ID работы: 3150139

Лунный свет

Смешанная
R
Заморожен
18
автор
Размер:
272 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Обговорив с Кирком задание, которое она должна была выполнить, Дарси вернулась в хижину. Заснуть ей не удалось, девушка не могла отогнать воспоминания о снимках, увиденных накануне. И как ни убеждала себя, что стоит сохранять самообладание, внутри все кипело от ревности. Спустившись вниз, Дарси решила переждать в гостиной, чтобы не упустить из виду Джошуа. Им стоило серьезно поговорить. Когда в гостиной появился Джош, Дарси сидела в кресле, закинув ногу на ногу, и нетерпеливо барабанила пальцами по подлокотнику. Рядом на полу стоял бокал и начатая бутылка бренди. Дарси была вся напряжена в ожидании, словно пантера, готовящаяся к прыжку. — Где ты был? — звенящим от злости голосом спросила она. — Мне нужно было пройтись, чтобы привести мысли в порядок, — ответил парень, сделав вид, что не замечает ее состояния. Он был в эйфории от встречи с Джессикой. — Ты был один? — задала провокационный вопрос Дарси. — Естественно, с кем мне еще быть? — пожал плечами Джош. — Не ври мне, — прошипела Дарси, сжав подлокотники руками с такой силой, что побелели костяшки пальцев. — Дарси, — Джошуа присел рядом с ней, заглянув в глаза. — Я знаю, с кем ты был в день похорон той смертной! — Дарси оттолкнула парня от себя и, резко встав, опрокинула бутылку с бренди. На темном деревянном полу образовалась лужица, а в воздухе разлился аромат крепкого алкоголя. — С кем?.. Постой… Ты следила за мной?! — напряженно поинтересовался Джошуа. Поднявшись вслед за ней, он осуждающе уставился на девушку. — Вас видел мой знакомый, — медленно проговорила Дарси. — Ты стал каким-то странным, ты отвергаешь меня. Возможно, мне действительно нужно следить за тобой. — Ты не думаешь, что это низко?! — возмутился Джошуа. Ему даже не верилось, что Дарси может опуститься до такого. В то же время у него мелькнула мысль о том, что Дарси взорвалась бы неистовой яростью, узнав, что вчера он снова виделся с Джессикой. — Низко?! Низко — это встречаться с какой-то девчонкой за моей спиной. Ты ничего не хочешь мне сказать? — вздернув брови, спросила девушка. — Я хочу тебе сказать, что ты перегибаешь палку, — Джошуа захотелось уйти. Он пожалел, что вообще покинул свою спальню и спустился вниз. — Я?! Хорошо… Возможно, ты прав, но… объясни мне, что ты делал рядом с ней? — Дарси пыталась говорить спокойно, ей приходилось прилагать большие усилия, чтобы не сорваться на крик. — Мне захотелось поддержать ее, Джессика была потрясена смертью своей однокурсницы. К тому же она понимает меня лучше, чем ты, — Джош осознал, как опрометчиво вырвалась у него эта фраза. В ту же секунду Дарси поменялась в лице. — Ах, вот оно что! Она понимает тебя лучше, чем я! Тогда, может быть… — глаза Дарси вспыхнули желтым огнем, она тяжело задышала, что означало едва сдерживаемую ярость. — Ты собрался бросить меня?! — Если все будет происходить так же, то да! — выпалил Джош, сам удивившись, что так уверенно сказал об этом. — Что?! — Дарси молниеносно приблизилась к парню. — Ну уж нет… Я не позволю тебе. — Дарси! Да что с тобой?! — Джошуа смотрел на нее и не узнавал. Казалось, еще немного, и эмоции поглотят ее. — На тебе лица нет от гнева. — Нет лица, — как-то отрешенно проговорила Дарси. — Потому что ты… встречаешься… с какой-то девчонкой… Что я должна была думать? — Дарси! Ну как ты не понимаешь?! Сейчас сложная ситуация! — с отчаянием проговорил Джошуа. Казалось, она просто не хочет понимать его. — Какая сейчас ситуация?! — Дарси склонила голову на бок. — Убили невинную девушку! — возмущенно напомнил Джош. — Она сама виновата! Она полезла не в свое дело и поплатилась за это! — отрезала Дарси. Ей вообще казалось, что убийство какой-то девушки раздули до невероятных масштабов. — Ты говоришь об этом так спокойно! Дарси, ты умеешь чувствовать? — вдруг спросил Джош. — Чувствовать?! — Дарси громко рассмеялась. — Чувствовать?! Зачем?! Чувства разрушают тебя, не дают логически мыслить, они делают тебя слабым. — А как же, к примеру, любовь? — Джошу казалось, что он спит и видит страшный сон. Дарси не могла быть такой жестокой, такой циничной. — Любовь?! Нет никакой любви! Джош, я думала, ты умнее всех этих романтических психов, — разочарованно проговорила Дарси. — То есть… ты ко мне ничего не испытываешь? — пораженный ее словами, поинтересовался парень. — Ну почему же? — Дарси стала загибать пальцы, перечисляя. — Я испытываю к тебе страсть, я испытываю к тебе… в каком-то роде привязанность, мне интересно и хорошо с тобой. — Ты забыла добавить «удобно», — съязвил Джошуа. — Да, конечно! Удобно! А что тут такого? Мы свободны от предрассудков и можем позволить говорить друг с другом начистоту. Поэтому я говорю тебе: да, мне удобно с тобой, — в Дарси появилось неуместное кокетство. Улыбнувшись, она дотронулась рукой до его торса. — Дарси, ответь честно, я для тебя игрушка? — Джош взял ее за плечи и заглянул ей в глаза. — Странный вопрос… К чему он? — девушка недовольно посмотрела на него. — Ты не ответила, — Джошуа слегка встряхнул ее, желая добиться ответа. — Я не буду отвечать на столь бессмысленный вопрос, — Дарси отстранилась на него. — Лучше ты скажи мне, ты влюблен в нее? Влюбился по уши? Да? — Нет же! Дарси, я просто утешал ее, и мы просто говорили! — воскликнул Джош, поморщившись от досады. Бессмысленный разговор утомил, и в нем было непреодолимое желание развернуться и уйти. — Просто говорили… Учти, если ты попробуешь меня бросить… — спокойно, но с угрозой проговорила Дарси. — Если я попробую тебя бросить, то что? — с вызовом спросил Джошуа. — То ты пожалеешь об этом… И вот эта вот… как ее, Джулия, — так же спокойно ответила девушка. — Джессика, — автоматически поправил ее Джош. — Джессика… она тоже пожалеет, — проговорила Дарси. На лице застыла холодная улыбка. — Дарси, в тебя словно бес вселился, — устало проговорил Джош. — Конечно, так всегда бывает, когда пытаются завладеть тем, что принадлежит мне, — твердо сказала Дарси. — Что?! Ты меня рассматриваешь как собственность?! — теперь уже Джош вышел из себя. — В каком-то роде мы все чья-то собственность. Джош, перестань строить из себя обиженного. Давай забудем эту мелкую неприятность, — улыбнувшись, Дарси потянулась к нему, чтобы обнять. — Мелкую неприятность?! После того, что ты тут наговорила, ты считаешь это мелкой неприятностью?! — отпихнув от себя Дарси, он отошел к окну, находиться в комнате вместе с ней стало невыносимо. — Не делай из мухи слона и перестань дуться. Нам ведь хорошо вдвоем, что еще нужно? Пойми, я просто не хочу тебя ни с кем делить, — Дарси снова предприняла попытку обнять его. — Дарси, оставь меня! — раздраженно сказал он. Глаза Дарси сузились, она посмотрела на Джошуа долгим взглядом. Подняв руку, она ударила его по щеке так, что остался след от ее острых ногтей. Джош прижал руку к царапине и, обнаружив на щеке кровь, удивленно посмотрел на девушку, до конца не понимая, что произошло. — Убирайся! — с ненавистью прошипела Дарси. Обнажив клыки, она стала превращаться в волка. — Дарси, возьми себя в руки! — взволнованно воскликнул Джошуа, пытаясь успокоить. Такой Дарси он еще не видел. Джош не боялся, что она навредит ему, его беспокоило, что Дарси может причинить вред себе. — Убирайся, иначе я не отвечаю за себя! — закричала Дарси, не в силах больше обуздать свою сущность, эмоции рвали ее изнутри и требовали выхода. Джошуа, с сожалением взглянув на нее, поспешно вышел из комнаты. Он знал, что оставлять ее одну неправильно, но, с другой стороны, не знал, как успокоить. На заднем дворе Джошуа прилег прямо на траву и стал наблюдать, как плывут облака. Джош пытался понять, что ему делать дальше, и не находил ответа. Одно стало ясно — находиться рядом с Дарси опасно. Их отношения построены на чувстве собственничества, ревности и какого-то маниакального желания все контролировать. И пока все не зашло слишком далеко, нужно было остановить эти ядовитые отношения. * * * Лонгмен возвращался с работы. Было около часу ночи. Он часто задерживался в участке, часто работал допоздна. Ему не нужны были сверхурочные. Он просто не хотел возвращаться домой. Там его ждало полнейшее одиночество и навязчивые мысли о том, что ведь могло все быть совершенно иначе. Приблизившись к двери, он сразу почувствовал неладное. Левый нижний угол коврика был слегка смят. Да, его кто-то мог просто зацепить, но Лонгмен насторожился. Около замочной скважины он заметил свежую царапину. Сержант достал табельное оружие и очень осторожно, пытаясь действовать бесшумно, протянул левую руку, чтобы открыть дверь. Как он и предполагал, незваный гость даже не пытался скрыть факт своего пребывания в его квартире и не стал беспокоиться о том, чтобы запереть дверь, когда уходил. «Или он все еще здесь?» — мелькнула у сержанта мысль.  Держа оружие наготове, он медленно вошел. Было темно, лишь из дальней комнаты в квартиру проникал блеклый лунный свет. Лонгмен щелкнул выключателем, и квартиру заполнил яркий свет. Заглядывая в комнаты, готовый в любую секунду нажать на курок, он повсюду оставлял за собой свет. Осмотрел ванную — пусто, в спальне — никого, Лонгмен приблизился к гостиной, но и там — ничего подозрительного. Только повсюду были разбросаны его вещи, перевернуто все вверх дном. Оставалась еще одна комната, оборудованная им под рабочий кабинет. Он на несколько минут замер у кабинета, вслушиваясь, а потом резко распахнул дверь, снова щелкнув выключателем. Никого и ничего, не считая полнейшего бедлама, который здесь творился. Как и во всей квартире, все было перевернуто. Ящики выдвинуты, бумаги раскиданы, книги сброшены с полок на пол.  Лонгмен мигом кинулся к столу. Второй ящик снизу. Выдвинут. Кто-то сломал замок. Он был пуст, не считая немного помятой семейной фотографии, которая лежала на дне. Со злости сержант сбросил все, что находилось на столе, на пол, схватился руками за голову, пытаясь обуздать свою ярость. Немного успокоившись, он начал шарить по карманам в поисках телефона.  — Его забрали, — выпалил он в трубку, не обременяя себя приветствием.  — Что? — на другом конце послышался чуть раздраженный голос Джейкоба.  — Кто-то проник в мою квартиру и забрал кулон.  — Сейчас буду, — проворчал Джейк  — Что? Я не впущу в свой дом оборотня! — возмутился тот.  — Не хочу тебя расстраивать, но, похоже, у тебя дома уже побывал как минимум один оборотень, и заметь, без твоего любезного приглашения. Так что не глупи.  — Ладно. Мэдисон авеню. Подробнее напишу сообщением, — буркнул сержант и сразу же отключился. Отправив Джейкобу координаты, сержант решил переодеться до его прихода. Через минут сорок он услышал за спиной шаги, но не обернулся на них. Лонгмен так и не прикрыл дверь, хотя и понимал, что поступил безрассудно. Он сидел на стуле, отвернувшись от письменного стола, и глядел на ночное небо. Исчезновение главной и единственной улики всерьез обеспокоило его.  — Ну и бардак у тебя здесь, — молвил обладатель шагов. — Хоть бы прибрался, пока я ехал.  — Очень остроумно, Джейк. Но у нас проблемы посерьезнее беспорядка, — сержант повернулся к оборотню.  Тот оглядывал разбросанные вещи, раздумывая, кому нужно было пробираться в квартиру к сержанту полиции. — Ну, и где же ты хранил кулон? — спросил Джейк, почувствовав взгляд Лонгмена.  Сержант махнул в сторону ящика. Джейкоб подошел, посмотрел на его содержимое — совершенно пуст.  — И ты додумался хранить единственную вещь, которая давала нам шанс отыскать убийцу, в письменном столе? Ты издеваешься? — Джейк смотрел на сержанта с таким видом, словно ждал, что тот сейчас выкрикнет «Шутка!», но тот молчал.  Джейк перестал сверлить взглядом Лонгмена и начал осматривать разбросанные в кабинете вещи.  — Незваный гость не оставил после себя ничего, кроме беспорядка? — спросил оборотень.  — Ничего. Я все уже проверил, — сержант внимательно следил за ним.  Джейкоб сделал глубокий вдох. Глаза его блеснули огнем.  — Так и думал, — прошипел он. Фраза, оброненная по телефону, оказалась прямым попаданием: в воздухе витал запах шерсти и сырости леса. Здесь определенно побывал оборотень. — Что? — насторожился Лонгмен, осматриваясь, словно Джейкоб увидел то, что ускользнуло от его глаз.  — Чую волчий запах, — напряженно проговорил Джейк.  — Удивил, — хмыкнул сержант, покачав головой. Даже не имея острого нюха, он улавливал неопределенный запах, чужой запах, которого в его доме быть не должно. — Ты лучше скажи мне вот что, — он пристально посмотрел на Джейкоба. — Ты кому-то говорил о кулоне?  — Нет. А ты? — он все еще не доверял сержанту. Все больше он убеждался, что втянуть себя в расследование было с его стороны необдуманно.  — Никому. Значит, можно предположить, что в лесу за нами следили, — проговорил Лонгмен. Оборотень задумался, вспоминая их совместный поход в лес. Он начал расхаживать по комнате. Потом остановился у книжного шкафа. Если бы за ними следили, он бы почувствовал. — Ты хоть бы прятал, что ли, это в дальний шкаф, — нравоучительным тоном сказал Джейкоб.  — А что не так? — возмутился Лонгмен, не понимая причины резкой смены темы разговора.  — Да у тебя тут целое пособие собрано по оборотням и способам их уничтожения, — парень взял одну из книг и раскрыл на середине. — И не совсем гуманным способам.  — Это моя квартира, так что я сам решу, что и где мне хранить, — недовольно проворчал Лонгмен. — А что это такое? — парень хотел было поставить книгу на место, но увидел торчащий уголок какой-то бумажки. Он протянул руку и достал фотографию. На ней улыбающийся Лонгмен, еще совсем молодой и без этой ненависти и одновременно силы в глазах. Рядом — молодая девушка с русыми волосами. У нее на руках — маленькая девчушка, смеющаяся над чем-то, совсем непонятным взрослым.  Не успел Джейк рассмотреть всех деталей, как Лонгмен вырвал фото у него из рук и спрятал в ящик своего стола.  — Это твоя семья? — уже мягче спросил Джейкоб.  — Не твое дело! — резко ответил сержант. — Где они сейчас? — проигнорировав слова сержанта, поинтересовался Джейкоб. — Я же сказал — это не твое дело, — чеканя каждое слово, проговорил Лонгмен.  — Они… мертвы? — не унимался Джейк. Он вдруг вспомнил событие произошедшее много лет назад. От предположения, что Лонгмен связан со страшной трагедией, ему стало неуютно, и он постарался отогнать мысль об этом.  — Что из моей фразы «не твое дело» тебе не ясно?! — сержант, не выдержав, подбежал к парню и схватил его за воротник. — Считаешь, я буду откровенничать?! С тобой?! Джейк выдержал его взгляд, полный ярости, отнял его руки от своей одежды и сделал вид, что отряхивает рубашку. А потом совершенно спокойно спросил:  — Может, все-таки займемся делом и будем думать, что нам делать с этим чертовым кулоном? Хотя, если уж так подумать, он не больно и важен. Совершенно бесполезный. Как улика — ничего не доказывает, кроме приближенности убийцы к стае Тони. Но, вернув его, мы все равно не получим ничего больше той информации, что уже знаем. Зачем нам его вообще искать?  Джейкоб уселся в одно из кресел.  — Ты прав, сам кулон бесполезен. Но то, что его забрали, играет нам на руку. И я найду убийцу, — твердо пообещал Лонгмен. — И как ты собираешься это сделать? — сложив руки на груди, поинтересовался Джейкоб.  — Нам нужна приманка, — Лонгмена все еще трясло от того, что Джейкоб увидел фотографию. Он старался не вспоминать, что произошло много лет назад. Но забыть было невозможно. — Я опросил всех оборотней твоей стаи. И, кроме Кирка Флетчера, еще один… представитель твоего вида… вызывает огромные сомнения.  — О ком ты говоришь? — насторожился парень, прищурив глаза. — Твой невменяемый братец, — он не мог поверить, что напротив него сидит оборотень, живой. Хотя давно должен лежать с вырванным сердцем или перерезанным горлом. Но вместо этого приходилось сотрудничать с ним.  — Он не невменяем, — жестко промолвил Джейк.  — Если он сумел единожды сдержать себя и не разорвать свою девушку — это еще не значит, что он научился держать себя под контролем, — напомнил ему Лонгмен. Сейчас в нем горела ненависть к Джейку. Ему хотелось закончить все это в один миг и больше не видеть его.  — Откуда ты это знаешь? — Джейкоб напрягся и не сводил тяжелого взгляда с Лонгмена. — Навел справки, — беззаботно ответил сержант, с едва уловимым удовлетворением посмотрев на Джейкоба. Джейк вдруг опустил голову и застонал. Он закрыл глаза руками и продолжал так сидеть. — Что? Что такое? — напрягаясь от неясного предчувствия, спросил Лонгмен. — Зак знает, что кулон у тебя, — проговорил Джейкоб, не открывая глаз. — Откуда? — задал глупый вопрос сержант. Все было и так очевидно. Но ему хотелось удостовериться в своих догадках.  Джейкоб встал с кресла и нервно прошелся взад-вперед.  — Я ему рассказал, — проговорил он, остановившись возле сержанта. — Что?! — вспылил Лонгмен, сведя брови на переносице. — Ты в своем уме?!  — После того, как мы разъехались, я все рассказал брату. Он хочет доказать, что невиновен, — добавил Джейкоб, спокойным взглядом окидывая раздраженного Лонгмена.  — А ты веришь в его невиновность?! — спросил сержант, едко усмехаясь. — Да, — уверенно ответил Джейк, сам не понимая, откуда в нем взялась эта уверенность. — За него свидетельствует хотя бы то, что этот кулон — знак вражеской стаи, в которой Зак никогда не был.  — А все ли ты знаешь о своем брате? — глаза Лонгмена зло сверкнули.  — Я не знаю, что ты хочешь этим сказать, но я тебе уже ответил и больше повторять не стану — Зак невиновен, — безапелляционно заявил Джейкоб.  Лонгмен сел на свое место у письменного стола.  — Ты что-то говорил про то, что кража кулона может нам как-то помочь. Что ты имел в виду? — вернулся к предыдущей теме Джейкоб.  — Нам нужна приманка, — повторил Лонгмен и в упор посмотрел на Джейка. — И этой приманкой будет твой брат.  — Что ты задумал? — Джейкоб пристально взглянул на полицейского.  — Зак должен сказать, что нашел кулон, так, чтобы все в стае об этом узнали. Убийца занервничает, он захочет забрать его. Страх перед возможным разоблачением сейчас превыше других его страхов. Он придет к Заку. Возможно, чтобы убить и его. Ему уже нечего терять. Он понимает, что если его найдут, он все равно будет мертв. Поэтому и готов прихватить с собой парочку «друзей». Тут мы его и поймаем, — уверенным тоном предложил Лонгмен. Данный маневр был самым удачным в раскрытии этого дела. — Хочешь рискнуть жизнью моего брата? — Джейк стиснул руки в кулаки, сдерживая нарастающий гнев. — Это единственный способ найти убийцу, — Лонгмен усмехнулся, увидев мрачный взгляд оборотня.  — Нет, это один из возможных способов. Но наиболее выгодный для тебя. Не так ли? Если уж рисковать чьей-то жизнью, пусть это будет другой оборотень. Даже если его убьют — какая разница? Его жизнь для тебя ничего не стоит, — отрывисто сказал Джейкоб.  — Совершенно верно. Ничего, — спокойно отвечал сержант. — Но это действительно самый верный способ. Я не вожу дружбу с волками, но раз уж заключил с тобой сделку, я не собираюсь играть по-черному. Мы в одной упряжке. И действовать должны заодно. Твой брат не пострадает. Даю слово, — сержант продолжал смотреть парню в глаза, пока тот сам не отвел взгляд.  Джейк задумался. Идея была неплохой, если бы в ней не фигурировал Зак.  — А если все-таки… — пробормотал Джейк, не в силах продолжить свою мысль.  — Это Зак убил Мишель? — закончил за него Лонгмен Джейкоб лишь кивнул. — Тогда «приманка» и «охотник» окажутся одним и тем же лицом. В таком случае я отдам тебе право решать, что с ним делать, если посчитаю твое решение правильным и справедливым, — Лонгмен потер переносицу. К своему удивлению, он чувствовал себя усталым, ужасно хотелось спать.  Джейкоб снова лишь кивнул и направился к выходу.  — А ты считаешь Зака виновным? — неожиданно спросил он, обернувшись возле порога.  — Посмотрим, — сдержанно ответил Лонгмен, закрывая за ним двери.  После чего он открыл ящик и достал фотографию. Сев в кресло, Лонгмен долго всматривался в такие знакомые и родные черты. Теперь ему только и оставалось, что смотреть на этот снимок и вспоминать все, что было. Но каждый раз память мучила одним и тем же кошмаром, от которого не было спасения.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.