ID работы: 3154420

Piano man

Слэш
Перевод
R
Заморожен
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
641 Нравится 174 Отзывы 418 В сборник Скачать

Глава 22 (наконец-то)

Настройки текста
Глава 22. П/А: Привет, дорогие друзья! Прошу учитывать, что я внесла кое какие изменения. Итак, в нашей истории сейчас понедельник 23 ноября. Вы же помните, что Гарри и Ко не ходили в школу некоторое время? Так вот, предположим, это были каникулы на день благодарения. Я в курсе, что в реальности такого может и не быть, но – хей! Это всего лишь рассказ! Для сюжет нужно было, чтобы прошло еще какое-то время. Ну и вот, сейчас конец ноября, и Гарри обретается в Форксе уже три месяца. После всего выше сказанного. Надеюсь, вам понравится эта глава. И, прошу не убивать меня, когда прочтете до конца. Хехехе. Занервничали, ребятки? И помните, мне ничего не принадлежит! ________________________________________ Вампир чувствовал, словно его разрывает на части – часть его отчаянно рвалась к Гарри, другая – настойчиво требовала объяснений. В конце концов, он с трудом отвел взгляд от изломанной фигуры на асфальте, ощущая, как неживое сердце больно случит в ребра, и развернулся к своим сестрам. Розалии поразила его, кинувшись на шею. Эдвард был уверен, будь она все еще человеком, она бы сейчас была вся в слезах. - Я никогда не хотела навредить ему! – простонала она, - Клянусь, это был несчастный случай, Эдвард. Пожалуйста, поверь мне! Вампир отцепил ее от себя и развернулся к Элис, - Что произошло? Она открылась ему. У меня было видение, о столкновении. Я видела, как машина Розалии врезалась… во что-то. Мне так жаль, я не видела, что это будет Гарри, или что это вообще будет человек. Только лишь перед самым столкновением, Розали была расстроена. Она газанула, как только красный переключился, мы чуть не сбили машину Тайлера, когда он собирался уходить на поворот. Перед Эдвардом мелькнула картинка голубого грузовичка, стоявшего перпендикулярно машине Розали и байку Гарри. Он вывернул руль, мы тоже постарались уйти от удара, но Тайлер закрыл обзор. И когда мы его обогнули, Гарри выскочил из неоткуда. Он попытался увернуться, но машина врезалась прямо в его бампер. Его закрутило и выкинуло с мотоцикла. Он.. его подбросило, а потом он упал… -Это не твоя вина, - сказал он вслух. Но ему по-прежнему не хватало информации. Парень закрылся от нее, когда ее разум стал вновь проигрывать ужасные кадры. - Эдвард, - тихо позвала Элис, - Как думаешь, он в порядке? Первым его порывом было ответить «да». Он помнил, как легко Гарри справился с ожогами. Но потом память подкинула ужасающие цифры из статей, тысячи убитых магов и волшебниц, и это заставило его внутренности сжаться от паники. Маги все так же оставались людьми. Они не были непобедимыми – Гарри не был непобедимым. Эдвард глубоко вздохнул и отвел глаза, потому что у него не было сил смотреть на Элис. Он сосредоточился на новоприбывших с яростно мерцающими мигалками. - Я надеюсь, - был единственный ответ. Он продолжал следить за движением скорых, но неожиданно машины остановились. А затем развернулись и поехали в обратном направлении. - Что за хрень происходит? – не выдержал Эдвард. Но стоило ему снова обратить внимание к месту аварии, как вокруг него раздались судорожные вздохи, потому что пятнадцать мужчин в одно мгновение материализовались на дороге. Двое из появившихся тут же подбежали к Гарри и опустились рядом с ним на колени. Полы их длинных мантий темнели, пропитываясь кровью и грязной дождевой водой. Остальные же поспешили разойтись к свидетелям, маша палочками и бормоча какую-то чертовщину. Роуз похоже была в абсолютном замешательстве, а Эллис же скорее выглядела заинтригованной. Некоторых волшебников Эдвард узнал по Той ночи, и те, похоже, тоже его узнали. Отделяясь от общего хаоса, мужчина, с которым они встретились в самом начале, подошел к вампирам. - Где Драко? – потребовал Виктор. - Он должен быть дома, - заторможено произнес Эдвард, - Мы уехали вперед… С Гарри все будет в порядке? Вы сможете его вылечить? Маг понизил голос и серьезно посмотрел вампиру в глаза. - Тебе известно о нашем мире, так ведь? - Да, - прошептал тот в ответ. - А о войне, ты заешь о войне? - Да. - Тогда ты должен понимать, Гарри Поттер никогда не сдается. Эдвард кивнул, почувствовал облегчение, пусть и небольшое, после этих слов. - Я должен найти Малфоя, - с этим Виктор дизапарировал. Один из мужчин, стоявших на коленях возле Гарри, тихо заговорил со своим напарником, и Эдвард поспешил прислушаться. - Нам понадобится целитель, Диггори. - Я уже понял. Но только Дедалиус может связываться с Кингсли. - Не могу поверить, что никто не додумался ввести в штат охраны хотя бы одного целителя. - Предполагалось, что он нам не понадобится, Мэйт. Наша задача была предотвращать подобное. - Мы не всесильны, Амос! Что мы могли поделать с непредвиденной автомобильной аварией? Они должны были обеспечить нас целителем. - Мало кто из целителей обучен Защите… - Тогда нам нужен маггловский доктор. Эдвард воспринял эту фразу в качестве приглашения к действию. Он быстро пересек остававшееся до разметанной по асфальту фигуры Гарри расстояние и остановился перед двумя магами. Они немедленно постарались спрятать свои палочки (что, по мнению Эдварда, было уже бессмысленно, ведь куча народа выдела их фееричное появление из воздуха), но, узнав подошедшего, они быстро достали деревяшки и направили их на павшего героя (п/п: хмм, игра слов? Fallen hero). - Я могу помочь, - судорожно сглотнув набежавший в рот яд, предложил вампир. - Нет, не можешь, Мальчишка. Мне плевать, что тебе о нас известно, тебя здесь быть не должно. - Я учился в мед-институте, - запротестовал Эдвард. - Мне. Плевать, - жестко отрезал один из магов. Вампир раздражено выдохнул. И эти люди заявляли, что хотят помочь Гарри? - Мой отец врач, - попытался он еще раз. Тот самый маг, который так резко отверг его предложение о помощи, вскинулся, - Какого черта, ты раньше не сказал? - Ну, я вам сказал, что я врач, но это похоже не пришлось вам по вкусу. - Не было такого! - Я сказал, что учился в мед-институте! - Ты считаешь, что я знаю, что это такое, глупый маггл? А вот теперь Эдвард был в Ярости. Сладкий запах Гариной крови бил по его чувствительным рецепторам, и приходилось прилагать огромные усилия, чтобы держать себя в руках. Это, в купе со звуком замедляющегося человеческого сердцебиения, сводило его с ума, а все, что пока сделали чертовы волшебники – подчистили память случайным свидетелям. Он знал, что делали маги, потому что мысли людей постепенно, одни за другими, становились пассивными и расплывчатыми и в них появлялись воспоминания о повышенной влажности на дорогах и о лесных зверях, случайно выбежавших на перерез. Когда в окружавших место аварии машинах не осталось не замутненных сознаний, к Эдварду подошел волшебник, выглядевший чуть более представительно, чем остальные. Вампир поднялся на ноги (он не заметил, когда успел присесть недалеко от кровавой лужи и изломанного тела своего парня) и твердо встретил взгляд чужих глаз. - Они с тобой? – человек кивнул в сторону Эллис и Розали. - Да, - подтвердил Эдвард. - Отведи их в нашу резиденцию. Мы догоним вас чуть позже. - И отца своего позови! – велел тот самый волшебник. Вампир просто кивнул и направился к девушкам. - Пойдемте, - тихо позвал он. Розалии не сдвинулась с места. - Что здесь происходит, - она ни черта не понимала, так что требовала хоть каких-то ответов. - Я не могу тебе сказать, - покачал он головой, - Просто, пойдемте со мной, но сначала надо найти Карлайла. Эдвард увел сестер с дороги, и, как только они оказались под безопасной сенью леса, они побежали в сторону больницы. - Что случилось? – первое, что спросил врач, когда к нему в кабинет ворвались взъерошенные дети. - Гарри серьезно пострадал. Ты должен ему помочь. В ту же секунду Карлайл стоял у двери, собранный и с чемоданчиком в руках. Когда они добрались до дома на окраине города, Эдвард взял сестер за руки и кивнул отцу, чтобы тот следовал за ним. Потом он пересек дорогу и шагнул на лужайку у дома, тут же от громкой сигнализации заложило уши, но вампир просто продолжил идти к входной двери. Он осознал, как сильно вцепился в руки девушек, только оказавшись внутри. Эдвард огляделся, но никого на первом этаже не было, так что он, перепрыгивая через четыре ступени, поднялся наверх. Родственники не отставали. «Естественно, ты знаешь, где его спальня» - прорычала в его голове Розалии. Когда же Эдвард громко зарычал в ответ, Эллис развернулась к сестре и покачала головой, - Ты можешь хоть раз побыть милой и выказать немного сочувствия? Может Гарри прямо сейчас умирает. Розалии фыркнула, но промолчала. Сигнализация продолжала давить на уши и замолчала, только когда они дошли до конца коридора. Около закрытой двери в Гарину комнату стоял Драко Малфой, облегченно выдохнувший, когда ужасный визг прекратился. Его пантера лежала у ног и скребла когтями паркет, прижимая уши и поскуливая, похоже животному противный звук тоже был не по вкусу. А из глубины дома доносил детский плач. Драко узнал белый халат Карлайла. - Вы, маггловский целитель, помогите ему, - приказал он, распахивая дверь за спиной. Вампир мягко ему улыбнулся. - Я сделаю все, что в моих силах, - пообещал он, заходя в комнату с Эдвардом, который не отставал ни на шаг. Сказать, что доктор был шокирован, значит, ничего не сказать. В странной даже на первый взгляд комнате, толпа людей в развевающихся мантиях окружала кровать, направив деревянные палки в воздух, что было само по себе интригующе. Но самым ошеломляющим во всей ситуации был Гарри Поттер. Тело юноши зависло в добрых двух футах над разобранной постелью, так что его поврежденная спина и синяки на передней поверхности туловища не касались жесткого матраса. Дыхание молодого человека было поверхностным, но стабильным, а тело вспыхивало разными цветами, как только один из магов направлял на него палочку. Эдвард вцепился в плечо своего родителя и отчаянно прошептал: - Пожалуйста, помоги ему. Они все объяснят позже. Внезапно обнаружив, что его сыну определенно известно что-то тайное, Карлайл приподнял изящную бровь, но, немедля больше, шагнул к парящей фигуре, начав осмотр. К его облегчению, мужчины в робах отступили, давая ему пространство для работы. В коридоре в это время, Драко и две других вампирши стояли в неловкой тишине. - Вам нельзя входить, - покачал головой Драко. - Почему это? - Потому что ваша жажда обострится, ты, гений доморощенный. Ваши глаза итак чернее черного. Я не собираюсь подпускать вас к Гарри, когда у него пол тела в ссадинах и кровоточит. Пойдемте вниз. Мне необходимо связаться с кое-кем, и вы должны быть на виду. - Ты впустил Эдварда, - попеняла ему Эллис. Драко на это хмыкнул, - Впустил. Ну, я не собираюсь вставать между ними с Гарри. Потому что это я в результате окажусь в ссадинах и синяках, если Поттер узнает, что я как-то препятствовал его идиотскому Мальчику-Вампирчику. Они спускались по лестнице, а Драко продолжал говорить, - Вы вампиры. Мы маги. Ваш «брат» об этом знает, и Гарри, вне сомнений, расскажет вам все подробнее, в свое время. Если только ваш старший не сможет его вылечить. В этом случае – ну, большего вам знать и не надо будет. У камина, он махнул им на диванчик. - Потише, - шикнул Драко. Он закинул внутрь кипу нечитаных газет и опустился на колени. В следующую секунду взвилось пламя, лизнув пачку прессы, а Драко кинул в огонь горсть летучего порошка. Он сунул голову прямо в языки пламени, и Эллис невольно вскрикнула. Когда юноша, наконец, выбрался из камина, то сразу повернулся к вампиршам, отряхивая пепел с волос. - Вы не против подождать в подвале? – не особо вежливо спросил Драко, кивая на уходящую вниз лестницу в другом конце дома, - Скоро здесь появится довольно значительная компания моих. Наверху, в комнате Гарри, Карлайл в это время методично зашивал спину юноши. Он удостоверился, что внутренние органы не были серьезно повреждены, а сломанные ребра и порванные мягкие ткани маги стабилизировали, так что теперь он работал с открытыми ранами. Гарина кожа от копчика до самых плечей была изодрана и кровила. Карлайл промакивал высыхающую кровь, пока она не успевала стягивать раны. Он поставил молодому человеку капельницу с физраствором, чтобы восполнить кровопотерю, и ввел лекарство, чтобы увеличить свертываемость. Когда он закончил, аккуратный, но продолжительный ряд одинаковых стежков покрывал спину юношу. Карлайл тяжело вздохнул. Он знал, что на этом месте останется ужасный шрам, но больше ничего не мог сделать. Убедившись, что самая серьезная рана закрыта, он преступил к остальным повреждениям; сломанной левой руке и ободранной правой. Вампир хотел бы, чтобы вокруг не было всех этих людей, пристально следящих за каждым его движением. Он мягко взял правую руку Гарри и стал аккуратно стирать запекшуюся кровь, пинцетом вытаскивая из ранок кусочки гравия. В напряженной тишине ясно было слышно, как капает раствор в Чашке Петри, поставленной на прикроватном столике. Кап-кап-кап, отмеряя минуты. Когда Карлайл попытался закатать разодранный рукав гарриной рубашки, он понял, что не может этого сделать. Тогда он потянул кусочки в стороны, намериваясь разодрать рукав до конца, чтобы добраться до остальных повреждений, но и это не получилось сделать. И в этот момент Эдвард заговорил, в первый раз за все время, но свой вопрос он адресовал людям в робах. - Кто-нибудь может убрать его? Чехол. Гарри мне показывал. - Нет, - отозвался тот, которого звали Диггори, - Только он сам может это сделать. После всего, Гарри предпринял определенные меры, чтобы быть уверенным, что их никогда не разъединять, кроме как по его доброй воле. Эдвард сжал челюсти, - Брось это, Карлайл. Это не самое важное сейчас. С другой стороны, терпение старшего вампира было на исходе. - А теперь, послушайте, - обратился он ко всем одновременно, - Я помогаю, как вы и просили. Так что, кажется, вы задолжали мне объяснение, что здесь твориться, а конкретнее что с моим пациентом. На этих словах с комнату ворвался высокий темнокожий мужчина. Его мантия, благородного синего оттенка, развивалась за спиной, подобно крыльям, и обвилась вокруг лодыжек, когда мужчина остановился возле кровати. - Докладывайте, - обратился он к двум мужчинам, одетым более официально, нежели остальные. - Сэр, он ехал на мотоцикле. Столкнулся с заворачивающей машиной, его выбросила с сиденья и прокатило по земле. Этот человек вызвался помочь. Чернокожий резко пронзил Карлайла взглядом. - Маггл? – спросил он. - Так точно, сэр. Новоприбывший развернулся к вампирам и представился. - Добрый день. Кингсли Шеклболт, Британский Министр… - Магического Мира, - закончил за него Эдвард, - Гарри упоминал вас пару раз. Кстати, не всегда положительно, - ворчливо прибавил он. И Кингсли, и Карлайл вскинули брови почти одновременно. «Эдвард», - вопросительный голос вампира прозвучал у его сына в голове. - Позже, - пообещал тот. - Итак, ты должно быть Эдвард, - подытожил Кингсли, - Гарри поставил меня в известность, что он поделился с тобой нашим секретом. Приятно наконец-то познакомится с его другом. - Да, сэр. Мне тоже. - Не хотелось бы быть грубым, так как я благодарен вам обоим, но не извините ли вы? – попросил министр. - Конечно же, - Эдвард подхватил отца под локоть и направился к коридору, - Мы присмотрим пока за Тедди. В соседней комнате, Эдвард убаюкал малыша, убедившись, что тот крепко спит у него на руках, и кивнул Карлайлу на кресло-качалку. - Я все сейчас объясню, - произнес вампир, - И, просто чтобы ты знал, Гарри собирался все рассказать сегодня ночью. Карлайл кивнул и опустился в нежно-голубое кресло, качнувшееся под его весом. - Гарри – волшебник. Все люди в этом доме – волшебники. Даже Тедди, - юноша замолчал, ожидая реакции, которой не последовало, - Ты не выглядишь удивленным. Неожиданно Карлайл рассмеялся, - Сын, я только что наблюдал, как мальчик плавает в воздухе, а другие люди заклинают его с помощью деревянных палок. Если это не волшебство, то я не знаю, что еще! Так что, просто расскажи мне о них. И Эдвард рассказал. Он объяснил прошлое Гарри, чувствуя, что это не справедливо, и он не имеет права делиться такими секретами. Он подтвердил теории отца насчет происхождения Тедди и коротко описал возрождение Воландеморта, и его гибель от руки Гарри. В конце-концов, он попытался обосновать присутствие магов здесь, в Форксе. - Я не до конца уверен, почему они именно здесь, но тот человек, Министр, отослал Гарри сюда. Поэтому Гарри не особо доволен тем, что Шеклболт слишком уж вмешивается во все это. Он пытается сохранить свою жизнь подальше от правительства и людей, но тут ничего не поделаешь. Он ведь их герой. Карлайл осматривал в это время детскую. - Это определенно магический дом, - улыбнулся вампир, когда мимо протанцевала заколдованная светящаяся звездочка. В комнате было сумрачно, а на потолке блистали звезды и луна, потому что у Тедди как раз настал тихий час. Эдвард улыбнулся в ответ, - Определенно. Старший вампир встал и хлопнул сына по плечу, - я рад за тебя. - Спасибо. За все. - Разумеется. Шум на лестничной площадке прервал их, а голос Драко, отражавшийся от стен, звучал крайне зло. - Ты не можешь просто разгуливать здесь, как у себя дома! Охранники… - Закрой пасть, Хорек. У тебя нет никакого права… Я не имею понятия, почему тебя посчитали подходящей кандидатурой для этой поездки, но Гарри… - Гарри и мой друг, черт возьми! - Да тебе на него пле… - Рон! - Ты прекрасно знаешь, что это правда, Гермиона. Малфой кусок бесполезного… Он даже не смог уберечь Гарри от смертельных опасностей в течении гребаных трех месяцев! - О, то-то я смотрю, вы всегда справлялись лучше! – Слизеринец повысил голос, спорщики дошли до этажа. Эдвард это понял, потому что злобное топанье по ступеням прекратилось. Теперь голос Драко упал на несколько тонов. - А теперь, закрой рот, Уизли, если разбудишь Тедди, я затолкаю кулак тебе в глотку. «Разговор» магов упал до шепота, но Эдвард и Карлайл продолжали все прекрасно слышать, даже за закрытой дверью. - Вы, действительно, не можете зайти, пока Шеклболт не разрешит, - настаивал Драко. Прежде чем Рон мог снова вступить в спор, его прервал женский голос. - Отлично, тогда мы бы могли пока взглянуть на Тедди. Уверена, он успел подрасти. - Ага, это точно. У него начали резаться зубы недавно, так что… Можете себе представить, - блондин говорил раздраженно, но с теплотой в голосе. Голос Карлайла в голове подтвердил, что чаще всего их мысли сходятся – «открой дверь, прежде чем они войдут». Вампир схватился за ручку и потянул дверь на себя. Как только та раскрылась достаточно широко, Эдвард обнаружил себя в уже поднадоевшем положении – на прицеле у волшебных палочек. - Уизли! Не причиняй им вреда! – предупредил Драко. Голубые глаза сверкнули, осматривая вампира. - Кто это, - потребовал ответа рыжеволосый парень. Эдвард отступил, ведь маг хоть и опустил палочку, но не убрал ее. - Меня зовут Эдвард Каллен. Я… друг Гарри. А ты должно быть Рон Уизли. - Да. - Гарри о тебе часто говорит. Казалось, Рон был доволен подобным поворотом, - Действительно? - Ага. Рон заснул палочку обратно в рукав, который, как заметил Эдвард, был так же отделан, как и у местной охраны – красными отметинами по манжетам. Вампир резко втянул в себя воздух в неловкой тишине. - Отлично, Рон. Ты его напугал. - Я не напуган, - успокоил Эдвард ведьму, - Просто это довольно… не комфортно. Девушка извинилась и представилась. Эдвард пожал ей руку, - Конечно же. Гарри и о тебе рассказывал, Гермиона. Девушка отняла руку и уставилась на нее, потом перевела взгляд на глаза Эдварда. Узнавание проскользнуло в ее глазах. Девушка резко перевела взгляд на Карлайла, продолжавшего стоять возле колыбельки, и зло развернулась к Малфою. - Они… Но Эдвард перебил ее, - Да. Гермиона обернулась обратно к нему, - Тогда почему вы здесь? – потребовала она. Девушка схватилась за палочку, но не вытащила ее. - Мой отец – врач. Он помогал Гарри. - А Гарри знает? - Нет, он без сознания. - Я имела в виду, - волшебница махнула в сторону вампиров. - Да, естественно. - Ну, тогда – девушка расслабилась, - Вы должны быть в курсе о нашей тайне. С другой стороны, не понимаю, почему Драко нас не предупредил. - Эй! Почему все вечно сводится ко мне? - Не сводится, - успокоила блондина Гермиона, - Я просто предполагаю, что было бы очень мило с твоей стороны, предупредить нас, что тут есть еще… люди, которые в курсе нашей ситуации. - Я не предполагал, что вы встретитесь. Их здесь быть не должно. - Что происходит-то! – взорвался Рон, и из кроватки Тедди донеслось тихое хныканье. Прежде чем Гермиона пошевелилась, малыш уже был у Эдварда на руках, плюшевое одеялко надежно укрывала его от холодного прикосновения. Ведьма выгнула бровь, но промолчала. - Они вампиры, Рон. Очевидно, друзья Гарри. Когда Рон раскрыл рот, скорее всего, чтобы высказать свой праведный гнев, Драко схватил его за предплечье. - Даже не пытайся. Я достаточно спорил на эту тему. Они не опасны, и они, действительно, друзья. Ну, по крайней мере, он, - уверил блондин, посылая Эдварду скользкую ухмылку. Вампир в ответ послал предупреждающий взгляд, но был проигнорирован. - Но его я никогда еще не видел, - закончил блондин, указывая на Карлайла. - Мое имя Карлайл Кален. Я приемный отец Эдварда, и доктор в Госпитале Форкса. Гермиона оживилась, - Форкс? Который в Вашингтоне? Ну наконец-то! Он все это время был в Вашингтоне, Рон! - Отличная работа, Кровосос, - пробормотал Драко, - Это было засекреченная информация. - Прошу меня простить, - искренне произнес Карлайл, - Я не знал. - О, расслабься, Малфой. Серьезно, нам должны были сказать, с самого начала. Мы не хотим, чтобы Гарри нашли, не меньше тебя. - Ладно. Они постояли какое-то время в спокойной тишине. Тедди был передан в любящие руки Гермионе, где мирно уснул. Ожидание слишком затянулось, когда двери открылись, и к ним в коридор вышел Кингсли, поприветствовавший всех присутствующих сдержанным кивком. - Охрана распущена по комнатам, а мне пора возвращаться в Лондон. Вы можете увидеть Гарри. Гермиона облегченно выдохнула досадливо посмотрела на засобиравшегося Кингсли, но все равно поблагодарила его. Карлайл почувствовал себя ни к месту, так что решил откланиваться. - Если вы не возражаете, - попросил Драко, - Не могли бы вы захватить и своих девушек? И убедиться, что высокая в полной мере прочувствовала свою вину. Карлайл кивнул, а затем исчез в направлении нижних этажей, в ту же сторону ушел мгновение назад и Кингсли. Остальные поспешили в Гарину комнату. - Ох, Гарри, - всхлипнула Гермиона. Эдварду тоже хотелось дать волю горечи и напряжению, но он постарался навесить безразличный вид и просто осматривал друга. Ему подумалось, что Гарри уже выглядел значительно лучше. Его тело очистили от засохшей крови, так что кожа была чистой, но слишком бледной, не считая покрасневших участков вокруг ран. Сами раны выглядели почти зажившими, их затягивала воспаленная, но новая и неповрежденная кожа, будто затянутая глянцевой пленкой. Должно быть, Гарри ненадолго приходил в себя, потому что оставшихся частей рубашки не было, а ножны с палочкой лежали на прикроватном столике вместе с погнутыми очками. Он лежал на кровати, прикрытый одеялом только по пояс, чтобы обмотанный бинтами торс оставался открытым. Такое положение больше понравилось Эдварду. По крайней мере, его парень больше не левитировал над кроватью на манер призрака. Гермиона в это время помахивала над другом палочкой, крепко сжимая другой рукой его ладонь. - Его погрузили в лечебный сон… Он в сознании. Так что, нам нужно всего лишь разбудить его. - Сколько времени на это уйдет? – спросил вампир. - Секунда, - в унисон ответили маги. Рон наставил на друга свою палочку и произнес «Энервейт!». С кончика палочки слетела белая вспышка, исчезая в Гариной груди. В ту же секунду Гарри застонал и открыл глаза. Гермиона выдохнула и аккуратно поцеловала друга в щеку, - Гарри, как ты себя чувствуешь? - Гермиона? Она криво улыбнулась и кивнула. - …Рон здесь? - Так точно, дружище, - улыбнулся рыжий из-за плеча подруги. - Такое чувство, словно меня снова потрепала Гремучая Ива. Рон фыркнул, - Не слишком везет с машинами, да друг? Гарри скорчил гримасу, - Похоже на то. Как вы двое сюда попали? - Драко нас вызвал через Кингсли. Нам сказали, что ты совсем плох. - Спасибо, Драко. - Нет проблем. Слушай, если ты в порядке, я оставлю тебя Золотому Дуэту. Я.. я опаздываю. Гарри тяжело махнул рукой, впервые замечая повязки на руках, - Повеселись. Драко подбросил в руках ключи и подмигнул всей компании, - Как раз собирался, - и покинул комнату. Эдвард поморщился. Рон и Гермиона повернулись к Гарри с совершенно одинаковым удивлением на лицах. - Я ничего не скажу, - открестился тот, друзья пожали плечами. - Итак, почему я в порядке? – Гарри передвинулся, устраиваясь поудобнее, чтобы ему было видно посетителей, - Охрана ничего толком не объяснила, они только заставили меня снять палочку. Руку кажется кто-то изжевал и выплюнул, но в остальном я в порядке. Эдвард заговорил впервые после того, как переступил порог Гариной комнаты. - Частично помог Карлайл, я позвонил ему в больницу, и он приехал подлатать тебя. Частично охрана наводила какую-то магию, но с нами они тоже не особо разговаривали. Гарри посмотрел на вампира и улыбнулся, - Передай ему, что я очень благодарен. - Обязательно. Гермиона разглядывала ладонь в своих руках и хмурилась, - Гарри, ты же знаешь, мне не нравятся эти чары. - Гермиона, ты знаешь, что я ненавижу шрамы, - ответил парень в том же тоне. - Фините, - девушка повела палочкой, и тело Гарри пошло рябью, как если бы он был всего лишь голограммой. А потом его грудь и руки покрыли глубокие рваные раны. Ведьма провела большим пальцем по словам «Я Не Должен Лгать» на тыльной стороне его ладони. Эдвард с усилием сглотнул, прогоняя ярость. Теперь ему стало ясно, почему иногда у Гарри были шрамы, а иногда – нет. И что фраза на руке – точно не тату. Внизу открылась дверь гаража. В тишине комнаты этот звук резко ударил по нервам, а затем еще больше, когда взревел мотор. В окно было видно, как мотоцикл удаляется по дороге, с ним удалялся и звук. Гарри улыбнулся друзьям, - Он поразительно быстро привык к маггловской жизни. Брови Рона уползли куда-то ему в шевелюру. - Я серьезно, видели бы вы наши телефонные счета. Но Гермиона не засмеялась, она резко выдохнула и встала, - Долго его не будет? Гарри хмыкнул, - Определенно. Он не вернется до поздней ночи. - Хорошо. Гермиона посмотрела на дверь, а затем захлопнула и заперла ее взмахом палочки, потом перевела взгляд на Эдварда. Но, похоже, сразу поняла, что пытаться его выпнуть - бесполезное занятие. - Что не так? – серьезно спросил Гарри. Лицо ведьмы исказила внутренняя борьба, казалось, она борется со слезами. Она тряхнула головой и кинула отчаянный взгляд на Рона. Рон пододвинул стопку книг на Гаррином столе и примостился на освободившееся место. Он сосредоточенно рассматривал, как Анна завораживающе извивается на полу своего аквариума. Блики с ее гладкой чешуи подсвечивали его бледное лицо и немигающие глаза. - Дружище, - отчаянно несчастно начал Рон, - Люциус Малфой сбежал. Мгновение Гаррино лицо выражало «вы должно быть шутите», но тут же сменялось на безотчетную ярость. - Почему мне немедленно не доложили? – прогрохотал он. - Предполагалось, что ты наслаждаешься отдыхом. И, Пророк еще не пустил это в печать. Гарри попытался сесть, зло чертыхнувшись, когда не получилось, - Так что? Волшебный мир спокойно гуляет по улицам, не подозревая, что этот ублюдок на свободе? О, вот теперь я расслаблен. Полностью. Что произошло? Эдвард аккуратно присел на край кровати и попытался уложить раздраженного мага обратно на подушки. - Пожалуйста, успокойся. У тебя ускоряется сердечный ритм. Гарри вскинулся, смотря в черные глаза вампира. - Иди домой, Эдвард, - выплюнул он. - Что? - Ты слышал. Я сказал, проваливай! Охоться, устраивай пробежки, мне все равно. Просто уходи отсюда, - его голос сорвался от злости. - Гаррисон, - тихо и нежно произнес Эдвард. - Нет! Разве ты не видишь? Я здесь всего пару месяцев, но уже успел окружить себя чертовым пузырем. Я оставил их позади, забыл обо всем, что важно. Я так зациклился на себе, и теперь Люциус долбанный Малфой сбежал из Азкабана! Уходи Эдвард, - Гарри сгреб палочку и снова постарался поднять свое непослушное тело, - Сейчас же. Его голос дрогнул на последнем слове, но рука и взгляд оставались твердыми. Эдвард вгляделся в потемневшие изумрудные глаза, в которых отражалась только решительность. Он дернулся в сторону мага, но глаза сверкнули жесткостью, а палочка нацелилась ему прямо в грудь. Эдвард застыл, на лице отразился шок и неприкрытая боль. Он снова подался назад. - Как скажешь, - прошептал он. Он оторвал взгляд от Гарри и резко отвернулся. Он мог видеть, как недоуменно Рон с Гермионой следят за их коротким разговором, но постарался ни с одним не встретится глазами. Он открыл дверь, но потом остановился и замер в дверном проеме. Эдвард повернулся, все так же не поднимая глаз, и положив руку на косяк. Его губы приоткрылись, словно он хотел что-то сказать. Но промолчал. А потом, в мгновение ока, его уже не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.