ID работы: 3151793

chosen

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
83
переводчик
JustSophee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 45 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста

* прошло пять дней *

***

В последний раз я видела Гарри, когда мы выходили из «Дэнни» и встретили странного мужчину. А на завтра мы запланировали поход в здание правительства, и поджёг чёртовой книги с именами. Так же я ходила в гости к Дженне около двух раз, чтобы обговорить детали моих дальнейших действий. Она сказала, что Стайлс был недавно в правительстве и остался при мнении, что ему не стоит играть важную роль в этой операции. Парень просто решил бросить нас, взвалив всю ответственность на меня, боясь того, что важные шишки узнают обо всём. Следовательно, помощи от него ждать не придётся. Но я всё же думаю, что Гарри будет работать с нами. Хотя бы помогать напутствиями. Я ведь не сделала ему ничего плохого. Может быть, конечно, в душе он и ненавидит то, как я вошла в его жизнь. Ведь поначалу мы всего лишь грезили мечтой по избавлению закона, и никто не мог предугадать, что наше дело зайдёт так далеко. Сейчас же около восьми вечера, и я до сих пор не хочу идти спать, валяясь на диване в гостиной. Не удивительно, но папа ушёл вчера, чтобы вновь вернуться к усердной работе. Я даже не подумала прощаться с ним, ведь это так нелепо. Конечно, отец попытался поговорить со мной, объясняя, что всегда любил меня, но мне всё равно. Я просто знаю, что чаще всего всё, что он говорит является неправдой. Кто-то стучит по двери, и я игнорирую это. Наверняка это Лиам. Мне приходилось общаться с ним три дня из прошедших пяти. И я уж точно не хочу видеть его сейчас. — Я же знаю, что ты просто сидишь на диване, — бормочет Сэм с кухни, но я игнорирую и её. Я слышу вздох и щелчок дверного замка. — Эм, вы к кому? Я сразу же бросаю недоумевающий взгляд на сестру и приподнимаюсь. — А здесь живёт Джо? Я узнаю с первой же секунды этот глубокий и хриплый голос. Быстро срываюсь с места и в прихожую. — Джози! — кричит сестрёнка, поворачиваясь, но спешу её удивить, появляясь за спиной. — Кто он ещё такой? — спрашивает у меня Сэм. — Друг Лиама, — отвечает кудрявый, добивая меня своим глубоким взглядом. Я уже успела забыть о своём внешнем виде. Сейчас на мне нет макияжа и одежда уж очень домашняя. Мои волосы так же не уложены и собраны в неопрятный хвост. — Ладно-ладно, — бормочет она, и я стеснительно поглядываю в сторону парня. — Собирайся, Лиам хочет встретиться с тобой сегодня, — говорит он, и я удивленно приподнимаю брови. — Ну, а я не хочу видеть Лиама, — фыркаю я. Мы оба понимаем, что говорим совсем не о Лиаме. А о Гарри. — Но ему действительно нужно поговорить с тобой. Пожалуйста! — выбивается из кожи вон Стайлс, и я закатываю глаза. Наверное, будет разумнее, если я выслушаю его. — Я приду домой поздно, — говорю я сестре, подойдя к двери. — Скажи это маме. Она тут же кивает и поспешно закрывает за мной дверь. Я чувствую острый взгляд юноши, но делаю вид, что меня это не заботит. Я пошла с ним только из-за интереса. Не знаю, что парень собирается мне сказать. — Так вы договорились сжечь книгу завтра? — наконец, спрашивает кудрявый. Я безразлично киваю. — А ты собираешься разговаривать со мной? И я качаю головой. — Серьёзно, Джо, извини. Есть вещи, о которых я не могу рассказать тебе. У меня не оставалось выбора. — Таким образом, ты соглашаешься, что выставил себя полным мудаком? — язвлю я. — Хорошо. Это уже небольшой шаг к нашему разговору, — бормочет Стайлс, неуклюже потирая шею. — Даже не надейся. Просто, ты заставляешь меня невероятно злиться, — объясняю я, и он кивает. — Прости за то, как мне пришлось поступить. Джо я действительно очень жалею об этом. Я даже не знаю, как теперь должен вести себя рядом с тобой. — А это ещё что значит? — Я не знаю. Джо, всё так сложно, — говорит Гарри, качая головой. — Я понимаю, — соглашаюсь я, и парень сразу же поднимает взгляд на меня. Я и в правду понимаю его запутанность. Кудрявый не может разобраться в своих чувствах. — Извини, — вновь повторяет Стайлс, и я смеюсь. — Сможет ли «Тук-тук» шутка помочь простить меня? — Давай проверим, — шучу я, улыбаясь. — Тук-тук. — Кто там? — Европа. — Какая ещё Европа? — Которая мочиться в штаны*, — говорит парень, и я смеюсь. — Это было ужасно. Извини, но я не могу простить тебя. — Эй, не ври. Эта шутка была хороша. — Неа. Она была нелепой. Я уже точно знаю, куда мы идём, потому что это единственное место, в котором, как показало время, мы нуждаемся. Наша скамейка. Там состоялся наш первый нормальный разговор. — Ты нервничаешь? — спрашивает Стайлс. — Из-за того, что произойдёт завтра? — Конечно, — признаю я. Но вместо того, чтобы сесть на скамью, парень идёт в сторону озера. Я не задаю лишних вопросов и просто следую за ним. Он встает у самого обрыва, оборачивая руку вокруг моей талии, и притягивает ближе к себе. Парень слегка наклоняется, поворачивается ко мне и шепчет на ухо: — Посмотри налево. Я неуверенно поворачиваю голову, чтобы увидеть то, на что указал кудрявый -невероятные огни ночного города. Не скрывая удивления,так и стою с открытым ртом: — Какая красота. — Я знаю, — отвечает он. Мы вместе любуемся огоньками. Но, внезапно вспомнив, в каком нелепом положение мы находимся, я быстро выскальзываю из-под его объятий. — Ох, извини, — быстро тараторит Гарри, убирая руку. Но я начинаю хихикать. — Всё в порядке. — Думаешь, это сработает? Почему ты так положилась на книгу? — внезапно возвращается он к старой теме. — Я должна предвидеть, по-твоему? У меня нет ни одного предположения хода дальнейших событий, — отвечаю я, пожимая плечами. — Ага, — фыркает Стайлс. — Ты позвал меня лишь для того, чтобы поговорить о завтрашнем дне? От этого, в любом случае, не станет легче. — Джо, но я хочу помочь тебе. Да, это сущая правда. Я просто не могу так поступить. Мы не должны допустить, чтобы правительство узнало о ком-то из нас. Слишком большой риск для такого мелочного дела. Я лишь пожимаю плечами. — Что это ещё значит? Почему ты просто не можешь признать, что занят лишь тем, чтобы прикрыть свой зад? — хладнокровно замечаю я. — Мне так жаль, Джо. Я просто… — Правда, Гарри, всё хорошо, — перебиваю я. — Позволь мне сделать всю грязную работу и, в крайнем случае, понести наказание. — Пожалуйста, не говори так, — тихо говорит парень, и я вижу, как вина захлестывает его с головой. — Что? Я просто сказала то, что думаю, — отвечаю я тоном сучки. На секунду мне даже становиться не по себе. Я не должна поступать таким образом с Гарри. Хотя почему я должна заботиться о его чувствах, если он так относиться ко мне? Разве я должна беспокоиться об этом? — Джо, прошу тебя. — Ладно, — смягчаюсь я, и Стайлс закатывает глаза, проводя ладонью по своим волосам. — Надеюсь, мы больше не вернёмся к этой теме. Так, в неловком молчании, мы продолжаем любоваться красотой ночных огней и озера. Гарри что-то бормочет, и я тут же поворачиваю голову в его сторону. Он смотрит прямо на меня. — Что? — спрашиваю я. А кудрявый качает головой. — Ничего, извини, — отнекивается парень, вновь качая головой. Я действительно не понимаю его поведения. — Нет, это не прокатит со мной. Что ты только что сказал? Гарри закусывает нижнюю губу и потупляет взгляд на траву. — Ты не должна была услышать. — Гарри…? — наталкиваю его я, требуя продолжения. Его щёки в мгновение ока становятся багрового оттенка. — Джо. — Да что с тобой такое? Ты… — Я просто сказал: такая красивая, — признаётся он, вглядываясь мне прямо в глаза. — Что? — Такая красивая, — повторяет Стайлс. Я хмурюсь. — Джо, — тысячный раз повторяет кудрявый моё имя. — Извини меня. Я не это имел в виду. Я не знаю, что нашло…это не правильно… Я начинаю смеяться, прерывая его. — Правда, всё хорошо. А он настырно качает головой. — Прости, я не хотел. И я понимающе киваю. — Я надеюсь, что Лиам относится к тебе именно так, как ты этого заслуживаешь. — Как, например? — Я не знаю. — Почему ты такой странный, Гарри? — спрашиваю я. — Не правда, — спорит со мной кудряшка. — Ты не отвечаешь за свои действия. Они в произвольном потоке появляются в голове, и ты выплёскиваешь их наружу. Парень пожимает плечами. — Гарри. — Джо, я ведь уже сказал, что не знаю, — говорит он, потирая подбородок. — Наверное, уже стоит вернуться домой? — Да, конечно, — быстро отвечаю я. Мы разворачиваемся и бредём в противоположную сторону, оставляя между нашими телами около трёх шагов расстояния. — Ты точно в порядке? Уверена в завтрашнем дне? Я лишь пожимаю плечами. Сколько ещё раз он сможет задавать мне один и тот же вопрос? Я ведь действительно не знаю ответа. Однозначно, что будоражащее чувство нервозности присутствует. Я не волнуюсь из-за того, как именно всё пройдёт. Куда больше интересует, поймают ли меня и, что будут делать, если это произойдёт. — Ты не хочешь…провести ночь в моём доме? — спрашивает Гарри. — Думаешь, так просто можешь вновь привести меня к себе?  — бормочу я, хмурясь и качая головой из стороны в сторону. — До завтра. — Но, Джо… — Давай позже, Гарри. Сейчас мне нужно идти, — отвечаю я, оставляя его одного.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.