ID работы: 3154026

Уроборос

Гет
PG-13
В процессе
871
автор
Размер:
планируется Макси, написано 907 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
871 Нравится 543 Отзывы 470 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Перед капитаном стояли трое. Виновато-смущенные Рин и Седжу и упрямый, хотя и тоже виноватый, Акон.  — Это перспективная разработка. А произошедшее — досадная случайность, — выгораживал младших перед капитаном Акон.  — Перетравит ваша «досадная случайность» половину Готея — самих на опыты пущу, — капитан Куроцучи был в ярости: мало того, что и в его отряде одни балбесы служат, так ещё и происшествие не замять — разбежались экспериментальные тварюшки. — Ловите их теперь! Троицу как ветром сдуло. Хотя проект, действительно, интересный, Маюри был вынужден с этим согласиться, просмотрев документы. На папке значилось «Тенебрис». Маюри фыркнул на иностранщину, но содержимое изучил внимательно. Очередная попытка переосмыслить и реализовать иначе замысел рейгаев, искусственно созданные копии, но не шинигами, а их занпакто, точнее, звериной формы занпакто. По факту, искусственные создания были змеями, способными различать реацу Пустых, реагировать на неё и атаковать. Укус не смертельный, но парализующий, так как экспериментаторы не были уверены, что смогут химически добиться того же эффекта, что оказывает сталь клинка на Пустого. В их замысле такие змеи должны быть способом захвата и обездвиживания нейтрализовать Пустого, не отправляя его в перерождение. Идея была весьма недурной. Правда, теперь уже мало шансов, что реализуется она именно в таком виде. Впрочем, никто не мешает довести этот замысел до ума. Пока не мешает. Понимая, что до поднятия паники и разбирательств, до обязательного назначения его ответственным за бедлам и прочего хаоса у него осталось несколько часов, капитан Куроцучи углубился в расчеты. Потом на какое-то время будет не до этого. ***  — Где теперь искать будем? — встрепанный короткий хвостик Рин обмел паутину, когда та спускалась в подвал.  — Нашу территорию полностью перевернули, — Седжу устало опустился на камень. — А глупо получилось, — нервно хмыкнул он. Получилось, действительно, глупо. Проектом занималась Рин, и в закрытом террариуме у неё было несколько подопытных особей. Змейки поглощали реацу Пустых и таким образом размножались. Правда, после укуса создание достаточно быстро, где-то через час-полтора, погибало, развеиваясь черным тяжелым дымом, за который Рин и дала им имя. Седжу же проводил свои опыты рядом, а когда у него не то взорвалось что-то, не то просто бурно закипело, шарахнулся в сторону и врезался в террариум. То ли крышка от удара съехала, то ли и была не слишком прочно закрыта, но часть зверинца Рин выбралась наружу. Офицер Акон застал младших за судорожным метанием по лаборатории и потребовал объяснений.  — Надо думать, где они могут укрыться.  — Скорее, куда направятся, — покачал головой Акон. — Скрыться — для этого нужны хоть какие мозги, — младшие снова притихли. — Здесь же чистый тропизм.  — Значит, направятся туда, где есть реацу Пустых, — предположила Рин. Вот ведь ирония судьбы: Готей — место обитания естественных врагов Пустых, если так можно выразиться — а носителей подходящей реацу немало.  — Начнём с пятого отряда. Третий и девятый тоже надо проверить. И восьмой, — вздохнул он.  — До них дальше всего, — усомнился Седжу.  — Третий дальше, — возразил Акон. — А реацу в восьмом самая интересная: два арранкара и капитан Куросаки, — последнего вообще сложно классифицировать, зато объяснять ничего никому не надо.  — Предупредим или сначала так поймать постараемся? — спросила Рин, чуть повеселев: какие-то подвижки в поисках уже наметились.  — Тревогу поднимут, — скис ещё больше Седжу.  — Пока ищем их так. Если кого кусанут — узнаем. *** «Везунчиком» на этот раз стал Такеда — отправляясь со своей группой в сторону Врат, он не заметил гадину, та его и ужалила. Почти безболезненный укус не насторожил офицера восьмого, он решил что наступил на камень. А змея, выплеснув первую дозу яда, поползла дальше к территории одиннадцатого и восьмого отрядов, ее товарки последовали за ней. Такеду спасла случайность: дежурными в этот день был четвёртый отряд. У Сенкаймона вахту несли две девушки, и Такеда со своими бойцами с удовольствием остановились с ними побеседовать, да и предлог был достаточный: открывать Врата было некому. Обычно или капитан провожал группу своего отряда, или дежурный капитан открывал проход. Унохану же позвали с каким-то срочным делом. Минут через десять офицер восьмого отправил Юки найти Ичиго и попросить его открыть Разделитель миров. Такеда видел, что капитан куда-то уходил утром, так что Юки в отряде его не обнаружил. Покрутившись, он решил заглянуть в шестой и тринадцатый, где их капитан нередко бывает, и на полигон, благо, всё в одной стороне, и отправился туда. Такеде же вдруг стало быстро становится плохо. — Что с тобой? — насторожилась одна из девушек. — Не знаю, — опешил офицер восьмого, встряхивая головой. — Что-то вдруг перед глазами поплыло. — Тепловой удар схватил? — Когда? Я шел вот на Грунт и все…где бы умудрился? — офицер восьмого побледнел, девушки встревоженно переглянулись, а его рядовые помогли сесть. — Сейчас все пройдет… — Что-то не похоже, — девушки принялись сканировать состояние пострадавшего. — Ничего не ел подозрительного? — Конечно, нет… — Похоже, вместо Грунта придется вам тащить вашего офицера в четвертый, — одна из целительниц повернулась к рядовым восьмого. — Сделаем, — Осаму переглянулся с Тао, они уже примерно знали, как транспортировать раненых. — Офицер Такеда, а когда вы успели ногу подвернуть? — удивился Тао, заметив распухшую ногу офицера. — Не помню… — Похоже, на укус змеи. Аккуратно, — компания срочно выдвинулась в четвертый, Осаму смог создать бабочку и отправить ее Ичиго с сообщением о произошедшем. Одна из дежурных осталась у Врат, другая пошла вместе с бойцами восьмого. Такеда даже не пытался хорохориться и убедить, что с ним всё в порядке: сил хватало только на то, чтобы на своих двоих двинуться к лазарету. Хорошо хоть четвёртый отряд находился близко от Сенкаймона. — Где вы могли столкнуться со змеёй буквально перед появлением на площади? — спросила Нана. — Не знаю, вышли от себя, срезали угол через бурьян, — задумался Тао. — Там я о камень ударился, — выдохнул Такеда. — Но перепутать укус и удар довольно сложно, — тихо заметила целительница. — Ну как-то меня до этого не кусали, — признался сам пострадавший. — Просто ногу кольнуло и все. — А разве змеи в Готее водятся? — искренне удивился Тао. — В двенадцатом чего только не водится, — обеспокоенно нахмурилась девушка, они уже подходили к четвертому. — Если появятся еще пострадавшие, нужно будет доложить капитану, что вероятнее всего, из бестиария снова кто-то сбежал. У Наны брат служил в двенадцатом и такие байки порой травил, что в пору диву даваться, как Готей вообще уцелел до сих пор при таких-то опасных элементах. Кто и что только не скрывалось в сумрачных подвалах отряда. — Еще не легче, — Такеда вздохнул, вынужденно опираясь на Осаму, как более рослого и старшего из своей пары рядовых. — Сейчас меня сдадите, предупредите наших — мало ли. И сами смотрите под ноги. — Сделаем, — откликнулись подобравшиеся рядовые, они понимали всю серьезность произошедшего. *** Ичиго Юки все-таки нашел, они уже подошли к Вратам, когда рыжего капитана нагнала-таки крылатая вестница. — В лазарет? — Ичиго нахмурился, Такеда еще утром был полностью здоров. — Юки, а что, Такеда проявлял признаки нездоровья? — Когда я ушел искать вас, капитан, с ним было все нормально, — удивленно отозвался рядовой. А змеи проползли на территорию восьмого, цапнув по пути одного из рядовых одиннадцатого, которые не смотрели под ноги. — Так, идём сейчас вместе к целителям, посмотрим, что к чему, — нахмурился Ичиго: только вот таких внезапностей ему и не хватало. — С кем и когда на Грунт пойдёте, решим чуть позже. Осаму и Тао они встретили во дворе четвёртого, новости о змее не понравились капитану. Через несколько минут к ним вышел один из целителей и передал, что Такеду оставляют в лазарете минимум до вечера. — Возвращаемся пока к себе, и смотрите под ноги, — скомандовал Ичиго, забирая своих подчинённых. До восьмого капитан с рядовыми добрались без приключений, хотя изрядно насмешили шестой отряд, попавшийся им навстречу тем, что изучали взглядом землю. — Что потеряли-то? — фыркнул Абарай, они направлялись на полигон. — Не смешно, Ренджи. В Готее появилась змея, моего офицера цапнули на дороге к Вратам, — Ичиго хмуро посмотрел на друга. — Так что вместо смеха поостерегись. — Опять из двенадцатого что-то сбежало? Но тревоги не объявляли, — Ренджи моментально притих. — Пока неизвестно. Однако факт остается фактом, — Ичиго вздохнул. — Похоже, придется идти трясти Куроцучи, кого он там потерял. Если что произойдет — скажи, чтобы знать, то ли мой отряд такой «везучий», то ли кому еще досталось. *** Они разошлись. Уже у себя в отряде Ичиго ждала новость, что Ханатаро занят оказанием помощи одному из рядовых — все признаки были как и у Такеды. — Значит, змея где-то здесь, — Ичиго отпустил подчиненных, чтобы они предупредили остальных, а сам собрал своих офицеров и вкратце обрисовал ситуацию. — Поймаем эту гадину — и всё, — арранкар не видел в этом проблемы. — И где мы её искать будем? — озвучил самый очевидный вопрос капитан. — Змеи любят теплые тихие места, чтобы можно было спокойно греться на солнце, — задумался Исида. — И если на змею не нападать или не наступить случайно, она не станет кидаться на человека. — Тихих местечек у нас немало, — Асай стал прикидывать возможные варианты. — Да и погода стоит солнечная. — Тогда сейчас собираем рядовых на площадке, делим территорию на сектора и прочёсываем. При обнаружении запираем змею в какое-нибудь кидо, — распорядился Ичиго. Ичиго заглянул к Ханатаро, попросил его быть наготове на случай возможных осложнений с ловлей. Рыжий капитан подозревал, что змеи, выведенные в двенадцатом, могут отличаться от обычных, но не стал делиться этим со своими — сначала нужно было проверить все солнечные тихие места. Два часа капитан восьмого, его офицеры и подчиненные буквально по метру шерстили свою территорию — змея как в воду канула. Где им было знать, что те наоборот выбрали места поукромнее, а одна и вовсе попыталась свить себе гнездо на кухне прямо под столом, там между досок появилась трещина, эта змея прекрасно вместилась. Поиски продолжались. — Тайчо… — позвали его. Ичиго обернулся на голос и сразу отметил, что Кирахино не просто так застыл, стараясь не шевелиться — он стоял ближе всего к веранде, задел доски, оттуда вылезла потревоженная змея, довольно небольшая, темная и обвила ногу парня, еще и недовольно шипя. — Вижу, замри, — больше для того, чтобы успокоить, произнёс Куросаки. «Мурамаса, сможешь оплести и зафиксировать голову змеи так, чтоб она не дотянулась до парня?» «Да, » — подобрался клинок: тренировки шинигами по тонким плетениям ему самому значимо улучшили координацию. — Не пугайся, — снова предназначалось Хино, потом Ичиго резко вытянул руку вперёд: — Шепчи, Мурамаса. Невидимые крепкие путы полетели в рядового. Один из жгутов захватил так удачно отклонившуюся голову змеи, другой обвил защитным слоем ногу там, докуда ядовитое создание могло дотянуться, если первых жгут не удержит. — Откуда же ты такая взялась? — Ичиго ухватил змею за голову, та забила хвостом, но капитанская хватка была сильнее. Да и опасность только зубы и представляли. — Принесите банку с крышкой покрепче. Кто-то из рядовых кинулся на кухню. — Ой, тут еще змея, — донесся с кухни крик рядового. — Больно. — Вот же… Гримм, узнай, что там происходит, отправь пострадавшего к Ханатаро, — Ичиго нервно взмахнул змеей, от него шарахнулись даже собственные офицеры. — Сейчас достану… — Не рискуй, если она забилась в щель, — крикнул Ичиго вслед своему офицеру. — Я проконтролирую, заодно принесу тебе банку, — Исида кинулся следом. — Назревает вопрос — а сколько именно ползучих гадов сбежало? — Ичиго обеспокоенно хмурился. — Много вряд ли, весь Сейрейтей бы гудел… — Кстати да, надо бы сообщить главкому об этих кусачках, — Ичиго посмотрел на змею, которую продолжал удерживать в своих руках. — Кенпачи, вероятно, в курсе, его подчиненный тоже пострадал от укусов. Куда еще от нас змеи могут уползти? — От капитана Зараки змеи сами разбегутся, — заметил Асай. — Звери вообще чувствительны к реацу, а уж с такой мощью тем более. — Так, на вас пока порядок в отряде, — Ичиго кивнул Асаю и Нелл. — Продолжайте поиски, только осторожнее. Я пока сообщу главкому о произошедшем. Эти рептилии могли расползтись и по другим отрядам, и в гражданскую часть попасть. Ичиго засунул змею в банку, плотно прикрутив крышку. Гриммджоу свою добычу притащил за хвост. — Ты ей когтями что ли башку снёс? — спросил Куросаки. — Ну, а что она на меня шипеть начала? — скривился кошак и кинул под ноги обезглавленную тушку. Покусанного Дайки отправили сразу к целителям, хоть яд пока никак и не проявился. Трупик своего обидчика рядовой забрать с собой не смог: темное тельце быстро подернулось черным туманом и истаяло, словно оболочка Пустого. Восьмой продолжил поиски змей, соблюдая все правила предосторожности — все же было непонятно, что ждать от непрошеных гостей и сколько их вообще. Ичиго направился в первый вместе с банкой, недовольная змея грозно шипела, звук прорывался даже сквозь стекло. — Пошипи мне еще, — Ичиго легонько встряхнул ее, нервно взъерошивая волосы, общаться с подобной зверушкой удовольствия ему не доставляло. *** До первого он добрался в шунпо достаточно быстро — теперь весь вопрос был в том, где сейчас главком — в кабинете Кёраку находился редко, предпочитая более активное времяпрепровождение, и с бумагами сидел, когда его лейтенант на полном серьезе обещала запереть его, чтобы разобрался, наконец, с отчетами. — Доброго дня, Нанао-сан, — заглянул в рабочий офис первого Ичиго.- А Кёраку-сотайчо где? — И тебе добрый день, — улыбнулась девушка. — Попробуй посмотреть в тринадцатом, он наверняка там. Что-то срочное? — Да, у меня в отряде обнаружились змеи, — Ичиго продемонстрировал Нанао банку. — Двоих убили, третью поймали — в покусанных числятся трое из моего отряда и один из одиннадцатого, — в карих глазах читалась тревога. Нанао что-то быстро проговорила в сложенные ладони, и чернокрылая вестница скрылась, а крышей. — Это довольно серьёзная причина, чтобы вернуть сотайчо к делам, — девушка поправила очки: её повод вполне устраивал, хотя непонятные змеи, появившиеся в одном из отрядов, беспокоили. — Самое, пожалуй, странное, это откуда они вообще появились здесь, — Ичиго поставил банку так, чтобы её наверняка никто не уронил и тварь не выпустил. — Целители вроде бы серьёзного беспокойства пока не проявили, хотя уже четверо покусанных. Наверное, есть готовое противоядие. — Унохану-тайчо пока беспокоить не будем, думаю, информацию, когда она появится, тебе сообщат. — Мы прочесываем свою территорию на предмет новых змей, — Ичиго взъерошил свои волосы. — Но не факт, что они не уползли куда-нибудь еще. — Да, эти гады способны оказаться где угодно. Сотайчо, думаю, должен отреагировать довольно быстро, так что ждем. Все будет нормально, — подбодрила молодого капитана Нанао. — Хорошо бы… — Ичиго удивленно моргнул, глядя на бабочку — Исида отправил ему сообщение о найденных змеенышах — их обнаружили уже троих и запихнули в банки. — Еще новый поворот. — Что-то произошло? — Исида сообщил, что нашли еще змеенышей, откуда взялись — непонятно, — рассказал Ичиго. — Вот это дела, — Нанао нахмурилась. — Всем добрый день. Что за змеи? — в кабинете появился порядком взъерошенный Кёраку, за ним следовал Укитаке. Ичиго честно озвучил ему проблему. — Так, на границу с гражданской частью патруль. Змей бить на месте, покусанных сразу к Унохане без разбора принадлежности: паники допустить нельзя, — распорядился главком. — Остальным отрядам отправить предупреждения, пусть у себя займутся поисками. Капитана двенадцатого сюда за объяснениями. — А его за что? — спросила Нанао. «Было б за что, давно бы расстреляли», — хмыкнул Хичиго, припомнив шуточки из человеческого мира. — А его всегда есть за что, — Кёраку нахмурился. — Я тогда пойду, банка со змеей на столе, — Ичиго кивнул на тварь в стеклянной банке. — Потом принесу змеенышей, которых вроде бы нашли мои. — Ну точно без Куроцучи не обошлось, — Кёраку переглянулся с Укитаке, который отправил бабочку в свой отряд с предупреждением. — Ичиго, какие еще новости — присылай бабочку или гонца. — Змей куда тащить? — уточнил капитан восьмого. — Лучше сюда, потом уже всех сдадим научникам. На рожон не лезьте, если живыми отловить не удается — убивайте, не стоит увеличивать число пострадавших. Попрощавшись, рыжий умчался к себе разбираться с находками, оставляя старших капитанов. — Я отправила бабочку капитану Куроцучи чтобы он прибыл в первый сразу же при получении послания, — Нанао хмурилась, глядя на змею. — Главнокомандующий, эта гадина точно из его бестиария, помните, он демонстрировал во время прошлой инспекции змей.  — Те жёлтыми были, — пожал плечами капитан тринадцатого. — И заметно крупнее. Кёраку нахмурился, честно пытаясь вспомнить. — А для чего они ему, он тогда как объяснил? — спросил он, не обнаружив в закоулках памяти нужной информации. — Да никак, чем-то отговорился, типа подопытных экземпляров, — Джуширо иногда до сих пор снилась та инспекция. Какой ёкай дернул Шинсуя полезть в этот гадючник, тот так и не признался, но что-то вроде большой проверки прошло по всем отрядам тогда. К боевым просто заглянули для проформы, четвёртому главком дал официальный карт-бланш на закупки в человеческом мире, хотя Унохана и так отчитывалась только за то, что считала нужным, а вот в двенадцатом тогда застряли надолго, проверяя безопасность экспериментов. Рецу, привлечённая в качестве эксперта и хоть немного разбирающаяся в части аспектов, тогда в очередной раз поругалась с Маюри. — А теперь эта гадость направилась в восьмой, как к себе домой, — недовольно поморщился Укитаке. — Плохо. — Куроцучи придется ответить на ряд вопросов, — нахмурился Кёраку. — Все же это серьезная опасность для присутствующих. — Вот именно. Теперь осталось выловить нашего экспериментатора, — карие глаза Укитаке сверкнули ощутимым недовольством. *** Весь Готей поднялся в ответ на предупреждение, присланного с первого. Капитаны тоже подключились к поискам, чтобы уменьшить количество пострадавших. Веселее всего было в восьмом — змееныши оказывались в самых неожиданных местах, начиная щели на полу, заканчивая футоном Ичиго, в нем обнаружили сразу пять греющихся тварюшек. — Ты точно не из рода ядовитых? — подколол рыжего капитана Гриммджоу. — Прямо к тебе и лезут. К самому арранкару тварюшки лезли тоже с завидным упрямством. — Раздвоенного языка не наблюдается, — фыркнул Ичиго, радуясь, что его родственники из посольства сейчас решают свои дела Внизу — они отправились еще до группы Такеды и не успели столкнуться с змеями. «Зато с личностью в этом нельзя быть уверенным», — поддел Хичиго. «Может, что дельное подскажешь?» — пропустил шпильку мимо ушей Куросаки. *** Капитан двенадцатого отряда развеял бабочку, недослушав толком сообщение. Началось. И ведь даже не заподозрили, что не его рук дело. Репутация — страшная сила. Впрочем, сдавать своих деятелей начальству капитан не торопился: сам потом им головы пооткручивает. — А это может быть всё-таки интересным, — он поскреб ногтём щёку. — Змеи получили немного реацу этого рыжего варвара и теперь безошибочно нашли места её присутствия. Пальцы быстро застучали по клавиатуре, внося в очередной исследовательский дневник соответствующие пометки. — Похоже, мы Куроцучи не дождемся, — буркнул Кёраку спустя пару часов. В гражданской зоне все было тихо, никаких ползучих гадов не наблюдалось, а вот восьмой за это время притащил уже пять банок с мелкими змейками и это, похоже, был не предел. — Видимо, опять засел за какие-то исследования, — скривился Укитаке. — Вот столкнется он с недовольным Ичиго — я ему не завидую. — В восьмом еще кого-то покусали? — Ну да, еще пара рядовых и кажется, четвертый офицер уже в лазарете — им досталось от какой-то другой змеи, — Джуширо помогал Кёраку расправиться с бабочками, оттуда он и узнал о событиях в восьмом. — Как бы Ичиго не последовал совету Зараки — тот уже третью бабочку прислал с требованием отдать научника ему на перевоспитание, — Кёраку вздохнул и отправил очередной отказ в одиннадцатый. — Еще пара случаев — и боюсь, он и правда пойдет трясти Куроцучи, — вздохнул Укитаке. — Что остальные отряды? — Ой, это номер. Цитирую: третий отряд — «никаких змей у нас нет и быть не может», пятый — «змеи отсутствуют, зато территория убрана», шестой и второй прислали нормальные отчеты, четвертый тоже, седьмой — «змей не видели, а какого они могут быть размера?», мой отряд отчитался нормально, десятый тоже выдал: «у нас змей точно нет, ищите у Куросаки с его везением» и интересуются, нужна ли тому помощь. — Такая локализация странная, но нам сейчас на руку, — задумался Джуширо. — Ичиго со своими управится без паники, а вот поднимись такое беспокойство по всему Сейрейтею, пришлось бы ох как несладко. — Тут ты прав. Как только ситуация успокоится окончательно, пойдём с Куроцучи поговорим, что-то он совсем страх потерял последнее время, — вздохнул Шинсуй. — Ему приглашение надо с Сой Фонг передавать, чтобы точно не нашёл причин неявки. Где-то во Внутреннем мире старшая Катен Кёкоцу ядовитым, не хуже змеюшек, голосом предложила запереть Маюри в такую же банку и оставить на полке рядом. Кровожадность занпакто подпитывалась ещё и негативными эмоциями шинигами в адрес экспериментатора, так что усмирить клинок оказалось непросто. — Ты чего? — Укитаке удивился странному выражению лица друга. — Да так, — вздохнул тот: ну не признаваться же в той сцене, что закатила одна из клинков, требуя действий. *** А Ичиго с трудом сдерживался — змеиный урожай они устали собирать. Когда еще и Исида с Нелл отправились к целителям, рыжий капитан уже не выдержал. Число пойманных тварей перевалило две дюжины. В охоте помогали ребята из одиннадцатого, да трое научников. Те признались, что змеи убежали у них из лаборатории, не вдаваясь, впрочем, в подробности, и клятвенно заверили, что укусы не смертельны. Ссориться с ними или отказываться от помощи не стали и привлекли к поискам. — Я все-таки схожу к этому Куроцучи, — Ичиго не скрывал ярости. Он был готов простить многое в свою сторону, но когда страдали его друзья и теперь еще и подчиненные — это нервировало Куросаки сильнее всего. — И что ему скажешь? — устало фыркнул Гриммджоу. — Эти змеи не просто так обосновались у нас в таком количестве, — Ичиго нервно взъерошил волосы. — Если так пойдет и дальше, то нужно будет Айро с родителями временно эвакуировать — раз. И два — не дать гадинам расползтись. — Предполагаешь, что у Куроцучи может быть средство, чтобы их остановить? — подобрался Гримм. — Наверняка, его твари, сам видишь…стой, — Ичиго буквально возле ноги своего офицера поймал очередную змею и сунул ее в новую банку.- Сколько у нас вообще банок скопилось? — уточнил он, чтобы отправить их в первый. — Ну, судя по тому, что это уже явно из-под каких-то лекарств, спрашивать надо, сколько осталось, — хмыкнул Гриммджоу. Вообще-то его уже начинало нервировать, что какие-то змеи перевернули ему, великому и ужасному, все планы на день. — И важнее, сколько осталось этих змей. Тварюшка в банке посмотрела на Куросаки чуть светящимися алыми глазами и что-то зашипела, качнувшись вперёд. Рядовые, которых Ичиго отправлял с очередной добычей в первый, обратно приносили новости. По всему выходило, что змеи целенаправленно сползались в восьмой, игнорируя прочие территории. — Куроцучи точно издевается, — Ичиго зло прищурился. — Вот что, Гримм, надеюсь все-таки мы отловили всех, но бдительности не теряй. — Пойдешь разбираться? — Он главкома, похоже, не собирается слушать, — Ичиго сверкнул глазами. — И вот эта концентрация исключительно на нас мне не нравится. — Он решил поставить над нами эксперимент? — Похоже на то, — Ичиго взъерошил волосы, группы все реже докладывали ему о новых змеях, что вызывало у рыжего определенный оптимизм. — И ему стоит высказать. Оставляю отряд на тебя, куда банки отправлять — знаешь. — Сам не наступи на что-нибудь в двенадцатом, тип там тот еще, поопаснее Заэля, — Гриммджоу вернулся к группам, а сам Ичиго метнулся в шунпо в двенадцатый. *** Он не скрывал эмоций и собирался высказать, что думает по этому поводу непосредственному виновнику. Реацу, зло плюясь белыми искрами, расплескалась вокруг смертельной волной, грозя затопить любого, не в добрый час попавшегося навстречу. — Ваш капитан определённо плохо влияет на Ичиго, — прокомментировал Хирако пронесшийся ураган. — О, при всей вспыльчивости и увлечённости натуры на него трудно повлиять по-настоящему, — ответил Юмичика. Они с капитаном пятого отряда порой находили общие темы для разговора и неплохо общались. От восьмого до двенадцатого кратчайший путь через одиннадцатый и пятый. Именно по их территории Куросаки и пронёсся. — Оно заметно, вот уж реацу Ичиго сейчас было — «зашибу и скажу, что так оно и было», — Хирако хмыкнул. — Его можно понять — змеи обосновались практически полностью в восьмом, покусали многих, кажется и его брата в том числе, — пояснил Юмичика. — Тогда многое проясняется. *** Ичиго добрался наконец до цели. В двенадцатом стояла сонная тишина, что еще больше разозлило рыжего капитана. — Где ваш капитан? — он поймал одного из офицеров двенадцатого. — Капитан Куроцучи в подземной лаборатории и велел никого не… — Я сам войду и постучусь, — перебил его Ичиго.- Вход где? — Вот тут, но это может быть опасно… — Это еще неизвестно кому потребуется помощь, — рыжий капитан вихрем умчался к цели. От дверей ничего не осталось, в своем нынешнем состоянии Ичиго был не склонен замечать такие мелочи. — Куроцучи, — рявкнул он, буквально влетая и едва не врезаясь в стол с колбочками. — И кто посмел… — Я сам вошел, — перебил его Ичиго. — У меня один вопрос — какого демона ваши змеи делают в моем отряде? — Ичиго вопреки обыкновению, не орал, но прозвучало это не менее зловеще и угрожающе, чем самый громкий крик. — Варвар, — холодно бросил Маюри, переставляя держатели с колбами подальше. Их содержимое шипело, дымилось и булькало. Воздух в лаборатории, прохладный и тяжёлый, быстро накалялся от энергии капитанов. — Я повторю, почему ваши змеи оказались в моём отряде? — прошипел не хуже самой рептилии Куросаки. — Понятия не имею, — равнодушно ответил учёный, продолжая заниматься какими-то образцами. — А кто имеет? — Ичиго вроде несильно хлопнул ладонью по краю стола, но пара колб угрожающе зашипела. — Полегче, — Куроцучи насмешливо посмотрел на злого собеседника. — Если не хочешь последствий. — Это вы нарываетесь на последствия, — лабораторию начало потихоньку пока трясти, Ичиго не скрывал эмоций. — Почему нельзя было сразу отловить этих рептилий? — Противоядие от них существует в четвертом, — Куроцучи пожал плечами. — Да и немного и было. — Немного? Три десятка вы называете немного? — снова зашипел Ичиго, что-то в лаборатории взорвалось, но слабый хлопок даже Маюри не услышал, не говоря уже об Ичиго. — Так, а вот это уже любопытно — ускоренное размножение, — Куроцучи несколько заинтересовался. — Ваш отряд варваров сообразил их не убивать? — Это как получалось, а банки со змеями у главкома, — Ичиго сверкнул глазами. — Сколько всего было змей, Куроцучи? Почему они так рвались именно в мой отряд? — Было не больше дюжины. Но питаясь вашей реацу, они быстро стали размножаться, — снизошёл до пояснений Маюри. — Чем питаясь? — опешил Куросаки. — То есть, кусая, они вытягивали энергию? — Нет, кусались они, когда на них нападали. А ваша с Зараки дикая, бесхозно рассеивающаяся мощь стала прекрасной кормовой базой, — словно бестолковому ученику объяснил он. — Верните мне несколько образцов, очень уж любопытные оказались экземпляры. — Все экземпляры, как вы их назвали, у главкома, — скривился Ичиго, немало ошарашенный подобными новостями. — Вот и вылавливайте их у него. — Мог бы и принести парочку, — скривился Маюри, снова повернув Ичиго в крайнюю степень удивления. — С какой это стати? — Ну заявился же ко мне, варварски снес дверь, — Маюри недовольно посмотрел на проем. — Восстанавливай теперь. — Между прочим, ваши змеи… — Ну покусали, подумаешь какое дело — нечего было их трогать, — фыркнул Куроцучи, откровенно провоцируя молодого капитана. — Для шинигами они совсем не опасны. Даже без противоядия скоро оклемаются полностью, — всё же объяснил капитан. — Отряд бы превратился в змеиное логово… — Поладили бы, если их не трогать, они живут себе, — Маюри иронично посмотрел на Ичиго. — У тебя все? Мне еще надо доделать важный эксперимент…- Куроцучи скривился, когда лабораторию снова тряхануло. — Варвар, держи силу под контролем, тут вещества хрупкие — еще такая встряска, весь отряд взлетит на воздух. А с ним и пол-Готея. Ичиго почти с отвращением стал понимать, что капитан двенадцатого слишком скользкий тип, чтобы его пытаться как-то реально призвать к ответу. По крайней мере, он сам не знает, как это сделать. Пока выходило, что он пришёл, устроил погром и ушёл с пустыми руками. Получается, не стоило так резко реагировать, а сначала как-то продумать тактику. Но потом вспомнил, сколько народа оказались в лазарете из-за произошедшего, и снова попытался призвать к ответу Куроцучи. — Сами виноваты, — Куроцучи чуть дернул плечом в ответ на очередное обвинение Ичиго. — Я не имею никакого отношения к тому факту, что тупые варвары пострадали из-за собственной неуклюжести. — Они не тупые и тем более не варвары, — Ичиго сузил глаза. — А пострадали они из-за ваших змей. — Я что ли, кусал этих умников за разные части тела? — Куроцучи фыркнул. — Они сами оказались чудовищно неуклюжими, на таких и яд жалко переводить. — Поосторожнее со словами, Куроцучи, — за спиной Ичиго раздался голос Кёраку. — Оскорблять и выкручиваться умеете слишком хорошо, но когда-нибудь договоритесь. — Неужели главнокомандующий Готея пришел сюда, чтобы это сказать? — капитан двенадцатого иронично дернул бровью. — Хватит ёрничать. Из-за ваших гадов пострадали шинигами, скажите спасибо, что гражданских и посольство это не затронуло, — Шунсуй сузил глаза. — Сами виноваты. — Пойдем, — Укитаке был вынужден уводить Ичиго, которого буквально трясло от нахлынувших эмоций, на лице юного капитана все прекрасно отражалось, а столы подрагивали от мощной реацу. Трансформации в Пустого, конечно, быть не должно, но Джуширо предпочёл увести юного коллегу из этих подземелий. Мягкая, текучая, как вода, прохладная реацу капитана тринадцатого быстро успокаивала попавших под её действие, размывая концентрацию на негативе.  — Что главком сейчас наговорит Маюри с глазу на глаз, остаётся только гадать. Он порой умеет быть слишком резким в словах и формулировках, выматывая сложными словесными конструкциями, абсолютно цензурными, но такими, что лучше б просто крепким матом, и прицельно добивая главным. Собственно, та же тактика, что и в бою. — Чтоб его приложило об его же колбы, — на воздухе Ичиго смог постепенно успокоиться с помощью Укитаке. — Когда-нибудь обязательно так и будет, — миролюбивый Укитаке понимал и разделял чувства Ичиго по отношению к Куроцучи. — Пойдем отсюда, тут та еще атмосфера. Главком нас догонит, когда выскажет пару слов Куроцучи. — Это ж надо — доказывать, что во всем виноваты кто угодно, а не его твари, — Ичиго взъерошил волосы, они неторопливо побрели в сторону первого. — Таков уж капитан научников. К сожалению, с его приходом отряд превратился непонятно во что, — вздохнул Укитаке. — И пост капитана не предполагает отставки, только признание пропавшим без вести или погибшим позволяет какие-либо действия. — Вот оно как, — Ичиго нахмурился. *** Куросаки позволил себя увести. С одной стороны, стоило поспешить вернуться, с другой — нужно хоть немного взять себя в руки и остыть: клокочущая реацу, бьющая по своим же — это неправильно. — Куроцучи никто не указ, карцер его почти не пугает, — Укитаке привел Ичиго в первый. Скоро сюда вернулся и Кёраку, порядком взъерошенный и недовольный. — Когда обрушится потолок на голову Куроцучи, я первый напьюсь от восторга, — выпалил он, наливая Ичиго, Джуширо и себе. — Немного можно, чтобы отпустило, — пояснил он в ответ на выразительный взгляд друга. Ичиго окончательно отложил планы мести и настороженно посмотрел на предложенную выпивку, потом на старших капитанов. — Бери, тут в самом деле на один глоток, — тихо сказал Джуширо, видя замешательство младшего. Стараниями Нанао чоко в кабинете её капитана были красивые, но почти плоские. Туда и столовой ложки жидкости не помещалось. Ичиго, зажмурившись, глотнул. Саке обожгло горло, но теплом разлилось по телу. — Сколько у тебя народа пострадало? — спросил Кёраку. — Четверо офицеров и шесть рядовых, — Куросаки нервно запустил пальцы в волосы. — Треть личного состава, — выдохнул он. — Целители уже сообщили, что противоядие есть, твоим бойцам уже лучше, и к завтрашнему утру они их выпишут, — ободрил Укитаке. — Это хорошо, — Ичиго не скрывал облегчения. — Можно сказать, моим очень повезло, — выдохнул он, взъерошивая свои волосы. — Утром они вернутся в расположение, — кивнул Укитаке. — И все снова вернется в прежнее русло. — Надеюсь. Лучше бы цапнули меня, а не ребят, — признался Ичиго, саке помогло ему несколько отойти и расслабиться. — Этих змей мы как грибы собирали, — он рассказал подробности охоты плюс то, что ему рассказал Куроцучи — о питании змей реацу его и Зараки. — Наложить бы запрет на сомнительные опыты, но этот угорь все равно найдет способ, как это обойти, — скривился Кёраку, внимательно выслушав Ичиго. — Тот еще тип, — поморщился рыжий капитан. — Спасибо, главнокомандующий, капитан Укитаке. Вы появились очень вовремя. — У нас опыта общения с Куроцучи хватает, он выведет только собеседника, а от обвинения вывернется, — Укитаке вздохнул. Они еще какое-то время поговорили, Ичиго договорился о тренировке, в которую тут же влез Кёраку — разминаться на клинках решили завтра и в этот раз за Руконгаем, после чего Ичиго направился к себе. *** Ребята в восьмом выглядели подавленными. — Так, не киснем, — постарался растормошить их капитан. — Наши в надёжных руках целителей, и завтра уже вернутся домой. Гриммджоу, спустись с группой в Генсей, пройдите участок. Кто сегодня должен был идти? — вопрос предназначался уже рядовым. Тао и Осаму вышли вперёд. — А Юки попал в лазарет, — опередив вопрос, ответил Осаму. — Возьмите тогда с собой ещё кого-нибудь, — кивнул Ичиго, отпуская группу. Киу присоединился к отправляющимся. Куросаки сначала хотел перенести патруль на завтра, но потом решил, что Гримму всё равно лучше пар спускать Внизу, да и отряду показать, что жизнь продолжается, несмотря на разного рода происшествия. Ханатаро же — единственный из оставшихся офицеров, сейчас вполне способен организовать рядовых привести в порядок территорию. Ичиго проводил группу до Врат, группа восьмого несколько встряхнулась, а Гриммджоу азартно сверкнул глазами, переключаясь на новое. — Вернемся к завтраку, — негромко сказал он, чтобы его услышал только Ичиго. — Осторожнее там, — рыжий капитан открыл Сейкамон и группа исчезла, отправляясь к себе на участок. *** Ичиго вернулся к себе, как раз к нему заглянули Ренджи и Кира. Рыжий искренне обрадовался визиту друзей, они обосновались в капитанском домике. — Что за учения сегодня были? — полюбопытствовал лейтенант третьего. — Искали в отряде змей, естественно ничего не нашли. — А что там с твоим офицером? — Ренджи вспомнил, что друг ему говорил до этого. — Вот вы где, — в домике появились Кайен и Рукия. — Что произошло-то? — Входите, расскажу, — Ичиго выглядел довольно измученным. — А за все спасибо надо Куроцучи сказать, — он скривился. Повествование произвело на друзей сильное впечатление. — А мы удивились такому распоряжению, — признался Кира. — Капитан на Грунте, а тут такое непонятное происходит. — Значит, вам просто повезло, что гады до вас не доползли, — Ичиго был всё ещё мрачен и зол на Маюри: он волновался за своих. — Успокойся, сходи их проверь. Может, даже к кому и пустят, кто легче всего отделался, — посоветовал Кайен, видя метание брата. — И твоим бойцам приятно будет, что ты за них беспокоишься, — поддержала Рукия. — А тут уже управляются сами, — она кивнула в окно, за которым рядовые наводили порядок. — Да, пожалуй, так и сделаю, — Ичиго нервно взъерошил волосы и поднялся. — Ну и ситуация, — Ренджи нахмурился. — Значит, Такеда был первым? — Да, и он уже дотянул до проявления явных симптомов — остальных отправляли в лазарет, едва узнавали об укусе, — Ичиго первым покинул капитанский домик, друзья последовали за ним. Попросив Ханатаро в случае чего отправлять бабочку, рыжий капитан направился в четвертый в сопровождении друзей. — Это ж надо быть таким беспринципным. Каждый раз когда слышу о новой пакости капитана двенадцатого — удивляюсь, куда уж больше, — вздохнул Кира, когда Ичиго скрылся на территории четвертого. Как Рукия и говорила, его беспрепятственно пустили к большинству пострадавших. — Что мы хотим от экспериментатора, — Ренджи поморщился. — Что, попробуем Исиду навестить, поздравим с первым попаданием в лазарет? — попытался пошутить он. — Ну как вы тут? — Ичиго зашел в палату к Юки и Дайки, Асай, Такеда, Нелл и Урю находились чуть дальше. Судя по тому, что оба сверкали глазами: Юки — сердясь, Дайки — смеясь, чувствовали себя неплохо. По крайней мере, сил на подначки хватало. Водилось за Дайки пытаться дразнить приятелей. Бурно реагировал один Юки, остальные игнорировали это. А тут они в одну палату попали. — Мы уже почти совсем в порядке, капитан, — ответил Юки. — Можно вернуться? — Утром, вроде бы, вас собирались выписывать, — улыбнулся Ичиго. — Утром? — скис тот: перспектива тесного общения с Дайки не радовала. — Да, все же яд змеи это не шутки, поэтому ваша задача — мирно провести эту ночь, — Ичиго понимал недовольство Юки. — Все будет в порядке, капитан, — откликнулся Дайки. — Хотя, конечно, непривычно лежать весь день, — признался он, Дайки ухитрился всю Академию проучиться, ни разу не попав в лазарет, поэтому для него ощущения были в новинку. — Капитан, а змеи закончились? — Юки вздохнул, смиряясь с неизбежным. — Да, они к нам заявились из двенадцатого, — поморщился Ичиго. — Всех отправили в первый, остальные отходят после сумасшедшего денька. Гриммджоу, Тао, Осаму и Киу отправились в патруль Вниз, — рассказал он последние новости. — Завтра уже снова войдем в привычный режим. — Скорее бы, — в унисон вздохнули оба рядовых, устраиваясь поудобнее на кроватях. Ичиго с трудом спрятал улыбку — он их понимал, тренировки и другие дела увлекали и его. Поговорив еще немного с ними, Ичиго оставил их отдыхать и двинулся дальше. Собственно, тяжелее всего состояние оказалось у Такеды, потому что поздно попал в госпиталь, и у Нелл, на которую яд подействовал немного иначе, и целителям пришлось ещё применить другие методы. Исида попросил принести ему оставшуюся на столе в офисе книгу: если уж неизбежно выпало несколько часов безделья, тратить их впустую квинси не собирался. И учебник по кидо (он уже добрался до заклятий шестидесятого уровня) подходил для этой цели идеально. Практиковаться в палате ему никто не позволит, но почитать теорию и выучить узоры плетения никто не помешает. — Принесу, — хмыкнул Ичиго, ничуть не удивленный такой просьбой брата. — Как там остальные? — квинси поправил очки. — Нелл и Такеда отлеживаются, им сильнее всего досталось, остальные настроены на скорейшую выписку, Асай вот тоже хотел уже покинуть лазарет, еле уговорил его остаться, — рассказал новости Ичиго. — Однако все будут на ногах, просто Нелл и Такеде, вероятнее всего, еще завтра придется тут задержаться. — Понятное дело, — вздохнул Исида. — Сколько всего в итоге было змей? — Мы отправили в первый около тридцати особей, хорошо хоть, банок хватило, — Ичиго взъерошил волосы. — Напиши заявку, чтобы нам на склад доставили новые, — Исида с ходу сориентировался. — Они в хозяйстве всегда нужны. — Понимаю, напишу, доберусь до офиса, — Ичиго вздохнул. — Кстати, весь этот сюрприз устроил Куроцучи. — Вот же скользкий тип… — Не то слово, — Ичиго рассказал брату о визите в двенадцатый и реакции Куроцучи на его появление. Ичиго побыл ещё немного и вернулся в восьмой. *** В обычно шумной столовой было гораздо тише, несмотря на то, что половина отряда всё-таки собралась. Понимая, что народ тут же завалится в ненужную сейчас меланхолию, Ичиго решил отвлечь их на тренировку. На полигон сегодня они не попадали по расписанию, но вот на площадке во дворе отряда вполне можно было сбросить напряжение. Ичиго материализовал свои занпакто, объясняя это тем, что они давно не сходились в бою. Напомнив Хичиго, что это только тренировка, капитан устроился на веранде, предоставляя клинкам и рядовым свободу действий. Рядовых осталось пятнадцать и только две привычные тройки. Ичиго было интересно, какую тактику они выберут, как будут действовать в нестандартной ситуации. Хичиго откровенно дразнил молодых шинигами, те поначалу пытались атаковать его довольно робко, постепенно осваиваясь. Те тройки, что остались привычно взаимодействовали между собой, а остальные уже сбивались в довольно любопытные сочетания, чем усложняли жизнь тому же Хичиго — за время службы они успели выучить те или иные знаки друг друга и теперь уже пытались это знание использовать. К веселью подключился и Зангетсу, некоторое время бывший наблюдателем вместе с Мурамасой. Вернувшиеся к ужину квинси расположились на веранде вместе с Ичиго — тот рассказывал последние новости, не слишком-то радостные. Айро хмурился, поражаясь такой наглости капитана двенадцатого, его родители вздыхали, уточняя у Ичиго, точно ли не нужна их помощь. — Нет, все нормально, завтра большую часть пострадавших выпишут, — заверил их Ичиго, наблюдая за разминкой своих. После ужина опять собрались на площадке. Рукопашный тренировали тоже по группам, сочетания продолжали получаться интересные. После этого Ичиго распустил группы приводить себя в порядок и готовиться ко сну — сам он еще потренировался непосредственно с Айро. После тренировки они устроились на крыше. *** — Как там дела у квинси? — спросил Ичиго, поняв, что как-то давно упустил этот вопрос из вида. Айро принялся рассказывать. Собственно, тот суд давно закончился с вполне предсказуемым результатом: зачинщика выслали из столицы в дальнее поместье на четыре года. По словам Айро выходило, что тому было, от кого прятаться, ибо успел он влезть в крупные неприятности и в кругу знати квинси. Остальное сообщество пока было больше занято внутренними проблемами, как возникшими в результате войны, так и не имеющими к ней никакого отношения. По крайней мере, ближайшие годы квинси не должны сильно беспокоить шинигами. Полигон, который им предложили синигами, квинси вроде бы одобрили: безлюдный остров, покрытый какой-то растительностью, в поперечнике не набирал и пары километров. Это, конечно, было неудобно, тесновато, но всё же лучше, чем ничего. — Ну и хорошо, — Ичиго выслушал новости от брата. — С нас хватило этой никому не нужной, кроме пришибленного Яхве, войны. — До сих пор злишься? — Он у меня Зангетсу сманил, — Ичиго недовольно сверкнул карими глазами. — И не раз кидал его и Исиду в опасные передряги. Для него те, кто ему поверил, были не больше чем игрушками, он стравливал их между собой. — Знаешь, я рад, что мы всю войну просидели у себя, — Айро дернул себя за прядь волос. — Хотя сначала очень обидно было — ведь назначение было, по сути, ссылкой. — Что квинси, что шинигами понесли за время войны потери, — Ичиго вздохнул. — Больше такого не должно повториться. Все можно решить миром, а месть не приносит ничего, кроме нового витка боли. — Знаешь, Ичиго, ты не по годам мудр. — Я прошел не одно сражение, чтобы это понять, — капитан восьмого вздохнул, привычно взъерошивая свои волосы. Они какое-то время помолчали, потом сменили тему. Оба гадали, как там сейчас Акено, скучать тот явно не должен, но тот факт, что из Академии пока не присылали ни единой бабочки с жалобами, удивлял Айро, он хорошо знал своего любознательного брата. — Ну, знаешь, Акено, конечно, деятельный и непоседливый, но увлечённый и целеустремлённый. Шёл он явно с желанием узнать новое. А если послушать рассказы хотя бы моих ребят, то выходит, что всевозможными шумными вещами наставников не пронять, а вот интерес к учёбе они поощряют, — поделился Ичиго. — По ушам ученики больше всего получают за опасные шуточки друг над другом. Да и то в большинстве случаев решается всё внутри, без привлечения внешнего внимания. — Злые шутки не в его стиле, — признал Айро. — Вот видишь, — улыбнулся Ичиго. — Акено наверняка в полосе благоприятствования, даже несмотря на то, что он не шинигами. — Пусть учится, — улыбнулся Айро. — Он окажется вне загребущих рук нашей знати, всяких разных брачных договоров и прочего. Он на службе Готея — весомый аргумент и никто не рискнет что-либо говорить по этому поводу. — Ох уж эти мне аристократы, — Ичиго смешно сморщил нос и рассказал о своем первом приеме. — Вот примерно то же самое, — Айро внезапно усмехнулся. — Наша знать, кстати, лет через пятьдесят вполне может рискнуть тебя пригласить — сейчас после инцидента, не так давно произошедшего, никто не рискнет, а вот по прошествии времени кто-нибудь обязательно вспомнит, что ты полуквинси и к тому же, знатного рода. — Очень надеюсь, что они забудут, — рыжие волосы Ичиго встали дыбом от такой перспективы. — Я же говорю, не сразу. Аристократы народ такой, — Айро сочувственно хмыкнул. — Хорошо, есть укромные местечки, где можно спрятаться с приятным собеседником, тогда тебя не трогают. — Брр, — Ичиго передернул плечами. — Как-то об этом даже думать не хочется. — Согласен. — Размышляете о жизни, соседи? — голос Юмичики прервал рассуждения братьев об аристократии в разных мирах. — Вроде того, — Ичиго чуть повернулся к другу.- А еще — отходим от змей. — Да, вам досталось больше чем нам, — согласился Юмичика. — Куроцучи, к сожалению, вывернется, скользкий он угорь. Они неторопливо разговаривали, к беседе подключился Юмичика. Ночь постепенно вступала в свои права, но расходиться синигами и квинси не слишком-то спешили — Ичиго вполне обоснованно предполагал, что к нему могут заглянуть друзья, а Айро и Юмичике спать не слишком-то хотелось. *** — И снова восьмой спит в раннее время, — появившиеся Ренджи и Рукия синхронно вздохнули. — Ничего подобного, под ноги лучше смотрите, — Ичиго бодро взмахнул рукой, чуть приподнимаясь. — Вот это вы устроились, — присвистнул лейтенант шестого. — А что, тепло, удобно, — Ичиго пожал плечами. — Верно, — согласилась Рукия. — Мы принесли небольшие новости — всех змей уничтожили, капитана Сой Фонг видели на территории двенадцатого. — Кто бы сомневался, — скривился Юмичика. — А Иккаку где потерял? — ухмыльнулся Ренджи. — А он на Грунте с отрядом, — лениво отозвался офицер одиннадцатого. — Вот хорошо, что они с Гриммом не цапаются, — замел Ренджи. — А то Внизу поразносили б всё нафиг. — Полигон и лес за Руконом дают возможность со спокойной душой побеситься в своё удовольствие, — пожала плечами Рукия. — Так что смысла крушить собственную территорию нет никакого. Сама того не осознавая, Рукия очень точно дала объяснение поведению арранкара вообще и его отношению к отряду и соседям в частности: кошак воспринял эту территорию как свою, отряд — как свою стаю. С Ичиго они периодически устраивают статусные драки за место лидера, но шинигами всё-таки сильнее, и арранкар признаёт это. Поэтому, пока Ичиго принципиально не меняет что-то в укладе жизни отряда, Гриммджоу и не артачится особо. Возможно, в уже устоявшуюся систему он бы и не вписался, но попав в неё в самом начале, одним из первых, он участвовал в её формировании, пусть и не напрямую. Так что основные моменты Гримма устраивали. — Да уж, полигон периодически трясется, когда они там развлекаются, — кивнул Ичиго.- Что до леса — его стоит проредить. — Предлагаешь туда прогуляться? — приподнял бровь Ренджи. — Тебе так хочется куда-то бежать ночью? — Ичиго недовольно скривился. — Можно отложить разминку до утра. — Ночью интереснее — особо ничего не видно, — Ренджи азартно сверкнул глазами и ойкнул, получив подзатыльник от Рукии. — За что? — Сегодня никаких драк, — отрезала офицер тринадцатого отряда. — Или ты забыл, что Ичиго со своими весь день собирали змей? — Вылетело из головы, — виновато признался Ренджи. — Это было то еще зрелище, — Ичиго рассказал еще раз подробности охоты на чешуйчатых гадин. Скривились все. *** Подумав, компания все же перебралась с крыши в капитанский домик. К ним присоединились Рангику и Шухей, разумеется, не с пустыми руками. Ичиго обреченно вздохнул, но отказаться грамотно не смог. Айро спрятал понимающую улыбку, он и сам не любил пить, однако сейчас пришлось. Ичиго подумал, что надо как-то выкручиваться в посудой: сейчас неуставные чоко в комплекте с контрабандным саке принесли Рангику с Шухеем. Куросаки вспомнил плоскую посуду в первом и сделал заметку в памяти прикупить похожее в человеческом мире, потому что от таких сборищ спасения всё равно не было, а так хоть что-то. Посиделки, в меру шумные, в меру беспокойные, затянулись ненадолго, и вскоре после полуночи компания разбрелась по своим территориям. Ичиго с чистой совестью растянулся на футоне и благополучно провалился в сон. Попойка привела к тому что он уснул крепким сном, с трудом утром встал, однако головной боли к его удивлению, не наблюдалось. *** «Не забыть придумать что-то с посудой», — вспомнил он свои вечерние мысли, поднимаясь и приводя себя в порядок. Выходя из домика, он столкнулся с Исидой. — Отряд стоит, разрушений не видно, — констатировал лейтенант. — Это радует. — Уже выписали? — довольный Ичиго широко улыбнулся, Урю пришлось спасаться от объятий неугомонного брата. — Тише ты, без рук. Да, кроме Такеды и Нелл — их либо вечером, либо завтра утром, — Исида внимательно посмотрел на брата. — Ну, понятное дело, вчера тебе было не до бумаг. — Какое там, — махнул рукой Ичиго. — Однако я Гримма с группой все-таки отправил Вниз, чтобы не кисли, с остальными размялись сначала мои занпакто, потом я вспомнил свои уроки рукопашки, так что без занятий никто не остался. Кстати, о группе, Гримм обещал появиться до завтрака, — встряхнулся капитан восьмого. — Значит, скоро будут, — пожал плечами квинси. — На еду у него хорошее чутьё. Запахи, доносившиеся с кухни, говорили, что приготовление завтрака в самом разгаре. Группа и в самом деле прибыла уже через несколько минут. — По твоей пунктуальности можно часы сверять, — заметил квинси в ответ на приветствие арранкара, щедро справленное специфическим юмором. Хитрющая физиономия кошака буквально светилась каким-то подвохом. — Как патруль? — как бы между прочим спросил Ичиго. — Нормально патруль, что с ним может статься? — махнул рукой Гримм.- Пустых не попалось, прочистили территорию от застрявших. — Ну что все прошло спокойно, это хорошо… это что? — Ичиго с недоумением таращился на плитку шоколада в руках арранкара.  — Контрабанда, — ухмыльнулся он. — Ну хотя бы не саке, — Исида обреченно вздохнул. — И не люстра, — фыркнул Ичиго. — Далась тебе несчастная люстра из третьего, там вроде уже новую приперли, — махнул рукой Гриммджоу. — Шоколад всяко вкуснее. — Уже попробовал? — Ну, а то, надо же было решить, стоит тащить или нет, — яркие синие глаза довольно сверкнули. Гриммджоу ушёл, а Исида с Ичиго недоумённо переглянулись. — Похоже, это просто ещё один способ поглумиться над местными обычаями, — предположил квинси. — Вряд ли его на самом деле заинтересовал шоколад. — Ну да, непохоже, — согласился рыжий капитан. — Нет, по мне, так пусть сладости таскают, а не саке, всем только спокойнее будет. Но что-то меня смущает в этой ситуации. — Думаешь, есть там ещё что-то? И шоколад — просто маскировка? — Не знаю, — признался он. — С одной стороны, он и не прятал эту плитку. С другой — зачем она ему? — Может, хочет кого-то угостить? — Ичиго удивленно почесал затылок, пытаясь понять, зачем кошаку шоколад понадобился. — С валерианкой сладкого не бывает точно. — Если это так, то это еще не самый плохой вариант, — Исида хмыкнул. — Ладно, пойдем, завтрак готов, — он посмотрел на бабочку. *** Завтрак в восьмом прошел в почти праздничной обстановке — рядовые искренне радовались возвращению друзей и офицеров. Шоколад пошел в качестве десерта, досталось всем, включая капитана с лейтенантом. — Когда у нас там полигон? — Мм, дай вспомнить, сегодня после обеда, — Урю поправил очки. — Времени достаточно, пойдем в офис, бумаги сами себя не напишут. — Ну да. Надо будет Такеду с Нелл до обеда навестить, — Ичиго взъерошил волосы. — Фруктами их что ли, угостить. А пока пошли разбираться с листочками, — он скривился, карие глаза смеялись. — А шоколад — все-таки дело, — он довольно облизнулся, вставая из-за стола. — Меня только одно тут смущает, — поправил очки Урю. — Где и как они раздобыли сладости. — На Грунте, — пожал плечами капитан. — Да и жалование только три дня как получили. Вот, наверное, и потратили часть. — Куросаки, ты порой наивен до невозможности. Ну где шинигами могут купить что-то? Кроме лавочки Урахары мне ничего на ум не приходит. — И? — И ты думаешь, они через пол-Японии от нашего сектора до Каракуры добирались? Ичиго задумался. Да, тема была скользкая. И, пожалуй, прежде чем трясти рядовой состав, стоит обсудить это с друзьями, кто давно занимается подобным. — Займёшься пока документами? — спросил Куросаки, поднимаясь из-за стола. — А ты куда собрался? — В десятый, наверное, ненадолго, на один разговор. — Будь так добр, разговаривай не полдня, — попросил его Исида. — Мне еще твои подписи нужны, итак погрязли в бумагах, а так хоть часть можно будет после полигона отнести в канцелярию. — Само собой. Ичиго задумался, как шинигами совершают покупки. И знают ли его ребята о методах. Рангику, насколько Ичиго помнил, предпочитала совершать покупки в гигае. Ситуация и впрямь складывалась непонятная, вот рыжий и решил пообщаться с более опытными друзьями. Квинси недоверчиво вздохнул, а Ичиго покинул кабинет и ушел в шунпо, порядком озадаченный. Пока Урю не сказал, он как-то не задумывался, где и как его ребята ухватили добычу. «Лучше разобраться сразу, как это вообще делается», — до десятого отряда рыжий капитан добрался довольно быстро. Ичиго решил расспросить Рангику, как осуществляются покупки. Рыженькая увлечённо принялась пересказывать свои последние похождения по бутикам. — Мацумото! Опять сплетничаешь вместо работы? — капитан десятого сердито посмотрел на своего лейтенанта. — Извини, Тоширо, это моя вина, — вмешался Ичиго. — Понимаешь, возник некоторый щекотливый вопрос, — он пересказал суть, не вдаваясь в подробности, что же именно приволокли его бойцы. — Проще говоря, тебя волнует, не украли ли они это? — напрямую спросил Хицугая. — Да. — Скорее всего, нет, даже если и были без гигаев, — успокоил коллегу капитан десятого. — Хоть это и не поощряется, но закупки в Генсее иногда необходимы. Обратил внимание, что даже зарплата выдаётся часть местными монетами, часть — деньгами с Грунта? — честно говоря, Ичиго как-то было не до этого. Ссыпав, не считая, полученное в канцелярии в кошель, он просто убрал его: тратить пока было не на что. А сейчас, когда занялись поместьем, эти деньги наверняка полностью уйдут туда. — Так вот, обычно, приобретая что-то в магазинчиках, синигами просто оставляют соответственную сумму в кассе. Пусть и незаметно для людей, зато честно, — пожал плечами Тоширо. «Осталось только выяснить, в курсе ли мои бойцы, что такая схема существует», — подумал Ичиго. — Спасибо, Тоширо, — искренне улыбнулся Ичиго, не скрывая облегчения. — Теперь хоть что-то стало ясно. — Дай угадаю — ты до этого на деньги даже не смотрел, — хмыкнул капитан десятого. — Ну да, а на что здесь их тратить было? — Ичиго пожал плечами, Рангику от такого заявления едва не поперхнулась, судя по взгляду, она и рада была бы провести некоторый ликбез, но присутствие собственного капитана остужало ее пыл. — Всем бы такую умеренность, — хмыкнул Тоширо, выразительно глядя на Мацумото. Та с самым честным видом прикидывалась, что не понимает, на что намекает ее капитан. — Ладно, не буду мешать, спасибо за разъяснения Тоширо, — Ичиго улыбнулся. — Пойду к своим листочкам, — он скривился, не скрывая своего к ним отношения. — Не за что, обращайся, — Тоширо усмехнулся. — Твой лейтенант призвал к порядку? — Да, он что-то хочет сдавать, а подписей нет, вот пойду это все доводить до ума, — признался Ичиго. — К тому же день мы потеряли из-за змей. — Тогда удачи, — капитаны попрощались, Ичиго направился к себе, решив, что стоит расспросить Гримма, как именно они доставали свою добычу и при необходимости рассказать ему эту схему — остальные офицеры наверняка о ней знали, кроме него, Нелл, да Исиды. Но арранкар как сквозь землю провалился. *** — Думаю, до тренировки ты его и не найдёшь. Он часто уходит, — Исида положил на стол пачку документов. — Вот тут должны быть твои подписи. — А куда? — Куросаки поймал себя на мысли, что со всеми событиями опять упускает, что творится в отряде. — Он не докладывает, — хмыкнул квинси. — Но видимых разрушений и жалоб нет. Так что пусть гуляет. — Даже любопытно, честно говоря, где может прогуливаться такой любитель драк, — Ичиго взялся за документы, ставя подписи, а где надо — и печати своего клинка. — В Руконе вряд ли, там соперники не по его уровню. — Может, в лесу, — Исида пожал плечами. — На природу манит и все такое, вот и исчезает. Пока разрушений нет, можно не беспокоиться. — Тоже верно, — рыжий капитан взъерошил волосы и продолжил сражение с бумагами. — Кстати, что выяснил-то? — Исида вспомнил про вопрос, который брат собирался решить в десятом. — Все, оказывается, довольно просто, — Ичиго рассказал о довольно простой схеме, что применялась в Готее уже явно не одно столетие. — Вот я и хотел спросить Гримма, пользовались они ей или еще чего напридумывали. — Будь они в Каракуре, могли бы попросить кого-то из наших что-то им купить, — хмыкнул Исида.- Но у нас на участке таких видящих нас точно нет. — Если только оставшиеся вайзарды не отправились в отпуск сюда, — фыркнул Ичиго. — А так да, но зная Гримма, они чего угодно выдумать могли. — Обед скоро, не думаю, чтобы он его пропустил, а там полигон, — заметил квинси.- Там и расспросишь. — Это если он соизволит рассказать, — тихо вздохнул Ичиго: своенравный кошак легко мог уйти от разговора. — Тогда просто поговорим с рядовыми и разъясним им принятый вариант. А что было в этом конкретном случае, оставим на совести Гриммджоу, — предложил квинси и выложил ещё пару папок с бумагами. — Ну да, этот вариант смотрится даже лучше, — Ичиго взъерошил собственные волосы и снова взялся за бумаги. До обеда офицеры восьмого просидели в офисе, Исида не дал брату снова улизнуть, пока тот не подписал все, что он запланировал. Бабочка от Ханатаро об обеде стала для рыжего капитана настоящим чудом. Гриммджоу заявился как раз к обеду, выглядел он чем-то явно довольным и не скрывал этого. Ичиго с Исидой переглянулись и вздохнули. *** Обед прошел спокойно, отряд уже переключился на предстоящую тренировку, о змеях не вспоминали практически. Пока Исида строил отряд, Ичиго отловил Гриммджоу. — Оставили возле прилавка деньги за нужное, проблем нет, — фыркнул арранкар на вопрос своего капитана, явное хорошее настроение ему было не испортить такой ерундой. — У тебя все? Пошли уже, разомнемся, — синие глаза азартно сверкнули. — После обеда у меня тренировка, — Ичиго вспомнил о договоренностях со старшими капитанами и вздохнул. — Так что развлекаться на полигоне пойдете в этот раз без меня. Гриммджоу прищурился, прикидывая, с кем и где эта самая тренировка, и не составить ли компанию. Отсутствие приглашения арранкара не смущало. — Вчера вечером они вынуждены были действовать не в привычных тройках. Попробуйте и сегодня перемешать группы, — подкинул идею капитан и быстро исчез в шунпо, пока офицер не устроил что-нибудь. Гримм задумался: надо придумать что-нибудь необычное. Простой бой ему быстро надоедал. А рядовые, пусть постоянно гоняемые на тренировках, ему не ровня даже всеми двумя дюжинами. Усмехнувшись, Гриммджоу прикинул возможные варианты смешанных групп — это обещало стать довольно любопытным явлением. Отметив, что отряд уже готов к выходу, арранкар присоединился к ним. *** Ичиго встретился с Кёраку и Укитаке все на том же месте за Руконом. Какое-то время тренировки они потратили на кидо, рыжий капитан постепенно вникал, что и как нужно делать, но по-прежнему, с мелким плетением дело шло непросто, а крупное вызывало разрушительные последствия даже несложным в принципе Сокацуем — в земле появлялись дыры, пару деревьев оказались просто снесены мощными белыми шарами. — Каждое заклятие зависит от мощи того, кто его плетет, — Укитаке хмыкнул, представив себе на что будет способен Ичиго, когда доберется до самых разрушительных заклинаний, того же бакудо 99. Мало противнику точно не покажется. — Понимаю, — Ичиго вздохнул. — Пока все так же удерживать в мелком плетении энергию довольно сложно. — Ну это понятно, на усвоение требуется время. После кидо Укитаке оставил Ичиго Кёраку. Оба бойца наконец смогли размяться, не особо сдерживаясь. Волна силы снесла деревья, клинки вплетались в особый танец, даже в Сейрейтее было слышны отзвуки разминки главкома и капитана восьмого. Чёрно-белый банкай Ичиго против шикая Шинсуя. Бой был непростым и интересным для обоих противников. Капитан тринадцатого просто наблюдал со стороны, стараясь заметить все особенности, ошибки и удачные комбинации, чтобы потом подробнее обсудить их с учеником. Тактика главкома отличалась от манеры Укитаке, небольшое различие в размере клинков и ощутимое в их использовании, заставляли Ичиго больше концентрироваться на обороне, и в наступление он пока не решался переходить. Чуть меньший клинок, быстрый, опасный, казалось, успевал быть везде и непрерывно искал слабые места в обороне. Второй прицельно бил в обнаруженные бреши. Бой продлился несколько часов — в итоге Шинсуй лишился любимой шляпы, которую Ичиго снес и не заметил, а сам молодой капитан оказался обладателем художественно разрезанных рукавов. Бой был по душе обоим, только к вечеру Укитаке смог призвать бойцов к завершению тренировки. — А то кого-нибудь точно потеряют, — улыбнулся капитан тринадцатого. — Нанао-тян сама разберется, а важные дела отложит до моего появления, — Кёраку не слишком-то хотелось возвращаться к себе. — И все-таки, предлагаю заканчивать, — Укитаке взял в оборот Ичиго, им еще нужно было кое-что обсудить о конкретном бое. Главком разочарованно вздохнул, но навязался на следующую тренировку, которую решили провести через несколько дней. Ичиго остался под впечатлением от тренировки. Более того, он самолично испытал на себе тактику двух бойцов, которые не один век сражались плечом к плечу, пусть на пару они и недолго с ним сражались, весь последующий бой Ичиго провел с Кёраку. Молодой капитан внимательно слушал объяснения Укитаке, до Сейрейтея они шли пешком, как раз используя это время для разговора. Очень быстро в разговор вмешались и материализовавшиеся клинки. Зангетсу и Хичиго, как непосредственные участники боя, тоже имели своё мнение и были не прочь его высказать. Мурамаса, хоть в тренировке и не участвовал, но выбраться на прогулку был не прочь. Так вшестером и брели от поляны до Рукона. — Отсюда идём в шунпо, — сказал старший. Дальние районы Руконгая — точно не лучшее место для прогулок, тем более вечером. Клинки пожелали сами пройтись, так что все той же компанией шинигами проследовали до Сейрейтея. Отряды уже успели провести и вечернюю разминку, так что старших и Ичиго ждал сонный порядок. Патрулировал Готей шестой отряд, все было довольно тихо и спокойно. Рыжий капитан попрощался со старшими, отказался от намеков Кёраку по поводу саке и направился к себе. *** — Всем привет, — Ичиго нашел Исиду и офицеров в офисе. Неожиданно все были в сборе. — Красиво выглядишь, — оценил Урю встрепанный внешний вид брата. — Раз уж ты тут объявился, иди сюда, ты очень кстати. — А что — произошло что-то важное? — насторожился Ичиго. — Не совсем, за исключением того, что на следующем патрулировании тебе и кому-то из наших рядовых предстоит дежурить у Врат, следить за группами, отправлять и прочее, — Урю смотрел на пришедшую бумагу. — Заодно подпишешь, что прочитал и ознакомлен. — Бррр, — помотал головой Ичиго: бой, прогулка, шунпо и вернувшиеся после всех этих развлечений клинки, активно комментирующие произошедшее — всё это вместе не давало быстро переключиться на работу, тем более с бумагами. — Давай ещё раз. Дежурить у Сенкаймона и отправлять группы. Так? Стой, это мне что, все сутки там торчать? — всполошился он. — Тебе стоило бы быть внимательнее, — усмехнулся квинси. — Как часто дежурные капитаны появляются у Врат? Ичиго и остальные задумались. — Ты умеешь задавать правильные вопросы, — улыбнулась Нелл. Их с Такедой отпустили из лазарета к ужину. — Тогда, когда группы отправляются на Грунт, — подумав, ответил Куросаки. — Наверное, для этого мы сдаём план-график патрулей? — предположил Такеда, который тоже весьма активно занимался документооборотом отряда. — Надо же, не все бумажки просто на ветер, — хмыкнул Гриммджоу. — Само собой, из них есть кое-что действительно важное, — кивнул Исида. — Так что нужно еще будет решить, кого из рядовых на эти самые сутки засадить за Врата. — А только одного? — Ичиго взъерошил рыжие волосы. — Может, можно посменно устроить троих ребят, к примеру? Все же целые сутки дежурить на одном месте это не так уж и просто. — Можно, кстати говоря, так сделать, — Такеда сдул прядь волос. — Раскидать примерное время дежурства на Вратах на одну группу — и будет проще. — Ну да, и внимательность все-таки притупляется за долгое сидение там, — согласился Такеда. — Помню, в мою бытность там, я через три часа пытался не уснуть — а это при том, что группы туда-сюда сновали. — Учтем на будущее, — Исида делал пометки в блокноте — им патрулировать предстояло послезавтра, поэтому этот вопрос решать стоило в самое ближайшее время. — Скучно тут у вас, — Хичиго обошел весь кабинет, заглядывал в бумаги, скривился и принялся донимать своего синигами. — Тебе главкома в спарринге было мало? — Ичиго недовольно покосился на свой клинок. — Успокойся, Хичиго. — Три часа? — задумался Урю над словами Такеды. — Тогда можно снять две тройки к Вратам, а шесть останутся на территорию. По две вахты по два часа. — Одна тройка весь Готей не прочешет. Хотя бы две, — внёс поправку Асай. — А это уже две вахты по четыре часа для патруля. — Пусть так, — согласился лейтенант. — А бытовка тогда на тех, кто у Сенкаймона караулит. Обсудив ещё несколько текущих вопросов, разбрелись по своим углам отдыхать. *** Утро встретило отряды в привычном состоянии спокойствия. После завтрака Гриммджоу затащил рядовых на тренировку, потом они вернулись к хозяйственным работам. Ичиго под руководством Исиды подписывал очередную партию бумаг. — Не думай, что я сегодня дам тебе сбежать — бумаги на патрулирование нужно подготовить пораньше, — Исида прекрасно понял настроение брата. — Бумаги не убегут, — рыжий вздохнул. — Может, Вниз прогуляемся, посмотрим как там наши? — Патрулирование переживем — и сходим, — лейтенант восьмого был неумолим. — Тебе еще вот тут подписать надо. — Знаю… Раздавшийся грохот заставил офицеров восьмого выскочить. Рядовые восьмого тоже озадаченно крутили головой. — Что произошло? — Где-то на площади что-то рухнуло, — Гриммджоу напрягся. — Или у нас? — Не у нас, — Рейден взметнулся на крышу и вернулся обратно. — У одиннадцатого что-то произошло. *** Над постройками и в самом деле стало подниматься облако пыли и дыма. — Только пожара и не хватало! Идём поможем, — встрепенулся капитан: в деревянных постройках, на фоне почти месяца жары без дождя любая искра может превратиться в кошмар. Восьмой, кто были в поле видимости, поспешил к месту происшествия. — Найду этого умника, лично башку откручу, — откашлялся, выбираясь на чистый воздух, Юмичика. Огонь кое-где и впрямь вспыхнул, явно собираясь перекинуться на ближайшие постройки. Дым становился все заметнее. Между очагами метались, пока не слишком эффективно гася их, рядовые. — Одиннадцатый, все живы? — подоспевший Ичиго оценил ситуацию — не сказать, чтобы она ему сильно понравилась. С огнем нужно было что-то делать и быстро. — Кхе…живы…и кто-то за это получит, — Юмичика встряхнул головой, он еще не до конца отошел от произошедшего. Спустя некоторое время с пламенем удалось справиться. В принципе, разрушений было немного, да и шинигами почти не пострадали, так, отдельные мелкие травмы, да дымом надышались. Юмичика построил своих бойцов и устроил им первостатейную трёпку. Кенпачи и Иккаку с утра ушли в рейд по дальним кварталам Рукона, они периодически прочёсывали те края, прижимая к ногтю банды, сколачивающиеся в тех районах. Ячиру после завтрака упрыгала куда-то «по делам Женской ассоциации». Вот и остался пятый офицер за старшего. — Ладно, пойдём мы, — Ичиго утащил своих: всё-таки разбирательство — это внутренние дела соседей. Восьмой бы мирно ушел, не попадись Ичиго на глаза чуть сбоку какая-то коробка, стоящая практически на самом солнцепеке. — А это что такое? — рыжий капитан подошел посмотреть и почувствовал, как по спине пробежал мороз. «Нитроглицерин», — оповещала любопытствующих красная надпись на коробке. — Назад! — только и успел скомандовать Ичиго своим, когда раздался взрыв. Чисто инстинктивно Ичиго смог поставить все те же щиты, разрушений масштабных удалось избежать, как и пожара -а вот самому капитану восьмого все-таки досталось. Он успел зажмуриться, но все же кусочки чего-то горячего обожгли лицо. Если б мог — Ичиго бы потер глаза, щеки лоб, но он концентрировался на щитах, чтобы не выпустить огонь из-под контроля. К тому же его еще и оглушило — он абсолютно не слышал встревоженных возгласов за спиной. Данку — мощные щиты восьмидесятого уровня — прикрыли шинигами, но в противоположную сторону полетели куски земли, дерева, камней. Стена додзё восьмого отряда, которая и приняла основной удар, кое-где обзавелась дырами. — Это вот хорошо, там никого не было, — выдохнул Асай. Ичиго выдохнул, опустил щиты и повернулся к своим. Лицо неприятно жгло. «Всё-таки чуть опалило», — он представил свою перепачканную физиономию и попытался стереть предполагаемую копоть. На лице любые царапины сильно кровоточат, а тут до того, как щит встал, мелкие осколки успели пролететь и повредить кожу. Жутковатой маской из рассечённых отметин по лицу разбежались потёки. — Ранен? — Исида оказался рядом с братом. Ичиго встряхнул головой, пытаясь понять, кто что сказал и осторожно разлепил глаза. Он видел Исиду вполне четко, однако непроизвольно потер глаза и коснулся ладонью уха, показывая, что не слышит, что ему говорят. — Так, все понятно, идем, — квинси мгновенно подобрался, осознав, что брата, похоже, оглушило. — Все целы? — лейтенант повернулся к своим. — Вполне… — Что произошло? — Юмичика тут же отреагировал. Бойцы одиннадцатого снова кинулись гасить огонь. — Забытая кем-то из ваших контрабанда рванула, — пояснил Исида. — Ичиго нас прикрыл, но ему самому досталось. Остальное потом, — он буквально утащил брата к себе на территорию, тот особо и не сопротивлялся. *** Уже в отряде Ханатаро занялся потрепанным капитаном. Ссадины и ожоги вылечить было несложно, а вот контузию — другое дело. Что-то слышать Ичиго начал только через час после происшествия, нехотя согласился с постельным режимом, на котором настоял встревоженный Ханатаро. Остальные отряды привыкшие к грохоту в одиннадцатом особо не отреагировали на произошедшее. Лишь ближе к вечеру появились Ренджи и Хисаги — они собирались договориться с Ичиго о совместных тренировках отрядов. О совместных тренировках пришлось договариваться с Исидой, потому как капитан был заперт в собственном домике: квинси, понимая, что братец сбежит, едва останется вне поля зрения, попросил Нелл присмотреть за Ичиго. Скрыться от женской заботы — это непросто, и у Куросаки ещё не получалось, так что были все шансы, что постельный режим хоть как-то будет соблюдён. А Нелиэл устроилась на подоконнике распахнутого окна и что-то рассказывала рыжему. В итоге договорились потренироваться с шестым завтра, с девятым — послезавтра. — А Ичиго где? — Ренджи хмыкнул. — В домике отлеживается, я к нему Нелл приставил, чтобы не сбежал, пока не оклемается, — вздохнул квинси. — А что с ним произошло? — удивились Ренджи и Шухей, переглянувшись друг с другом. — У одиннадцатого взорвалась контрабанда, Ичиго прикрыл нас и соседей, но ему самому досталось — ожоги и прочее Ханатаро свел, но еще сутки ему нужно лежать, чтобы слух восстановился полностью, — пояснил Урю, вздохнув. — У нас ремонту подлежит додзе, одиннадцатому и вовсе отстраивать несколько строений. — А мы думали, что капитаны снова перестарались, оттуда и грохот, — смущенно почесал затылок Хисаги. — Хорошо, что вообще пожар не возник, — Исида вздохнул. — В принципе, можете навестить Ичиго, но я его потом снова запру с Нелл, пусть отлеживается, а не осложнения зарабатывает. — Сурово ты с ним, — хмыкнул Ренджи. Исида только махнул рукой: по-другому всё равно не выйдет. А так вполне. Гриммджоу, который ещё не успел скрыться непонятно куда, предупредили о тренировках. Тот подраться был не прочь, тем более, что с Ренджи они довольно часто сталкивались на тренировках, а вот с Хисаги всего пару раз и пересекались. И этот бой арранкару был интересен. — Кажется, завтра обещает стать интересным, — хмыкнул арранкар. — А послезавтра — тем более. — Интересно, наш везучий оклемается? — хмыкнул Абарай. — Удержать его в домике на два дня будет довольно сложно. — Скорее — невозможно, — хмыкнул Исида, открывая дверь. — Ну что, скучающий, принимай гостей. Нелл, можешь отдохнуть пока Ренджи и Хисаги общаются с ним. — Да я и не устала, — девушка застенчиво улыбнулась и спрыгнула с подоконника, чтобы перекусить. — Добрый день, — Ичиго выглядел несколько бледным и говорил громче, чем обычно — слух еще не восстановился. — Снова попал на ровном месте? — усмехнулся Абарай, вместе с Хисаги устраиваясь напротив пострадавшего. — Ну не сказать, чтобы я хотел, — Ичиго устроился поудобнее. — Так получилось. — А мы вот договорились на тренировки, — довольно хмыкнул Ренджи.- Завтра с нашим, а послезавтра — с девятым. — Я буду, — карие глаза довольно сверкнули. — Мне и так куда легче, но Урю считает иначе. Поговорив с Ичиго час, лейтенанты покинули домик. Их сменила Нелл, Хисаги направился к себе, а Ренджи отправился в тринадцатый. *** — Всем добрый вечер, — он искал Рукию, столкнулся с Кайеном, Сентаро и Кионе. — А Рукия где? — К тебе направилась, — удивленно моргнул лейтенант тринадцатого. — Разминулись? — Ну да, я же сейчас из восьмого. Ичиго снова встрял — отлеживается под присмотром собственного офицера, — хмыкнул Ренджи. — На взрыв контрабанды одиннадцатого нарвался. — Не то талант у Ичиго такой, не то карма, — вздохнул Кайен, по абсолютно невозмутимому тону коллеги понимая, что младший, хоть и встрял снова непонятно куда, но сейчас в безопасности. — Да уж, спокойные времена — это не про него, — согласился Абарай. — Ладно, пойду искать Рукию, — он скрылся из вида. «Надо будет завтра навестить Ичиго», — подумал Кайен. Рукию в итоге Ренджи нашел в восьмом — она успела заглянуть к другу, отчитать его за беспечность и неосторожность, после чего снова сдала его Нелл. Впрочем, успевший поужинать Ичиго будучи напичкан лекарствами, особо не возражал и только кивал на ворчание подруги — его клонило в сон. — Утром капитан Куросаки будет как новый, — заверил Ханатаро Урю и Рукию. — Если не влипнет во что-нибудь еще, — хмыкнула офицер тринадцатого. *** Ночь, впрочем, прошла без происшествий. Утром Ичиго чувствовал себя нормально, уже не испытывая проблем со слухом. Незапланированный отдых явно вызвал у рыжего прилив энтузиазма, чем воспользовался Исида — он его усадил после завтрака сначала за бумаги, потом за теорию по кидо. — Ну как тут пострадавший? — Кайен заглянул в офис к брату. — Пока жив, — замученный бумагами Ичиго скорчил усталую мину. — Сам себе удивляюсь. — Над чем киснешь? — Да вот, очередные акты, заявления, расписания и прочее. Всё это подписать надо, — пожаловался рыжий. Потом покосился на брата и хитро спросил: — А занпакто можно оставить ставить подписи вместо себя? — Хичиго разнесёт тут всё быстрее тебя, — осадил его Исида. — Да я вообще-то планировал Мурамасу или Зангетсу попросить. — Не думаю, что они воспроизведут твою подпись, тем более что там всё равно остаются следы реацу, — покачал головой Кайен. — То есть не выйдет? — Нет, — резко ответил квинси. — Тебе там только подпись поставить, всё остальное сделали другие, поэтому не капризничай и закончи уже с этой папкой. — Ладно, не ворчи, — Кайен усмехнулся, посмотрев на лицо брата. — Пишу я, пишу, — Ичиго продолжал ставить подписи. — Бери пример с капитанов Кучики и Хицугаи, — ворчал квинси. — Те понимают необходимость работы с документами, а тебе дай волю — поселишься на полигоне или на площадке. — Ладно, ладно. Кайен дождался, пока брат расправится с документами, после чего оба устроились на веранде восьмого. Гриммджоу гонял рядовых на площадке отряда, успевая комментировать явные ошибки и отмечая моменты, где те все-таки справились. Шиба снова присмотрелся к тренировке. На площадке было шестеро рядовых — трое на трое — и Гриммджоу, который периодически перекидывал бойцов из группы в группу. Те путались, сбивались, кто союзник, кто соперник, а арранкар довольно экзотическими словестными конструкциями и порой пинками для скорости объяснял им нужный расклад. — А тасовать зачем? — удивился Кайен. — В основных тройках они уже неплохо сработались, понимают друг друга легко, приёмы интересные используют, — пояснил Ичиго. — А так учим их ещё и с другими союзниками работать. — Интересный, между прочим, вариант, — взъерошил волосы Кайен. — Это может пригодиться, мало ли что — к примеру, недавние змеи — тройки тогда пришлось разбивать, — пояснил Ичиго. — Кстати да, — Кайен согласно кивнул, взяв на заметку тренировочный метод офицеров брата. — Вполне может пригодиться. Они поговорили какое-то время, условились через несколько дней заглянуть в поместье. Кайен поделился планами устроить туда Мияко, которая уже была готова покинуть четвертый, но на службу явно вернуться не могла. *** Проводив брата, рыжий вернулся — Гриммджоу закончил гонять рядовых и предложение размяться в рукопашной встретил с явным энтузиазмом. Обычно главная площадка на территории отряда — самое проходное место. Но в восьмом она слишком часто занята чьими-то тренировками, поэтому обходные пути, которые при столь малой численности отряда давно бы заросли травой, протоптаны не хуже центра. Вот на эти боковые дорожки бойцы оперативно и разбежались: рукопашка капитана и арранкара — это серьёзно даже при вынужденной их аккуратности. — Жарко, — вздохнул Куан, устраиваясь в тени казармы. — Знаю одно прохладное местечко, — хитро прищурившись, отозвался Дайки. — Наверняка там таких умных — половина свободного состава, — вздохнул Хино. — Ну не скажи, — плутоватое выражение на обычно бесхитростном открытом лице приятеля вызвало интерес не меньше, чем перспектива прохлады. — Идёмте. Обходными дорожками они попетляли где-то на задворках жилых казарм и выбрались ближе к территории складов. Дайки потянул дверь, явно не использующуюся постоянно. — Тут ступеньки, — предупредил он. Внутри оказался спуск на три ступени и прохладный сумрак: свет попадал в крохотное окошко под крышей. — На склад похоже, что ли, — попытался сообразить назначение Куан. — Зато прохладно, — заметил Дайки. — А по-моему, это карцер, — Хино рассмеялся.  — Карцер — это когда заперто снаружи, а пока изнутри — прохладный подвальчик. — Что бы это не было — здесь довольно хорошо, — Дайки встряхнулся. — Пока есть свободное время — почему бы и не спрятаться здесь от жары? — Если это и карцер, то почему-то не используется по прямому назначению, — почесал затылок Хино. — Ну, мы пока не натворили дел, чтобы нас сюда запихивать, — Дайки прикрыл глаза. — Хорошо-то как. Погода с ума сошла — месяц жары и хотя бы капля дождя. — Не накаркай, иначе можем такую грозу получить, — Куан хмыкнул. — Пожалеем об окончании пекла. — Вряд ли об этом можно жалеть. Рядовые покинули ставшее для них гостеприимным место только через час — свободное время у их тройки подходило к концу, пропускать тренировку и огрести от Гриммджоу никому из них не хотелось. *** Что до старших офицеров — Ичиго знакомился с предстоящим завтра. Дежурство на Вратах беспокоило рыжего капитана сильнее всего. — Рано или поздно, но это должно было произойти — мы окончательно вписались в привычный ритм жизни Готея, — Исида пожал плечами. А небеса постепенно окутывались свинцовыми облаками, кое-где вспыхивали молнии. Спустя час на Сейрейтей обрушился мощнейший ливень, молнии, кажется, были везде — досталось казармам пятого, одиннадцатого и четвертого отрядов. Пятый и одиннадцатый совместно погасили вспыхнувшие на пограничной территории бараки. Четвёртому помогли из третьего и седьмого. Своих Ичиго разогнал по территории с заданием просто отслеживать ситуацию и в случае возникновения проблем прежде всего сообщить о случившемся и только потом лезть геройствовать. Гром набатом бил по нервам, ветер хлестал ветками деревьев, вбивая стрелы дождя в стены и незакрытые окна. Для наблюдений использовали несколько строений, веранды которых оказались с подветренной стороны. Защищённые от косого ливня, они стали неплохими пунктами наблюдения. Погода, словно отыгрываясь, устроила настоящую бурю. Шинигами старались не покидать казарм или тех мест, где их застала буря. — Вот это дела, — Ичиго взъерошил собственную шевелюру, наблюдая за небом — молнии сверкали одна за одной, гром ударял реже, но был оглушающим. — Вот тебе и ответ на вопрос о дождях в Сейрейтее, — Исида хмурился, его размах стихии откровенно беспокоил. — Такого ответа я не ожидал, — Ичиго нахмурился, он пытался понять, что за странный звук доносится откуда-то с площадки. — Урю, ничего не слышишь? — Нет, — удивленно моргнул тот и внезапно насторожился. — Хотя… — Кто-то в такую погоду еще и под дождем бродит? — Ичиго распахнул дверь офиса и несколько ошалел, не веря своим глазам. На тренировочной площадке застыл перепуганный мальчуган лет шести-семи. Он не подумал укрыться где-то еще — вместе с родителями гулял между улочек Готея, когда началась буря. С перепугу ребенок кинулся куда глаза глядят, так и оказался в восьмом. — Вот ведь, — Ичиго скинул с себя клинки, не хватало только притянуть к себе молнию, и кинулся туда. Он успел выхватить ребенка, совсем рядом с ними ударила молния. Вымокший до нитки и перепуганный донельзя мальчишка застыл и не предпринимал попыток как-то двигаться, даже после того, как Ичиго принёс его в офис. — Откуда он тут? — удивился Асай: он сидел с документами в офисе, когда поднялась буря. Остальные офицеры были где-то ещё на территории. — Не знаю, но он промок и замёрз, — Урю прикинул, есть ли в офисе хоть что-то, во что можно завернуть найдёныша. — Асай, подогрей чаю, пожалуйста. «Чайный уголок» — неизменная часть всех офисов. И сейчас это было очень кстати. — Идём, — квинси отвёл ребёнка в угол и снял верхнее чёрное косоде: больше всё равно ничего подходящего не было. — Снимай мокрое и надень пока это, — он оставил мальчишку, который подозрительно на них косился, но уже стал хоть как-то реагировать. — Буря стихнет, мы найдем твоих родителей, — Ичиго взъерошил мокрую шевелюру. Ребенок шмыгнул носом, завернувшись в косоде Исиды. — Чай готов, — Асай закончил готовить напиток. — И вам он тоже нужен, капитан. — Пожалуй, — Ичиго стянул с себя хаори и верхнее косоде. — А то как-то неуютно. — Спасибо, — малыш после чашки чая перестал дрожать и уже смелее посмотрел на своих спасителей. — Не за что, — Ичиго улыбнулся. Буря за окном стихать не собиралась, они поговорили с мальчиком, узнали, что они были где-то между пятым и одиннадцатым отрядами, навещали его старшего брата, который служил в пятом отряде. По идее, взрослым было, где укрыться. *** Дождь усиливался, молнии стихать явно не собирались — еще несколько попали в площадку восьмого. Рядовые из казарм наблюдали за происходящим, Гриммджоу недовольно шипел, обстоятельно втолковывая некоторым впечатлительным, что грозы — явление регулярное и паниковать не следует, хотя сам был от происходящего сильно не в восторге. — Вот тебе и ливень, — заметил Куан, а Дайки только отмахнулся: он докапывался до Рейдена, не хочет ли тот оправдать своё имя. — Разве что засветить тебе в лоб, — невозмутимо отозвался тот, но шебутного шинигами это не останавливало. Янлин, Тао и Юки, которых начало шквала застало на складе отряда, рассказывали друг другу страшилки. Грохот только усиливал эмоции. Младшим выпало дежурство на кухне и на склад они пришли за рисом и специями. Пока ужин откладывался на неопределённый срок, а рядовые, оставшись совсем без присмотра, развлекались на своё усмотрение. Ханатаро, Шен и Киу наводили порядок в кабинете целителя, там же они и пережидали дождь. Ветер и дождь выбили окно, пришлось срочно убирать в недоступное место большинство препаратов. — Осторожнее, не порежьтесь, — стекло разлетелось на куски, Ханатаро не хотел, чтобы рядовым досталось. — Все в порядке, офицер Ханатаро, — Киу аккуратно собирал наиболее крупные части, время от времени фыркая, когда вода попадала за шиворот. — Ничего себе погодка, — Шен, разобравшись с порошками и прочими сыпучими лекарствами, помогал другу с осколками. — Надеюсь, никому наша помощь не нужна, — Ханатаро осторожно выглянул, но за стеной дождя ничего не было видно. Тао и Юки синхронно ежились, грохот стихать и не думал, как и дождь — они пару раз выглядывали проверять. Погода в Сейрейтее явно сошла с ума и успокаиваться и не думала. Такеда скучал на кухне — рядовые отсиживались на складе, так что ничего приготовить офицер не мог, остальные офицеры были кто где. Правда скука быстро ушла — молния оставила столовую без двери, полыхнуло было, но Такеда смог справиться с огнем. Хлесткие струи воды теперь благополучно попадали на пол. — Скорее бы это закончилось, — Нелиел сидела вместе с рядовыми и Гриммджоу в казармах и встревоженно смотрела на небо. Грохот, а особенно молнии, действовали ей на нервы. Карцер, который в восьмом не использовали, наполовину заполнился водой от ливня. После долгой жары холодный дождь воспринимался двояко: желанная прохлада, с одной стороны, и опасная непогода — с другой. Прогромыхав ещё часа полтора, гроза стала стихать. — Кажется, наше безделье подходит к концу, — с некоторым сожалением вздохнул Янлин: им теперь придётся быстро что-то готовить, благо дрова в очаг успели принести до ливня, так что хоть с огнём проблем быть не должно. — Всему рано или поздно наступает конец, — заметил Юки, выглянув на улицу, ливень постепенно стихал. — Интересно, а Внизу грозы какие? — внезапно задался вопросом Тао. — Вряд ли сильно отличаются от наших, — пожал плечами Янлин и вздохнул. — Предлагаю начать переноску припасов, дождь вроде стих. — Ага. Рядовые перехватили нужные продукты для ужина и быстрым темпом направились на кухню — все же дождь еще шел, сильно промокать не хотелось. — Все целы? — встретил их Такеда таким вот вопросом, он был вынужден несколько раз тушить сначала косяки дверей, потом потолок столовой. — Вполне, — за всех ответил Янлин, удивленно хлопая глазами, глядя на копоть.- Офицер Такеда, а что тут было? — Молния, — устало махнул рукой тот. - Хорошо еще по касательной прошла. Ладно, предлагаю заняться ужином, все голодные, а у нас тут пока ничего и не готово. Вчетвером они быстро занялись стряпнёй: в большом котле весело плюхал рис, во втором чугунке — невообразимая смесь овощей и рыбы. — Видно, дождь совсем закончился, — хмыкнул Такеда, когда на кухню, по делу и без, стали заглядывать привлечённые ароматами и голодом остальные бойцы. Успокоив самых любопытных, что еда почти готова, Янлин, Тао и Юки занялись сервировкой столов. *** Пока готовился ужин, старшие офицеры во главе с Ичиго осматривали территорию на предмет разрушений. Они сравнительно легко для такого шквала отделались — помимо выбитых стекол в медкабинете и сожженной двери в столовой, была еще повреждена площадка для тренировок и в одном месте крыша казармы протекла. Мальчишку вернул родителям Асай, выслушав от тех благодарность и пообещав передать ее своему капитану. — Могло быть и хуже, — Исида вносил в блокнот список повреждений. — Да уж, — Ичиго заглянул в полузатопленный карцер, оступился и рухнул, подняв брызги.- Тьфу, зараза, — недовольно зафыркал он, вставая и хмурясь — вода размочила глиняный пол, было мокро, скользко и холодно, да дверь захлопнулась. — Урю! — Что еще произошло? Ты вообще где? — лейтенант крутил головой, пытаясь понять, куда опять попал его неугомонный брат. — Здесь, — донеслось из закрытого карцера. — Я дверь за собой захлопнул ненароком, но не это важно. Тут воды полно. Что это вообще за помещение? Исида раскрыл набухшую от влаги створку. — Что-то из подсобки, должно быть, — пожал он плечами, заглядывая внутрь. С уровнем воды Ичиго перегнул, конечно: та стояла вровень с порогом, а когда Куросаки выпрямился, стало понятно, что пол углублён сантиметров на семьдесят. — Ерунда какая, — отряхнулся рыжий шинигами. — Честно говоря, я ещё тут не был, — признался квинси. — Высохнет, посмотрим подробнее, что это. Собственно, сейчас в восьмом много строений стоял пустыми, так что было неудивительно. — Напомни мне потом хотя бы по бумагам посмотреть, что у нас и где, — бурчал рыжий капитан, покидая не самое сейчас уютное помещение. — Можешь даже не сомневаться, — Исида хмыкнул. — Пошли, переоденешься и пройдем остальные пустующие помещения, мало ли еще где чего повреждено и требует ремонта. — Да, гроза была знатной. — Поэтому, видимо, они не столь частое явление, — Исида поправил очки, и они двинулись дальше. В итоге список ремонтных работ оказался не столь впечатляющим, как у пятого и одиннадцатого — тем предстоял ремонт казарм, а в восьмом нужно было вставить дверь, поменять несколько окон, высушить несколько залитых помещений, отремонтировать площадку, которая сейчас напоминала вспаханные грядки. — Заявки на стройматериалы составим после ужина, — Исида выразительно посмотрел на брата. — Само собой, — Ичиго понимал необходимость всего этого.- Кстати, не знаешь, Айро с дядей и тетей вернулись? Они с утра отправлялись, кажется, на Грунт. — Ох, опять всё прослушал? Они отправились к квинси на какую-то церемонию. Вернутся через три дня, — ответил Урю. — Да? Пожалуй, это даже лучше: а то тут такой бардак пока с этой грозой и ремонтом, — улыбнулся Куросаки. — Кстати, надо будет наведаться потом в поместье, посмотреть, как там пережили это стихийное бедствие. — Родовые усадьбы должны иметь разного толка защиту, — пожал плечами квинси. — Обычно да, остается вопрос, смогли ли они восстановить её? — Ну да, тоже верно — у вас там пока все с нуля, — Исида поправил очки. — Вот именно. Бабочка от Такеды сообщала об ужине. Восьмой собрался в столовой едва ли не за рекордное время — есть хотелось всем. Сразу после ужина прилетела бабочка от Кёраку — главком собирал капитанов, чтобы выяснить, кто пострадал во время стихийного бедствия. Ичиго вздохнул, попросил брата составить заявки на стройматериалы, а он по возвращении подпишет. — Сделаю, — кивнул Урю. — Хаори не забудь, — напомнил он, исследуя территорию на предмет разрушений Ичиго его привычно оставил в кабинете. — Хорошо. *** Капитаны постепенно собирались в первом. Когда Ичиго туда добрался, там уже были Куроцучи, Укитаке, сам главком, Кенсей и Хирако. — Всем добрый вечер, — поздоровался рыжий капитан, получив приветствия в ответ. Пока ждали остальных, капитаны разбрелись кто как. Ичиго общался с вайзардами, тех тоже потрепало изрядно, у Кенсея обвалилась стена, а Хирако и вовсе обрел в собственном домике внушительную дыру — молния била прицельно. Меньше всех разрушений оказалось в двенадцатом. — Конечно, простейшие громоотводы — это не достойно великих воинов, — хмыкнул Маюри: им вообще хлопот досталось только потому, что они в низинке, и вода стекала в сторону двенадцатого, десятого и полигона со всего Готея. Молнии, ударяя в стальные стержни громоотводов научного подразделения, ушли только на пользу, подзаряжая некоторые конденсаторы в установках. Остальные капитаны сообщали о разрушениях разной степени сложности — но в общем-то, все было в пределах обычного, ничего крупномасштабного все-таки, к общему облегчению не произошло. Выслушав отчеты, Кёраку отпустил капитанов. — Ремонт дело привычное, — Кенсей выловил Ичиго, они вдвоем побрели по улочкам Готея. — Да уж, Исида обещал составить заявки, пойду сейчас подписывать, — Ичиго взъерошил волосы. — Часто такое бывает? — Достаточно, хотя уверен, что ближайший месяц мы снова будем жариться на солнышке, — махнул рукой капитан девятого. — А что у тебя со стеной случилось? Молния? — И она тоже, хотя подозреваю, ее ремонтировали в последний раз полсотни лет назад, вот она и не выдержала, — Кенсей вздохнул. — Хорошо без жертв обошлось. — А что в грозу шинигами гибнут? — опешил Ичиго. — Бывали случаи, — вздохнул капитан девятого.- Не у меня в отряде, но такое все-таки происходит, хоть и достаточно редко. Попрощавшись на развилке, Куросаки отправился к себе, задумавшись, сколько ещё он не знает о Сообществе душ и жизни здесь. *** После ужина полагалось свободное время, но сейчас почти весь отряд был занят наведением порядка на территории. Почти, потому что Гриммджоу снова куда-то сбежал. — И вот куда он? — задумчиво спросил Асай. — Снова подраться? — Ну не скажи, — Такеда под маской легкомысленного балагура был наблюдательным и сообразительным парнем. — Он явно был чем-то взволнован. — Взволнован? — Асай удивлённо вскинул брови: ну не вязалось у него беспокойство и арранкар в одну конструкцию. — Именно, это по нему было видно, — Такеда споткнулся об одну из дыр на площадке и поморщился. — Да, тренировки тут до полного ремонта будут относиться к категории «не сломай себе и спарринг-партнеру чего-нибудь». — Попади молния куда-нибудь в казарму — было бы гораздо хуже, — Асай изумленно моргал, чего-чего, а беспокойства за арранкаром до сего момента не замечалось. — Хмм, — он потер переносицу, удивляясь пришедшей в голову мысли. — Если бы в двенадцатом был не капитан Куроцучи, можно было бы подать заявку на громоотвод, — Такеда вздохнул. — А с его конструкциями не хочется связываться — неизвестно от чего можем огрести, от молнии или громоотвода. Чего такой задумчивый? Гримм хоть и арранкар, но чувства у него имеются. — Да так… Подумал, может он влюбился в кого? — Асай нахмурился. — С другой стороны – а возможно ли это вообще? Да и его в Сейрейтее гражданские точно боятся как огня, да и девушки пребывающие на службе точно поостерегутся связываться. — Не спеши про невозможность говорить. И что, что арранкар, — возмутился Юджиро, заметив Нелл. — Каждый имеет право влюбиться. К тому же, — переводя чуть тему, — ты про Рукон и тамошних обитательниц забываешь, — Такеда хмыкнул. — А Гримм, я уверен, если и правда так серьезно влюбился, позаботится, чтобы произвести наилучшее впечатление на избранницу. — Ох, боюсь себе представить, что значит наилучшее впечатление о Гриммджоу, — передернул плечами Асай, а Такеда мечтательным взглядом проводил Нелиэл. — Кхм, — напомнил о себе четвёртый офицер, а блондин заметно смутился. — А я что, ничего, — честно захлопали серые глаза. Собеседник только покачал головой. — Ладно, «ничего», посмотри, что там на крыше, — Асай встряхнулся. — Ага, — Такеда перебрался на крыши казарм, никаких разрушений и трещин не наблюдалось.- Надо будет на всякий случай еще утром осмотреться, — задумчиво протянул он. Ичиго, вернувшись от главкома, старательно подписывал заявки, составленные Исидой — все же хотелось привести в порядок территорию как можно скорее. — Кстати, напоминаю, утром ты направляешься к Вратам, принимаешь патрулирование у седьмого отряда, — Урю же внимательно изучал расписание завтрашнего дня — они с Асаем тщательно выверяли все. — Знаю, — рыжий капитан вздохнул. — До собрания я поговорил с капитаном Укитаке, он сказал, что мы и в это втянемся. — Понятное дело, — фыркнул квинси. — Ну что, все подписал? — Да, держи. — Это завтра кто-нибудь из свободных наших отнесет, — Урю еще раз все внимательно проверил, вроде нигде ошибок не было. Вымотавшись за день, спать разбрелись довольно рано, едва закончив проверку территории. Исида ещё раз напомнил группам про патруль и отпустил бойцов отдыхать. Утро, коварное и неизбежное, встретило прозрачно-чистым небом и палящим даже в ранние часы солнцем. О вчерашней непогоде напоминали только лужи да подпалины молний кое-где на постройках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.