях, приблизившись на пару дюймов, и Джон вздрогнул, отчаянно вдавливаясь в безнадежно жесткую вертикальную поверхность. Мысли метались, низ живота сладко потягивало.
Ну, давай уже, давай - прижми меня...
Отвернувшись, доктор Уотсон зажмурился, не в состоянии противиться неизбежному, но криминальный гений почему-то не спешил. Он придвинулся еще ближе, почти касаясь, и снова застыл, изогнув гибкое тело.
Джон тяжело дышал, едва справляясь с желанием рывком притянуть к себе Мориарти, но тот, наконец, не выдержал сам – приник, давя, тесно прижимаясь коленями, пахом, животом и грудью. Мысли Джона вспыхнули и скатились вниз, туда, где к его члену горячо жался член темноглазого консультанта.
– Господи, Джон... – жгуче и жалобно прошелестело у его уха, и доктор Уотсон распахнул глаза, пораженный.
– Простите, а что здесь происходит? – Вайолет, широко раскрыв дверь, непонимающе хмурилась, из-за ее спины заинтересованно выглядывал Джек.