ID работы: 315092

Мой дьявольский кот

Слэш
NC-17
Завершён
47
Minamoto Kaori бета
Размер:
20 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 42 Отзывы 2 В сборник Скачать

Кот и объятия (Часть пятая).

Настройки текста
«Мягкая кровать, свежее постельное белье. Потрясающе» - пронесло в голове Рокудо. Он нехотя встал с кровати и отшатнулся с криком. Хибари уже стоял со шваброй в руках. -Хибари? Давно ты тут стоишь? Брюнет ничего не ответил и лишь протянул саморучный календарь и обязанности. -Я ненавижу грязь. -А я тут причем? - возмутился иллюзионист. -Как это причем? Ты же вчера говорил о сотрудничестве? Ты, верно, меня вчера не слушал. Скажу еще раз. Итак, дом убирать будем по расписанию, готовить тоже. Я не намерен тебя кормить. Из дома ты выйти не можешь, иллюзии использовать тоже не в силах. Так что, теперь я устанавливаю правила. Мукуро разозлился от слов брюнета, когда же он увидел список обязанностей, то у него полезли глаза на лоб. -Я должен убирать весь дом??? -Ты здесь живешь, всем пользуешься, ты обязан это делать. К тому же ты вчера согласился на все. -Я был голоден, и мне было не до тебя! -Теперь будет дело. -Ку-фу-фу, Хибари Кея, я не хотел применять грубую силу но… Прежде чем он договорил, тонфа уже были у его горла. -Не зазнавайся, ты победил тогда только лишь потому, что дрался не честно. Сакуракура сделала свое дело, тебе ничего не стоило меня покалечить. Но не сейчас, когда у тебя нет не трезубца, не иллюзий. Ты беспомощен. Мне самому не нравится с тобой делить пространство, но что сделаешь? Я вынужден тебя терпеть, а ты меня. -Какой ты разговорчивый, Кея. Ку-фу-фу. – улыбнулся иллюзионист. Хранитель облака даже немного смутился. Не сумев отказать себе в удовольствии дать коленом промеж ног. Что собственно он и сделал, иллюзионист заскулил и осел. -Сделаешь из меня импотента, я тебе яйца оторву, Хибари. -Как бы я раньше это не сделал. Хранитель облака ушел прочь, оставив Мукуро сидеть на полу, и давится своей злобой. «Этот Хибари Кея, должна же у него быть какая-то слабость. Как только ты дашь слабину, я тут же этим воспользуюсь. Будь на чеку, Кея» - подумал Рокудо. Фартук на Мукуро стоит признать, смотрелся отменно. Особенно когда в комплекте был пылесос. Брюнет же нарадоваться не мог тому, что его враг, который унизил его, сейчас отмывает его дом. Впервые в жизни он улыбался так довольно. Власть над сильнейшим иллюзионистом просто опьяняла его. «Теперь ты мой, голубчик» - подумал Кея. «Вот урод, таращится на меня как на бабу, так еще и улыбается. Чертов кот, я знаю это рук…нет, его лап дело» Мукуро пылесосил, мыл посуду, убирал пыль. -На. – протянул швабру Кея. -Я когда-нибудь убью тебя, Хибари. -Буду ждать с нетерпением. Оба хранителя обменявшись сполна любезностями, разошлись по разные стороны баррикад. Дело шло к вечеру, иллюзионисту нужно было теперь приготовить ужин. Просидев всю жизнь в тюрьме, он попросту не умел готовить. Ужин состоял из переваренного риса, недожаренной рыбы и пережаренного мяса. Лицо облака точно описало всю гамму чувств. Отвращение, рвотный позыв, негодование и печаль. Печаль что готовить придется все же ему. Выплюнув все обратно, он одарил Мукуро уставшим взглядом. -Ты никчемен. Скорее ты нас отравишь, чем мы поедим. -Какой ты грубый, я, между прочим, старался. -Ага. Я вижу.- Хибари подошел к холодильнику, достал все необходимое, надел фартук, чтобы не запачкать одежду, закатал рукава белой рубашки и стал орудовать ножом. Было видно, что готовит он не первый год. Мукуро заинтересованно наблюдал. -Почему ты живешь один? Хранитель приостановился, перестав резать овощи. -Потому что это был мой выбор. -Ку-фу-фу, ты как всегда, скрытный до жопы. -Я просто не желаю тебе ничего рассказывать, я знаю, кто ты и знаю, на что ты способен. Я не хочу оказаться в плену твоих иллюзий. «А он очень умен, но надолго ли тебя хватит?» - подметил про себя Рокудо. Повисла тишина, разрываемая лишь стуком ножа о доску и хрустом овощей. Вскоре ужин был готов. Готовка пахла отменно. В воздухе висели оттенки запахов базилика, чеснока, жареной курицы. Это и не шло в сравнении с тем, что сотворил иллюзионист. Хранители с аппетитом поглощали пищу. Когда оба были сыты, Мукуро поблагодарив, покинул кухню и отправился спать. Долго вглядываясь в потолок, он думал о жизни, прошлом, будущем и о жареной курице. Он не заметил, ка к уснул. Воспоминания из прошлого пришли неожиданно, увлекая в хоровод ужаса. Тот тихо стонал во сне, ворочаясь и стискивая одеяло в пальцах. Хибари же закончив мыть посуду, внезапно ощутил желание зайти в комнату к Мукуро. Заметив, что его мучают кошмары он сел на край кровати и долго смотрел, видимо решая что-то для себя. Осторожно наклонившись, отодвигая прядки прилипших волос, мягко прикасаясь губами ко лбу. Так мама делала в детстве, когда еще маленькое облачко мучили ночные кошмары. На пару мгновений замерев, он рассматривал лицо Мукуро. Довольно внезапно иллюзионист обнял его во сне, видимо принял за подушку, прижимая к себе и не желая выпускать. Преступник, сбежавший из Вендиче, обладал слишком холодными руками для живого человека и от этого побежали мурашки по спине. Хибари сколько не старался вылезти, все без толку. От хранителя тумана приятно тянуло медом, это подкупало чувствительного к запахам человека. Теперь все что Кёе оставалось это лишь с ногами забраться в кровать и с достоинством принять роль плюшевого мишки. Иллюзионист плотнее прижал его к себе, устроившись лицом в ложбинке между ключицами. Облако лишь вздохнул, представляя, чем закончится эта идиллия, когда туман проснется, ну а пока можно и вздремнуть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.