Зверь внутри

R
В процессе
46
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 17 912 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник

Зверь внутри: истоки, или увертюра к убийству. Часть 3.

Настройки
Хоть этого и не скажешь, заглянув в комнату юного Шерлока Холмса, но мальчику очень нравится, когда всё вокруг него находится в правильном, понятном лишь ему порядке. Он чувствует себя комфортно, когда его игрушки и необходимые вещи находятся на местах, которые он им определил когда-то, но в то же время, мальчик ощущает полную дезориентацию и панику, когда не обнаруживает что-либо там, где оставил. Бывало так, что миссис Холмс, убираясь в комнате младшего сына, перекладывала всё имущество мальчика на, так называемые, верные, отведённые специально для этого места. И такие дни для Шерлока становились настоящей пыткой. "Ящики и полки - место для игрушек. Шкафы - место для вещей, запомни," - требовательно выводила миссис Холмс, призывая сына к соблюдению чистоты. И Шерлок запоминал, но всё равно упорно перекладывал всё так, как ему было привычно и удобно, едва мать покидала прибранную комнату. Помимо того, что Шерлоку не нравится, когда трогают и перекладывают его личные вещи, он не понимает и не любит резких перемен. И к этим переменам могут относиться как перемены в интерьере, так и в жизни. Шерлок, конечно, не возражает, если кто-нибудь двинет стол или стулья на кухне, потому что для мальчишки это не считается"переменой", ведь в целом ничего не меняется и это легко исправимо. Но Шерлока раздражает, когда кто-нибудь решает изменить обстановку. Так сказать, передвинуть диван или кресла в гостиной или в столовой. Однажды, когда он вернулся с прогулки с Рэдбёрдом, то обнаружил, что мать обновила шторы и сделала перестановку, чтобы "освежить" вид квартиры. Все были в восторге. Все, кроме Шерлока. Ему это не понравилось. В обставленной по новому квартире, он чувствовал себя до ужаса неуютно. Словно вдруг оказался в другой вселенной или в чужой, незнакомой ему семье. Поэтому ночью, когда все спали, он точно зная, что где должно стоять, передвинул всё как было. Проблему составили лишь шторы, выполненные из бронзовой атласной ткани, украшенные вышитыми золотыми пионами. Он долго не мог разыскать их, но всё же, потратив некоторое время бодрствования, обнаружил искомое в комнате старшего брата. Мать решила отдать хорошие шторы Майкрофту, чтобы хоть как-то разнообразить унылую комнату молодого человека, выполненную в классическом английском стиле, похожую скорее на рабочий кабинет стареющего отца, но только с кроватью. Прокравшись в спальню брата, Холмс с шумом стянул шторы, не заботясь о том проснётся ли Майкрофт, а затем попытался вернуть их на законное место, но ничего не вышло. Ему не хватило роста, чтобы с успехом дотянуться до высокого карниза за который крепились куски ткани. Шерлок, пытаясь вернуть всё на свои места, потерял равновесие и упал. Шум вызвал большой переполох. Родители, Майкрофт и проснувшийся Рэдбёрд с ужасом обнаружили ошарашенного собственным падением Шерлока, погребённого под ворохом атласной ткани, а также вернувшуюся на прежние места мебель. Сонный отец уже собирался отчитать Шерлока за ночную перестановку, но вмешавшаяся мать приняла удар на себя. Между родителями завязалась небольшая ссора. И к своему ужасу Шерлок обнаружил, что в его мыслях уже начало вырисовываться будущее, в котором его родители разводятся. И всё из-за этой ссоры, что должна была породить другие. Страшные мысли о неприятном будущем шли вперёд и заставляли Шерлока нервничать. В конечном итоге, он не выдержал потока собственного сознания и закричал, пытаясь хоть так унять пульсацию в голове. Он просто кричал и плакал. Уже не понимая почему и зачем. И не зная как остановиться. Мать и отец немедля кинулись к Шерлоку, в попытке дать понять, что всё в полном порядке и у него нет повода так себя вести, но ничего не выходило. Майкрофт был в растерянности. Ему было сложно проявлять свои чувства к такому трудному и порой очень непонятному Шерлоку, он не понимал стоило ли ему вообще в данной ситуации показывать своё беспокойство, а потому тактично оставался в стороне. И лишь только Рэдбёрд, подбежавший и начавший отчаянно вылизывать руку своего юного двенадцатилетнего хозяина, смог успокоить Шерлока. Утром Шерлок не обронил ни слова. И вообще не разговаривал с семьёй в течении нескольких дней. Позже это вылилось в привычку долгое время не разговаривать с людьми вообще. Затем Шерлок приобрёл привычку долгое время ничего не есть и не пить. Приглашённая на консультирование к Шерлоку психотерапевт Су Линь Яо сказала, что это просто небольшие временные поведенческие проблемы, вызванные переизбытком эмоций. Что это характерно нормальному развитию личности и нечего бояться, но стоит следить, чтобы ничего больше не вызывало у Шерлока дискомфорта. В семье Холмс больше никто и никогда ничего не двигал.

◙♢◙♢◙♢◙♢◙♢◙

— Куда ты забираешь Рэдбёрда? — озадаченно обронил Шерлок, заметив как миссис Холмс надевает на пса поводок, параллельно стараясь схватить со столика ключи. — Я сейчас должен вести его на прогулку. По вторникам я всегда веду Рэдбёрда в парк в это время. — Ох, Шерлок, я знаю, но сейчас я веду Рэдбёрда к ветеринару, — вздохнула женщина. — Так что, сегодня он со мной. — С ним что-то случилось? — медленно подойдя к матери вывел Шерлок, а затем склонился к четвероногому другу, чтобы хорошенько осмотреть. — Он выглядит здоровым. Не вижу, чтобы у него были какие-нибудь травмы или паразиты в шерсти. Он что-то не то съел? Или тебе он больше не нравится и ты хочешь его усыпить? — Нет, Шерлок! Как ты вообще мог такое подумать? — всплеснула руками женщина, — Я хочу отвести его к ветеринару не на лечение, а на чипирование. Мы с доктором Бруком договорились выполнить эту процедуру именно сегодня. Не смотри на меня так, Шерлок, это совершенно безопасно для Рэдбёрда. Чип вводится в область шеи. И он не мешает животному. И вообще, чип имеет размеры рисового зерна и изготовлен из биосовместимого с живыми тканями стекла. Поэтому, не стоит переживать о том, что чип не приживётся или вызовет у Рэдбёрда аллергию. Такого не будет. — Но зачем ему вставлять этот чип? Рэдбёрд и без него хорошо живёт, — потрепав пса по макушке, неловко обронил Шерлок. — Шерлок, Рэдбёрд сбегал и терялся уже два раза. И мы с трудом находили его. Если такое произойдёт ещё раз, то сомневаюсь, что мы вновь сможем его отыскать. А если устоновить ему чип, то... — Но Рэдбёрд сбегал только тогда, когда был с Майкрофтом, — возмутился юный Холмс. — Может, просто больше не будем позволять брату выгуливать его? Рэдбёрд его ненавидит, поэтому старается от него сбежать. Я бы тоже хотел сбежать от Майкрофта. Он толстый и скучный. — Шерлок, не оскорбляй брата. И я уже договорилась с доктором и оплатила всё заранее. К тому же, я уже всё решила. — Я должен быть сейчас с Рэдбёрдом на прогулке, — растерялся мальчик. — Так всегда было. Мы идём в Гайд-парк. Делаем неполный круг по всему парку. Затем гуляем шесть минут у озера, идём четыре минуты до беседки, затем поворачиваемся в сторону западного входа и отдыхаем пять минут на скамье у фонтана. Затем выходим на дорожку и по прямой направляемся к выходу. — Ах, Шерлок, сегодня ты можешь сделать всё это и без Рэдбёрда. Никто ведь тебе не запрещал идти в парк.

◙♢◙♢◙♢◙♢◙♢◙

Мальчишка открыл дверь своим ключом. Занес велосипед и рюкзак в прихожую, закрыл дверь и с опаской прислушался. В гостевом зале громко работал телевизор по которому, казалось, шли новости. Диктор рассказывал про забастовку на какой-то фабрике. Но паренёк не мог понять подробности, поскольку звуки голоса диктора заглушали отчётливые крики ссорящихся людей: мужчины и женщины. Мужа и жены. Матери и отца ребёнка. Сколько себя он помнил, эти двое всегда ругались и были в двух шагах от развода. Старая и знакомая до боли ситуация, которая по обыкновению должна была прекратиться, едва ссорящаяся пара услышит щелчок замка. Однако ничего подобного не произошло. Щелчок остался незамеченным. — Я больше не могу этого выносить! Мне надоела эта нищета! Очень трудно жить и содержать семью, когда твой муж неудачник. Хватит пытаться вернуть прошлое и надеяться на то, что ты снова продолжишь практику в хирургии. Тебя выгнали, Джонатан! От тебя отказались! Никто тебя не пытается вернуть уже пять лет. Что может измениться сейчас?! Твоя карьера никогда не пойдёт в гору! Смирись! Ты должен найти новую работу, идиот, или я точно подам на развод. — Да подавай, стерва! Меня не напугать этим, потому что ты меня уже достала. Ты у меня уже поперёк горла стоишь! Я сам готов расторгнуть этот ужасный брак. Но ты знай, что после всего этого сын останется со мной. И видеться вам я не дам. — Да что ты несёшь! Ни сын, ни дочь тебе не достанутся! Это мои дети! Это я их воспитываю. Они меня любят. — Ты серьёзно так думаешь?! Да, дочь симпатизирует тебе больше, но это потому что ты ей всё разрешаешь! Она и выросла тупой дрянью, которая ночами шатается с непонятной компанией, потому что ты её вовсе не воспитывала, а предоставила самой себе. Но мой мальчик другой. Он ровняется на меня. Его ждёт хорошее будущее, если он останется на моей стороне! И так оно и будет! Ты ничего с этим не сделаешь. — Ты его даже не хотел, когда я была беременна! Тебе не нужен был этот ребёнок. Тебе вообще никто не был нужен! Подслушивать всё это случайному юному свидетелю совсем не хотелось, но и вмешиваться в разгорающеюся ссору тоже не было желания. Поэтому он решил уйти, пока его не заметили, надеясь на то, что к следующему возвращению перепалка родителей наконец-то окончится. Колёса велосипеда, вновь пришедшего в движение, тихо зашуршали. Раздался едва слышимый скрип входной двери. Хлопок и последующий щелчок замка.
46 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник