ID работы: 3144970

Взлёт и падение в Икебукуро

Смешанная
NC-21
Завершён
281
автор
Размер:
294 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 631 Отзывы 94 В сборник Скачать

Эпизод 59. "Джеки Райз"

Настройки текста
Джеки осмотрелся. Ресторан на первом этаже «Imperial Hotel» был настолько огромен, что барная стойка на другом конце зала, за несколькими десятками блестяще сервированных столов, казалась далёким кораблём на горизонте. Он увидел Майкла, который сидел за одним из столиков, затылком ко входу. — Привет, — Джеки опустился напротив мужчины, небрежно сбрасывая с себя на стол темные очки и шарф. — Привет, Джеки, — Майкл не взглянул на него и спокойно разделывал ножиком румяный стейк. Слабо прожаренное мясо сочилось светлой кровью от нажатия. — Лучше бы мы встретились у Изаи, — самоуверенно хмыкнул Джеки, откидываясь на стуле и закидывая ногу на ногу. На стол показательно легли тонкие юношеские пальчики. Серебрянное кольцо на указательном сидело слишком свободно. Майкл посмотрел на него, неторопливо пережевывая стейк. Проглотив и положив приборы, мужчина, наконец, поднял глаза. — Он уже едет. И еще не поздно уйти отсюда. Со мной. Джеки покачал головой, нахально усмехаясь. — Ты всё ещё боишься его? Майкл опять опустил глаза, как будто кивая самому себе. — Добрый день, я могу принять ваш заказ? — учтиво поинтересовался подошедший официант. — Чёрный кофе, будьте добры, — ответил Джеки вальяжно. — Что-то ещё? — молодой человек чуть стушевался, узнав в посетителе Джеки Райза. — Нет, это всё. — В Калифорнии тебя уже обожают, — сказал Майкл, когда официант удалился. — Меня и здесь обожают, Майки, — улыбнулся мальчишка. Мужчина посмотрел на него внимательно. — Поверишь ли ты мне или нет, но твои акции скоро упадут. Джеки фыркнул. — А это уже не тебе решать. — А вот и я! — вдруг раздался озорной голос информатора. — Здравствуй, Майки! Орихара Изая остановился рядом с агентом, и они коротко пожали руки. — Здравствуй и ты, наша сладкая звёздочка, — пропел Орихара, протягивая руку Джеки. Юноша улыбнулся и протянул свою, но вместо того, чтобы пожать её, Изая ловко стянул свое кольцо и уселся за стол, возвращая его на свой указательный палец. — Тут просто кошмарно долго возятся с заказами, — поморщился Изая, не обращая никакого внимания на изменившееся лицо паренька. Майкл холодно разглядывал темно-фиолетовые листья базилика. Мальчишка смотрел на них по очереди, ничего не понимая. — Оя, вот и мой салат! — обернулся Орихара, подзывая проходящего мимо официанта. Тот растерялся и неуверенно покосился на столик неподалёку, для которого предназначался этот заказ. — Какие-то проблемы? — чуть повысив голос, поинтересовался информатор. — Н-нет, простите, — пролепетал молодой человек, видимо, решая, как лучше всего поступить. — Так я получу свой салат или нет? — нахмурился Изая, выразительно закатывая глаза. — Ну что за обслуживание! Где управляющий? Через две секунды перед ним на стол опустилась широкая тарелка с гигантскими креветками, украшенными кружевными бутонами французского сыра, виноградом и пёстрой зеленью. Брюнет хихикнул, вооружаясь приборами. Агент снова взялся за свой стейк. Майкл и Изая молча ели. Негромко играла музыка. Едва различимый гул ресторана дополнялся звяканьем вилок и ножей о керамику тарелок. — Изая, — с неестественной улыбкой, наконец, подал голос Джеки, — что происходит? Орихара поднял на мальчика сияюще-весёлый взгляд. — Пришло время узнать правду и возликовать, — Орихара взглянул на Майкла, который как раз закончил есть и вытирал рот салфеткой. — Ты – спасён! — торжественно объявил информатор. — В каком смысле? — спросил парёнек, чувствуя, как тихий звон нехорошего предчувствия превращается в оглушающие удары гонга. — Ты, собственно, был спасен ещё неделю назад, за несколько часов до того, как я тебе вручил колечко, но мне же надо было как-то наказать Майки за его самодеятельность, да? Джеки непонимающе хлопнул ресницами. — Ч-что? — Я говорю, — Орихара наклонился чуть ближе и повысил голос, будто разговаривая со слабо слышащим, — ТЫ СПАСЁН, РЕНЧИРО! Собственное настоящее имя ударило мальчишку поддых. Информатор прищурился. — Да, давай вернемся к нашему знакомству. Думаешь, я бы стал выписывать тебе агента с другого конца земли, чтобы просто осчастливить никому не нужного школьника за один неумелый минет? Джеки не мог сделать вдох, лишь открывал и закрывал рот. — Думаешь, — продолжал брюнет, — я действительно позволил бы сопливой самовлюблённой личинке человека прославиться, не получив ничего взамен? Мальчик почувствовал, как к горлу подступает паника. — Я попросил Майки прилететь на пару месяцев, чтобы поднять тебя до облаков и сбросить в пропасть. И он, кстати говоря, знал об этом с самого начала. Юноша посмотрел на Майкла, в его спокойные серые глаза. — Я не… не понимаю… — с трудом прошептал мальчишка. Орихара холодно усмехнулся. — Не то, чтобы я горел тогда желанием присунуть тебе за щёчку, знаешь ли. В отличие от Майкла, меня не тянет на малолеток. От этих слов в карих глазах Джеки отчетливо выступила боль. — Пожалуйста, Изая, прекрати это, — умоляюще выдавил он из себя, пытаясь улыбнуться. — Я даже не уверен, на что именно у меня тогда встал, — картинно задумался брюнет, — я думаю на тот факт, что ко мне в руки попала идеальная игрушка. Самоуверенный болванчик, рассчитывающий на свой рот, а не на свой талант. Майкл отвернулся. — Лично я не понимаю, что он в тебе нашёл, — вздохнул Орихара, — но что поделать, у всех свои странности. А ведь я предупреждал нашего драгоценного агента... — Изая, — хмуро прервал его Майкл. Сердце Джеки сжалось в комок, забившись куда-то под лёгкое. Спрятавшись от боли. — Догадываешься, зачем я говорю тебе это всё? — хихикнул Орихара, с неподдельным удовольствием глядя на лицо мальчишки. — Наказать? — спросил мальчишка стеклянным безжизненным голосом. — Научить, — ласково улыбнулся Изая. — Прямо сейчас я преподаю тебе очень важный урок по предмету «реальность». Ты очень плохо с ней знаком, поэтому слушай внимательно, объясняю на пальцах, для самых тупых. Информатор показал растопыренную ладонь. — Параграф первый, — он загнул свой мизинец, — никогда не стоит недооценивать людей, о которых говорят, что они опасны. Джеки вспомнил, сколько раз до того, как прийти к информатору, он слышал, что этот человек опасен. Но тогда это, почему-то, не казалось чем-то важным. — Параграф второй, — Изая загнул безымянный палец, — у всех поступков всегда есть мотив и прежде, чем слепо верить, надо его понять. Юноша вспомнил целый ряд событий и со стыдом увидел, что Майкл во всём был изначально прав. — Параграф третий, — загнув средний палец, Орихара прекратил улыбаться, — никогда не смей предавать того, кто рискует всем ради тебя. Джеки продолжал смотреть на Майкла. От взгляда мужчины по спине пробежали мурашки. — Параграф четвертый, — прищурился информатор, загибая указательный, — всегда необходимо четко осознавать кто ты, что ты и где предел твоего влияния. Паренёк сглотнул – сейчас, за этим столом, он лишь зависимая, мелкая, бессильная фигурка. — И пятый параграф, — брюнет зажал последний палец в кулак и стал постукивать им по лбу мальчишки, отрывисто надиктовывая: — Ко-леч-ки ни-че-го не зна-чат. Джеки зажмурился, опуская голову. — Ах, да, — улыбнулся Орихара, вставая со стула, — я тебе не «Изая». Ты можешь звать меня «Орихара-сэнсэй», но в твоём случае, лучше вообще никогда, — он с угрозой понизил голос, — никогда меня не звать. Юноша посмотрел на агента с надеждой, но тот лишь засунул руку во внутренний карман пиджака, извлекая портмоне. Джеки стал задыхаться. Бросив зеленую купюру рядом с пустыми тарелками, мужчина поднялся и молча ушёл вслед за информатором. — Извините за ожидание, — раздался голос официанта. Перед пятнадцатилетним мальчиком по имени Ренчиро поставили чашку кофе и стакан воды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.