ID работы: 3154420

Piano man

Слэш
Перевод
R
Заморожен
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
641 Нравится 174 Отзывы 418 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
П/А: Предупреждение: СЛЭШ. Бранная ругань, местами. И еще – не читайте конец главы, если кровавые сцены шокируют вас. – О, Нэнси. Чем могу помочь? Нэнси Виклид заняла место перед директорским столом, положила ногу на ногу, а стопку папок – к себе на колени. – Мистер Гордон – обратилась она к сидящему перед ней человеку, вдвое младше ее – У меня в коридоре двое студентов дожидаются своего наказания за откровенное попрание школьного кодекса правил. В Старшей Школе Форкс количество учеников достаточно мало, и я уверена, вы согласитесь со мной, что преднамеренное публичное проявление страсти в школьных коридорах не допустимо. Мистер Гордон потер переносицу – PDA, Нэнси? Вы не думаете, что это слишком строго, наказывать гормональных подростков за подобное в старшей школе? – Нет, не считаю! – рявкнула женщина. – Называйте меня старомодной, Бенджамин, но я верю, что подобные… действия, должны происходить в уединенных местах, а не на виду у всей школы. Директор облокотился на стол и сцепил пальцы в замок перед лицом – Вы не можете уследить за всеми целующимися парами в нашей школе, Нэнси. Тут полно укромных… – Целующимися?! – возмущенно перебила учительница – Если вы ЭТО так называете! Да между ними не было места даже волоску! Бенджамин Гордон, если мой сын был замечен в подобных ситуациях, я хочу знать об этом. Эти студенты – старшеклассники, а значит своим поведением они подают плохой пример младшим ученикам. – Миссис Виклид, не читайте мне нотаций. Позвольте напомнить, что я пока здесь главный – твердо предупредил ее мужчина. Нэнси поправила юбку – Конечно, но я все еще помню тебя совсем маленьким мальчиком, Бенни –начала она. – Да, да, что ты от меня хочешь в данной ситуации? – Я хочу чтобы ты вызвал в школу их родителей и убедился, что они в курсе, чем их дети занимаются вне дома. Доктора Каллена можно застать в больнице. У него всегда найдется время для своего младшего сына. И насчет Гарри Поттера – сегодня утром он как раз назвал мне имя ответственного взрослого, с которым он сейчас живет. Директор абсолютно непрофессионально хмыкнул – Эти двое – Эдвард Каллен и Гарри Поттер? Миссис Виклид резко кивнула, а мистер Гордон тихо засмеялся – Отлично устроено, Эдвард – пробормотал мужчина. Он посмотрел на учительницу – Отлично, Нэнси. Я позабочусь об этом. Почему бы вам не пообедать в Учительской столовой, до звонка есть еще двадцать минут. Он потянул на себя полочку с клавиатурой, выдвигая ее из-под столешницы и начиная печатать имена ожидающей пары, чтобы получить их «досье». Нэнси поднялась со стула и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь. К ее удивлению, жесткие пластиковые стулья оказались пусты. – Рита – позвала она секретаря – Где мальчики, которых я привела? Рита отвлеклась от компьютерного экрана – Один из новых охранников, Билл, вывел их в коридор пару минут назад. Он сказал, что ему обязательно нужно лично поговорить с ними, а потом он непременно вернет их обратно. Учитель поблагодарила женщину и вышла из приемной. Как раз напротив двери, Эдвард и Гарри стояли, прислонившись к стене, ведя тихий разговор с охранником. Их разговор сразу прервался, как только преподаватель открыла дверь, так что она вежливо кивнула им и направилась в кафетерий. Гарри рассматривал расслабленное лицо Эдварда уже около пяти минут, когда дверь в приемную открылась, нарушая тишину в комнате. Он повернулся, чтобы посмотреть, кто зашел, и его глаза расширились при виде Билла Уизли. Парень покраснел, только теперь осознавав, что по крайней мере один из его охраны лично наблюдал за их с Эдвардом представлением, и, скорее всего, до остальных уже должны были дойти слухи. Билл подошел к парням, угрожающе топая сапогами из драконьей кожи. – Мне нужно поговорить с вами обоими. Сейчас же. – он посмотрел на секретаря – Я приведу их обратно – она улыбнулась ему в ответ и отпустила ребят с охранником. Как только они вышли, и за ними закрылась дверь, Билл бросил несколько поисковых чар, чтобы убедиться, что в зоне слышимости поблизости никого нет. Гарри почувствовал неприятную тяжесть в желудке, когда в коридоре на мгновение материализовался не только, знакомый и уже почти родной Крам, но и еще пара авроров из элитного подразделения. Они патрулировали школу, чтобы не допустить никаких опасностей, а теперь были готовы предупредить, если кто-то будет подходить. Когда секундные силуэты мужчин снова растворились, Эдвард казался действительно шокированным. Гарри взял его за руку. – Я упоминал, что куда бы я ни пошел, со мной всегда группа охранников? – Нет – прошептал вампир. – Оу, – протянул гриффиндорец, – Эдвард? – Хм? – Есть тайная группа охранников, которая следует за мной, куда бы я ни пошел. Эдвард хмыкнул и мягко сжал ладонь волшебника, – Спасибо, – фыркнул он. – Хватит – прервал их Билл – Можешь объяснить, во что ты на этот раз ввязался, Гарри? - Это была моя идея, мистер Уизли, - Эдвард виновато посмотрел на мужчину, - Я обещал Гарри, что наши отношения станут всем известны и сдержал слово. Он ничего не знал. Билл выслушал вампира, перебив всего раз, потому что «Зови меня Билл, ради Мерлина», и тяжело вздохнул. - Отлично. Но, почему вас заставили здесь ждать? - Эдвард как раз пытался это выяснить. Билл с любопытством наблюдал, как шатен наклоняется к Гарри и что-то шепчет парню на ухо. Волшебника передернуло от удовольствия, когда холодные губы задели мочку. За что вампир удостоился ледяного взгляда и громко извинился с довольным видом. Как раз в этот момент, дверь в кабинет открылась, и миссис Виклид вышла в коридор. Три пары глаз уставились на нее в немом ожидания, но женщина лишь молча удалилась. Когда цоканье ее каблуков затихло за поворотом, Гарри развернулся к Биллу, - Скорее всего они устроят родительское собрание. Сделай одолжение, пожалуйста, свяжись с Дедалиусом. Предупреди, что ему могут позвонить из школы… Я этим утром оставил его магловские контакты этой даме. - Обязательно, - кивнул мужчина, - Я пошел,- он махнул рукой в сторону кабинета, - Вы двое, лучше вернитесь обратно. Парни попрощались и уже собирались заходить, когда Гарри обеспокоенно нахмурился и придержал Билла за предплечье, - Ах да, убедись, чтобы он был соответственно одет. - Ладно-ладно, не переживай. А ты, - он угрожающе наставил палец на Эдварда, - Никаких больше прилюдных обжиманий. Гарри мой младший братишка, а дома за него волнуются кое-кто, гораздо старше тебя, так что сам понимаешь. Усек? Эдвард серьезно кивнул, а Гарри постарался сдержать улыбку. Потому что никто из Уизли не мог быть старше (или сильнее) вампира. Парни зашли в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Из коридора послышался тихий хлопок. Можно было бы отнести его на счет упавшей книги, но Мальчик-Который-Выжил знал точно, что это было. Секретарь отвлеклась на звук и посмотрела на вошедших, - Заходите, мальчики, вас уже ждут. Женщина мило улыбнулась и вернулась к своим делам. Эдвард открыл толстую дубовую дверь одной рукой и придержал, пропуская вперед Гарри. Тот проскользнул под вампирской конечностью и направился к директорскому столу. Его парень не отставал ни на шаг. Бенджамин Гордон, сложив руки на груди, грозно взирал на вошедшую парочку. Они тихо уселись в стулья напротив массивного тоже дубового стола, и меньший смущенно огляделся. Эдвард же чувствовал себя гораздо свободней, уже два года как, водя дружбу с директором. Мистер Гордон глубоко вдохнул и начал свою «дисциплинарную речь». - Мальчики, во-первых я здесь не для того чтобы судить вас. У вас нет серьезных проблем. Просто это моя работа предотвращать подобные прецеденты. Здесь, в Старшей Школе Форкса, мы следуем строгому перечню правил, и надо признаться я удивлен, что именно вы, мистер Каллен, его нарушили. - Прошу прощения, сэр, - уважительно склонил голову вампир, - Я не имел намерений причинять вред или подавать дурной пример младшим одноклассникам. Гордон в ответ на это выгнул бровь, - Из того, что мне известно, вы точно не причинили никому вреда, Эдвард, - он подмигнул, а его лучший ученик и Гарри одновременно покраснели. Директор коротко рассмеялся и продолжил - Я еще не очень знаю вас, Гарри Поттер, но, Эдвард, с того раза, как ты впервые, два года назад, заявился ко мне в кабинет, я знал – ты особенный. Меня беспокоило, что ты, казалось, слишком много времени тратишь на учебу и слишком мало на подростковые шалости. Я думал, возможно, ты просто уже вырос из этого, но ты не менялся. Уходил с головой только в учебу и все. Гарри хмыкнул. - Я счастлив видеть, что ты нашел то, что тебе подходит. Однако, согласно нашим правилам, мне придется проинформировать ваших родителей об их нарушении. Эсме нет в городе, как я слышал, так что я созвонился с доктором Калленом. Твой отец пообещал немедленно прибыть в школу, Эдвард. Что касается Вас, Гарри, мне был предоставлен контактный телефон мистера Дигла, верно? – Гарри кивнул, - Ага, так вот, я позвонил ему буквально за секунду, как вы вошли. Похоже, соединение было не очень хорошее. Я думаю, он мог меня не услышать, потому что он практически оглушил меня в ответ, и я уверен, он говорил что-то вроде «буду на месте, прежде чем вы успеете сказать «гипогрифф»» - Бенджамин фыркнул, - Телефонные кампании в наше время совсем обленились. Гарри одобрительно промычал. Директор смотрел на своих учеников. Те же в ответ старательно рассматривали окружающую обстановку. - Тогда, - он хлопнул по креслу, - Располагайтесь удобнее и ждите родителей. А мне еще нужно кое что закончить, Прошу вас, останьтесь в кабинете, пока я схожу за документами. - Хорошо, - в унисон ответили Гарри и Эдвард. Мужчина улыбнулся в ответ, вышел из-за стола и покинул кабинет, прижимая к боку толстенную папку. Как только дверь за ним закрылась, Эдвард развернулся к Гарри. - Дедалиус не умеет пользоваться телефоном, я прав? – серьезно спросил он, и Гарри перестал сдерживать смех, - Вообще никак, да? Гарри покачал головой, все еще посмеиваясь, и тут его желудок в приказном тоне заявил, что он голоден. - Тебе надо поесть, - Эдвард кивнул на сумку. Гарри дотянулся до нее и стал рыться среди учебников, потом с победным кличем вытащил свой ланч. Пристально уставившись на своего парня, волшебник произнес: - Тебе тоже не помешало бы, - но Эдвард отмахнулся. - Мы с Джаспером поедем охотиться в горы на этих выходных. Гарри впился в сендвич. От хлеба шел легкий парок, словно его только что достали из тостера. Ты уверен, - уточнил парень, выразительно посмотрев вампиру в глаза, - Они уже почти черные. Уверен, что продержишься до субботы? - Я хочу побыть с тобой, - просто ответил Эдвард, - Так что могу и подождать. Гарри хмыкнул, продолжив есть. Он с интересом наблюдал, как Эдвард инспектирует содержимое его ланча. - А ты сможешь съесть простую еду, если захочешь? – заинтересованно спросил маг. Эдвард возмущенно глянул на него в ответ, - А ты сможешь съесть грязь, к примеру, если захочешь? – он подхватил что-то из коробочки, механически прожевал и с трудом сглотнул, - По вкусу, как земля. Отодвинув яблоко, Гарри вытащил пакетик конфет, - Это называется «Всевкусные драже Берти Бобс», так что в данном случае, может это действительно была конфета со вкусом земли. Драко их обожает. Эдвард восхищенно уставился на пакетик, - Почему? Гарри закашлялся, пытаясь сдержать смех, - Без понятия. Может ему нравится их угадывать? - Все Волшебные сладости такие странные? - Не, но надо быть осторожным. Мои друзья придумали конфеты «Рвотные батончики» и «Канареечные помадки». По крайней мере, эффект от них был довольно… интересный. А еще… - Гарри задумался, уплыв в мыслях далеко за океан, - Знаешь, возможно, найдется что-то и для тебя. И однажды я обязательно покажу тебе. Эдвард светло улыбнулся, - Спасибо. Оставшееся время они провели за болтовней и доеданием обеда (Гарри). Когда дверь кабинета открылась, их немедленно прервал настойчивый детский плач. Гарри мгновенно оказался на ногах и выбежал из кабинета. Эдвард тоже поднялся и поспешил за другом. Гарри прижимал к себе Тедди, а отворот его рубашки уже спокойно почивал во рту у малыша. Мужчина, в котором Эдвард узнал Дедалиуса, был одет в черные джинсы и солнечно желтую рубашку навыпуск. Они с Гарри тихо о чем-то переговаривались, и Дедалиус восхищенно оглядывался по сторонам. Пару мгновений спустя старший волшебник сел, смущенно поправляя ворот и одергивая рубашку. А Гарри направился обратно к вампиру, о чем-то курлыкая (голубь, бля, курлык-курлык, епт-ть) с Тедди. Когда волосики малыша поменяли цвет с коричневого на бронзовый, Гарри судорожно вздохнул. - Дигл! – возмущенно шепнул он, резко развернувшись к секретарю спиной, таким образом, закрывая собой Тедди. Потом он добежал до сумки и вынул оттуда кепку, которой, Эдвард мог поклясться, еще секунду там не было. - Прости, Гарри. У нас закончилось зелье на прошлой неделе. Тебе как-то надо достать новую порцию. Позже обсудим, - в ответ волшебник кивнул. Он поправил кепку на своем крестнике и мягко поцеловал его в макушку. В этот момент еще двое вошли в офис. - Спасибо, что тратите на это свой обеденный перерыв, Карлайл. - Это не проблема, Бен. К тому же, я не пользуюсь им по прямому назначению. И я всегда свободен, если у моих детей проблемы. Итак, что натворил Эдвард? Дверь за мужчинами закрылась, и секретарь посмотрела на вошедших. Неожиданно все ее лицо стало ярко красным, и она стала подниматься, лихорадочно поправляя прическу. - Здравствуйте, доктор Каллен! Приятно снова вас увидеть. Доктором называли высокого мужчину с копной мягких золотистых волос, который мог бы соперничать с Драко в бледности. У него был прямой римский нос, подтянутая фигура и великолепные медовые глаза. Не смотря на «усыновление», Эдвард повторял своего отца в мелочах. Если присмотреться, что Гарри и сделал, это можно было бы заметить. Когда Карлайл кивнул и вежливо улыбнулся женщине, та, кажется, была сражена наповал, так что решила сесть на место. Но по-глупому упала на мягкое место, мимо отъехавшего назад кресла. Она в отчаянии подняла глаза на старшего вампира, потом пододвинула стул обратно и взгромоздилась на место. Лицо ее полыхало еще ярче, чем раньше. Спасая своего секретаря от дальнейшего позора, Директор Гордон пригласил двух своих студентов и их опекунов в свой кабинет. Тедди счастливо вскрикнул, когда Гарри перекинул его через плечо, а Эдвард щелкнул по носу. Внутри парни заняли свои прежние места. Гарри пересадил крестника на колени, и тот сразу же зажевал его воротник. Дедалиус, краем глаза наблюдая за доктором, повторил его позу, встав за спиной своего Спасителя и положив руки ему на плечи. Мистер Гордон со вздохом упал в кресло и заговорил, - Итак, кто из вас хочет объяснить своим опекунам причину, по которой их пришлось вызвать? Парни переглянулись, но Гарри лишь вздернул брови и неожиданно заинтересовался ковром, так что Эдвард принял это за предложение начать первым. - Карлайл, согласно школьным правилам, мы с Гарри были уличены в неподобающем поведении. Тебя вызвали, чтобы убедиться, что ты в курсе наших с ним отношений. Карлайл нахмурился на фразе про «неподобающее поведение» и, когда его сын закончил, только ответил, - Вижу. Потом мужчина встретился взглядами со своим вечно-молодым сыном и не разрывал контакт пару мгновений, а затем сосредоточил все свое внимание на черноволосом маге, который, казалось, пытался стать как можно незаметнее, спрятавшись за малышом на коленях. - Здравствуй, ты должно быть Гарри, - произнес доктор, протягивая руку, - Я слышал о тебе от моей жены. И Элис. И, естественно, от Эдварда. Гарри почувствовал, что уши начало немилосердно жечь. Он смущенно потряс ладонь Карлайла свободной от Тедди рукой, - Да, сэр. Приятно с вами познакомиться. Это – Дедалиус Дигл, опекун, который проживает вместе со мной, а это Тедди Люпин, мой крестник. Когда все представления были закончены, Карлайл перешел собственно к проблеме, их сюда приведшей. - Мистер Гордон, спасибо, что вовремя проинформировали меня о поведении моего сына. Будьте уверены, я поговорю с ним, но я считаю, что подобный разговор следует вести наедине. - Как скажите, доктор Каллен. Теперь директор посмотрел на Дедалиуса, который увлеченно глазел на работающий факс на другом конце кабинета. Прибор бипнул, появилась полоска зеленого цвета, лампочка замигала, и аппарат зажужжал. - Мистер Дигл, вы все еще с нами? Что-то не так с моим факсом? - Ой, нет, сэр, - поторопился ответить Гарри, - Просто, дело в том, что наш сломался, и, я думаю, Дедалиуса интересует марка вашего факса. Не посоветуете нам что-нибудь достойное? – придумывать подобного сорта ложь давно стало привычным делом для мага. - Мой марки Canon, мистер Дигл. Я доволен, качество отменное, редко ломается и цена не завышена. Я рекомендую вам именно его, но, пожалуйста, ответьте, вы осознаете нашу ситуацию? Дедалиус перевел на Гарри немного расфокусированный взгляд. - Да. Да, конечно, я все понимаю. Признаюсь, я не был осведомлен, что отношения Гарри стали такими серьезными. Чаще всего, он тщательно бережет свои секреты, да и вообще довольно закрытый человек. Я так же поговорю с ним в частном порядке, дома. Будут ли ребята наказаны за свое поведение? Знаете, Альбус всегда говорил, что Любовь… На Гарри неожиданно напал сильнейший приступ кашля, и он пересадил Тедди к Эдварду, в то время, как Дигл стучал его по спине. Со слезящимися глазами Гарри прочистил горло и сквозь зубы поблагодарил Дедалиуса убийственным тоном. - Обращайся, парень, - улыбнулся старший маг. Карлайл завороженно смотрел, как крестник Гарри, юный волчонок, спокойно сидит на коленях его сына, счастливо играя с холодными пальцами. Ребенок, заинтересованно морща носик, пристально рассматривал большие бледные ладони, которые аккуратно, но крепко, придерживали его. - Ну, - произнес Гарри, - Я так понимаю, было решено, что с нами поговорят дома. Можно нам теперь вернуться в классы? Дедалиус подхватил сына Ремуса с колен Эдварда и примостил его у себя на бедре. - Я полагаю, что да, - кивнул мистер Гордон, - Но давайте постараемся, чтобы уровень нарушений оставался на минимуме, хорошо? - Конечно, - уверил его Эдвард, - Теперь я осознаю, что это был неподобающий способ сделать заявление. Директор рассмеялся. - Спасибо. Можете идти. Парочка и их семьи мгновенно вымелись из офиса в холл, где уже трезвонил звонок на следующий урок. Прежде чем уйти, Гарри придержал Карлайла за предплечье в кипельно-белой, отглаженной рубашке. - Доктор Каллен. Думаю, нам следует поговорить. Только позже. Глаза вампира почти незаметно метнулись в сторону своего сына, который легонько кивнул. - Естественно. Эдвард придет к Вам сегодня в пять вечера. Я буду дома к шести, и тогда мы сможем все вместе поговорить. – Мужчина сверился с часами, а затем перевел взгляд на Дедалиуса и Гарри. – Было приятно с вами встретиться. Жаль, что именно при таких обстоятельствах. Он строго посмотрел на сына и грозно произнес, тоном, который совершенно не вязался с его располагающей внешностью и обычным спокойным поведением – Думай, затем делай, Эдвард. Затем вампир протянул руку Дедалиусу, - До встречи, - а в следующую секунду он уже лавировал сквозь массу студентов дальше по коридору. - Ого,- прокомментировал Дедалиус, - Я никогда не понимал эту фишку про целителей и холодные руки! Эдвард хмыкнул, а Гарри поцеловал на прощание своего крестника. - Кстати, Дигл. Ты конкретно сосешь в маскировке. Все еще восхищенный, мужчина фыркнул и пошел к запасному выходу из школы. Гарри тяжело выдохнул и прислонился к Эдварду. Вампир потрепал волшебника по волосам и погладил щеку. - Так как, с этого момента только что-то менее эпатажное? – весело спросил он, а Гарри улыбнулся уголком губ. Эдвард опустил руку и уютно переплел их с Гарри пальцы. Маг поправил сумку на плече и они вдвоем отправились на биологию. Гарри ни с кем больше не говорил в этот день, пока они с Драко не вошли в раздевалку, где, к их удивлению, парни на класс младше спокойно переодевались у своих прежних шкафчиков, которые занимали до того, как всем стало известно об ориентации Гарри. - Ты видишь здесь смысл? – спросил Гарри слизеринца. Драко пробурчал что-то невразумительное, и они вдвоем стали пробираться сквозь массу полуголых учеников, которым было, похоже, плевать. Никаких надписей в этот раз на Гаррином шкафчике не наблюдалось. Он совсем не мог понять подобных изменений в поведении его одноклассников. Наконец, Майк Ньютон подошел к волшебникам, когда те стали открывать свои шкафчики. - Мы решили, что нам теперь не надо избегать тебя, раз уж ты сейчас с Калленом, - объяснил парень, поправляя голубые шорты, - Я знаю, ты на меня не заглядываешься, так что я больше не намерен переодеваться в том захолустье. Там душно и воняет потом и дерьмом. Отвратительно Гарри стянул футболку через голову, - Так ты терпел запах пота и дерьма в течении месяца, только чтобы не переодеваться вместе со мной, - маг небрежно хмыкнул. Майк побарабанил пальцами по шкафчику, - То, как ты это говоришь, выставляет меня придурком. - Ты и есть придурок, - проинформировал его Гарри, - Если бы ты был умнее, ты бы знал, что я никогда на тебя не заглядывался. - Как будто ему есть, что показать, - протянул Драко, - Потеряйся, Ньютон. Ты выставил себя дураком, и обратного пути нет. Майк выглядел шокированным, словно он и вправду ожидал, что Гарри спокойно отнесется к случившемуся. А потом он стал выглядеть разозленным. - Как хотите, чуваки. Наслаждайся своим Калленом, этим ненормальным. Только не соситесь снова на людях. - Не волнуйся, - произнес из-за его спины спокойный голос. Эдвард встал за спиной Гарри и обнял его за пояс. Гарри положил ладонь поверх Эдвардовых, - Уверяю тебя, много ты не увидишь. Гарри ухмыльнулся, наблюдая за выражением лица Майка. - Увидимся в спорт зале, - последовал единственный ответ. А затем Гарри, Драко и Эдвард ушли из раздевалки. В тот день, физкультуру стало чуть проще выносить. Кроме Майка, ребята из класса спокойно включали Гарри в свои команды, и больше не кидались оскорблениями. Гриффиндорца не волновало, боялись ли они Эдварда, или они, в конце-концов, осознали, что Майк был неправ. Он был доволен уже тем, что удавалось поиграть в волейбол без обзывательств. Драко, что интересно, реально увлекся маггловским спортом. После их первой провальной игры в футбол («Какого черта, мяч надо отбивать? Почему просто не кинуть его?»), маг стал неплохим защитником, а сейчас даже мог впечатляюще играть на позиции центрового в баскетболе. Драко буквально помчался к их байкам, как только они вышли из школы. Гарри же плелся далеко позади, неспешно переговариваясь с Эдвардом. - Розали не особо счастлива за меня, - признался вампир, когда они заметили его родственников через парковку. - Нет, - не согласился Гарри, - Ее просто не особо радую я. Эдвард не стал ему лгать, - Да, - резко кивнул вампир, - Но я надеюсь, она все осознает. - С чего вдруг? – спросил Гарри, натягивая перчатки. - Она думает о тебе, как об угрозе, но в то же время она беспокоиться за тебя. Розали не хотела бы, чтобы ты стал таким, как мы, - Гарри решил пропустить вторую часть. - Она думает, что я опасен? Они… - Нет, они не знают о твоих умениях. Ну, Элис, знает. И считает, что это очаровательно. Похоже, сегодня ночью тебе придется все им объяснить. - Обязательно, - согласился Гарри. - Мне нужно идти, - пробормотал Эдвард, - Я заеду в пять. Вампир поцеловал парня в лоб и натянул на него шлем. Когда Гарри опустил «забрало», Эдвард был уже в другой части парковки, наклонившись к водительскому окну машины Розали, словно ведя беседу с водителем. Гарри подошел к мотоциклу, подмечая, что Драко сзади сделал то же самое. - Я поеду вперед, - прокричал блондин, - Мы с Джейком встречаемся уже через час. Гриффиндорец кивнул и смотрел, как уносится его светловолосый друг. То, что случилось после, произошло так быстро и неожиданно, что в последствие Гарри будет вспоминать все лишь отдельными вспышками. Он закрепил сумку, запрыгнул на сиденье и завел байк. Он мягко, но уверенно повернул рукоятку и стал выводить свою машину с парковочного места. Ему казалось, что гулкий рокот мотора наполняет пространство внутри шлема, не оставляя места другим звукам. Его внимание разделилось между дорогой и руками, между мониторингом окружающей обстановки и контролем его чудо-машины. Привычно, как и много раз до этого. Он уже был в двух милях от школы, когда это случилось. Когда Гарри выезжал на главную дорогу, справа его отвел визг тормозящих шин. Инстинктивно, он направил руль в сторону звука, и увидел, как опасно завертелся большой грузовичок, стараясь выровняться, когда его подрезала вспышка красного. Гарри недоуменно уставился на свои руки, отчаянно сжимающие руль, но бездействующие. Он резко вывернул влево, но земля уже ушла из-под колес. Красная машина врезалась в его байк лоб в лоб. Резкий толчок и удар обо что-то твердое, и Гарри ощутил, как что-то тяжелое хочет оторвать ему руки, так что он немедленно разжал хватку. Отстраненно он думал о палочке, прикрепленной к предплечью, в то время как воздух заполнил звук сминающегося металла и крики ужаса. А потом он почувствовал себя невесомым, земля вдруг стала приближаться, а машины накренились. Гарри закрыл глаза, и мир разлетелся на куски адской болью. - Что, Розали? – Эдвард тяжело вздохнул, подойдя к ее машине. - Не могу поверить, что ты пригласил его к нам домой. Ты такой безответственный, Эдвард! Вампир наклонился к открытому окну, опираясь руками на крышу. С этого угла он мог видеть всех своих родственников. Эдвард зарычал на нее. - Не надо обращаться со мной, как с ребенком. И это не я его пригласил, а Карлайл. Розали зашипела, ее глаза зажглись злостью. - Я что единственная нормальная в этом дурдоме, названном семьей? Эммет сжал ее руку, пытаясь ее успокоить, но блондинка никак на это не отреагировала. - Тебе придется бежать домой Эдвард. Прямо сейчас, у меня нет никакого желания с тобой общаться. - По фигу, - Эдварду пришлось отпрыгнуть, потому что машина немедленно стартовала с места на бешенной скорости. Он обеспокоенно следил, как она обогнала несколько машин, и первая выехала с парковки. Оставалось надеяться, что Эммет сможет утихомирить свою буйную женушку, пока та не натворила дел. Вампир поглубже засунул холодные ладони в карманы и взял неспешный темп, пока не готовый перейти на рысь до того, как попадет под защиту деревьев. Он почувствовал, как Элис легонько толкнулось у него в голове. Он попытался ее проигнорировать. Ему не хотелось выслушивать бесполезные извинения, кроме как от Розали лично. Но потом присутствие Элис отчаянным взрывом заполнило его разум. - Эдвард! Беги! К главной дороге! Немедленно! Он ускорился до человеческого предела. Он пересекал места учителей, так что ускориться больше не представлялось возможным. Он чувствовал, как волна безумной паники от Элис немедленно сменилась ощущением непоправимой беды. - Эдвард! – услышал он ее зов в голове, - Это будет Гарри! Его мышцы словно парализовало от страха, когда он различил тон ее «голоса», и он оттолкнул ее от себя, отказываясь слушать дальше. Он вбежал в лес, сразу переходя на бешенную скорость, по пути сбив толстенную ветку, даже не заметив этого, когда он перестал различать школу, а вокруг наконец остался только лес, Эдвард перешел на максимальную скорость, направившись вдоль лесной дороги к месту, где она вливалась в главную. Когда деревья стали вновь расступаться перед ним, Эдвард уловил, что движение на дороге застопорилось. Он не разрешал себе прислушиваться к мыслям своих родных или водителей на дороге. Его собственные мысли лихорадочно метались между самыми разными сценариями того, что могло случиться. Затем, словно он был на охоте, Эдвард резко развернулся направо и схватил кого-то, кто подкрадывался к нему с этой стороны. Ему пришлось остановиться, и тогда он обнаружил себя лицо к лицу с Эмметом. Позади его медведеподобного братца стоял Джаспер, раскачиваясь, словно под гипнозом. Маленький шажок вперед – маленький назад. И в этот момент Эдвард заметил, насколько темные у них у обоих глаза. - Эдвард, - начал Эммет нехарактерным для него серьезным голосом, - Мне очень, очень жаль. Продолжай бежать в том направлении, - он указал на виднеющуюся дорогу, - девочки еще там, но мне придется увести Джаспера домой. Он похлопал Эдварда по плечу, и тот немедленно продолжил свой путь. Выйдя на асфальт из-под покрова лесов, он краем сознания заметил, что тучи сгустились, и стало моросить. Он продолжал идти, заставляя себя оставаться спокойным, пока не обогнул скопление недвижимых машин. Вокруг было странно тихо. Он заметил красную машину Розали невдалеке. Она стояла напротив всех остальных машин. Розали и Элис жались друг к дружке возле нее. Элис нервно разговаривала с кем-то по телефону. Казалось, они обе избегали смотреть на участок дороги перед машиной. Эдвард глянул на часы, оказалось, прошло меньше четырех минут после безумного ментального сообщения Элис. Но где тогда Гарри? Эдвард уловил звуки медицинских сирен вдалеке, едущих от города, и ускорил свой шаг. Он обошел капот большого голубого пикапа и узнал за рулем Тайлера Кроули, который невидяще смотрел сквозь лобовое стекло. В следующее мгновение все чувства Эдварда были атакованы насыщенным ароматом свежей крови – огромного ее количества. Он слышал, как она толчками выливается из обреченного источника, он мог обонять, как она густыми каплями оседает на поверхности, которую не требуется оживлять. Начавшийся дождь размывал ее сладкий запах, но в ту же секунду Эдвард знал, что это кровь Гарри. Запрещенный аромат, который мучил и искушал его столько времени, теперь был щедро разлит по серому полотну дороги. Эдвард тяжело сглотнул, чувствуя отвращение к режущему ощущению в горле. Он открыл свои холодные, чернющие глаза, он не помнил чтобы закрывал их и сразу же увидел мотоцикл Гарри, лежавший в стороне. Передняя часть была смята под бампером поврежденной машины Розали. Все это он отметил лишь мельком. Потому что в шести футах от покореженного байка кровавое полотно украшало дорогу. Оно стекалось в реки, окрашивая трещины в асфальте в багряный, смешиваясь с дождем, создавая ощущение, что оно бесконечно. Оно продолжалось четыре фута, разнузданное и довольное своим великолепием, пропитывающее своим грязно-бурым цветом клочки белой футболки и синих джинс, пока не заканчивалось в том месте. Где все еще лежало тело Гарри. Эдвард перестал чувствовать. - Гаррисон…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.