ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 50. О Нагайне/ Летние каникулы

Настройки текста
Примечания:
      — А-А-А-А! — раздался крик Дадли с первого этажа. Петуния и Гарри не раздумывая ринулись к нему.       — Диди?! — взвизгнула на бегу женщина. — Что случилось?!       Добравшись до мальчика, юный волшебник с Петунией уставились на замершего в углу комнаты Дадли, со страхом в глазах косящегося на чемодан Поттера. Тот шевелился. Что-то под крышкой ерзало, создавая толчки, и шипело.       — Фьюх, — выдохнул Гарри, проведя тыльной стороной ладони по лбу. Тётя повернула голову к нему, с недоумением смотря на племянника.       — Что такое, Гарри? Что в этом чемодане?..       Поттер подошёл к своим вещам, отставил подальше клетку с Хэдвиг, которая на это никак не отреагировала, кроме брошенного на хозяина взгляда, и медленно открыл чемодан.       — Гарри?.. Змея!!! — невольно вскрикнула женщина, когда наружу выползло огромное пресмыкающееся. Дадли шокировано замолк, кажется, даже забыв, что нужно дышать.       — Не волнуйтесь, она не опасна, — попытался успокоить родственников Гарри. — Это змея отца. Папы Тома.       — О, вот оно как, — изумлённо таращась на змейку едва ли не больше ее племянника, выдохнула Петуния.       — К-какого Тома? — заикаясь, спросил Дадли. — Отца Гарри же Джеймс зовут!       — Ох, Диди, точно же, ты не знаешь... На самом деле, Джеймс - это мама Гарри.       — Как это? Он же... мужчина? Как он может быть "мамой"?       — Джеймс тоже был волшебником, как и Гарри. Таким же необычным волшебником.       — Я не понимаю, но разве... а... Эм... то есть, а как же тетя Лили?       — Она вторая мама Гарри. Это может быть сложно для тебя, Диди, но когда-нибудь ты это поймёшь. Она мама, которая выносила и родила Гарри, потому что Джеймс не смог по некоторым причинам. Диди, не думай сейчас об этом. Не нужно тебе это, ты все ещё осознаешь, не беспокойся, — Петуния подошла к сыну, опасливо косясь на змею, и приобняла его. Гарри тем временем виновато смотрел на Нагайну.       — Прости, что забыл открыть чемодан, — прошипел он на парселтанге, отчего родственники мальчика вздрогнули.       — В следующий раз не забудь, а то укушу, — прошипела в ответ Нагайна, решив заползти на шею к юному хозяину.       — Гарри? — позвала Петуния.       — Да? А, это Нагайна. Как я и сказал, она не опасна для вас... и не станет кусать. Она будет жить в моей комнате.       — Да-да... Хорошо, — вяло согласилась женщина, пытаясь понять, сколько же всего произошло за один учебный год с ее племянником. Вдруг произошло нечто, что по масштабам даёт огромную фору знакомству со змеей? Петуния решила, что расспросит мальчика об этом позже. Обязательно.

***

      — Гарри! — крикнула мальчику тётя, зовя его.       — Да, тётя Петуния? — отозвался юный маг, подбегая к родственнице.       — Проследи, пожалуйста, за супом и выключи через двадцать минут. Мне срочно нужно уйти!       — Хорошо, — кивнул Поттер, садясь на стул. Петуния замельтешила, начав одеваться и собираться.       — Диди, Гарри, я ушла! Скоро вернусь, дверь никому не открывайте!       — Знаем, ма-ам, — протянул Дадли, спускаясь с лестницы. Женщина убежала. Дадли, помявшись, подошёл к кузену, сев напротив него.       — Гарри...       — М? Большой Ди? Что-то случилось?       — Нет... просто... расскажи. Расскажи мне, что происходит. Я, может, и глупый, но что-то да пойму.       — Эм... Я не совсем уверен, что понимаю, что именно ты хочешь узнать, — медленно проговорил Гарри, хмуря брови.       — Ну, например... про твоих родителей. Тебя родил дядя Джеймс?       — Нет. То есть... он мой родитель, моя "мама", но я не знаю, что тогда случилось и почему маме Лили пришлось выносить меня. Именно она меня родила, как и сказала тетя Петуния. Она, кажется, знает о том случае больше, чем я. А моего отца зовут Том Реддл. Я не хочу тебе о нем рассказывать, потому что ты можешь неправильно понять... не обижайся на меня, большой Ди.       — Да ничего, — необидчиво отмахнулся мальчик. — Может, потом расскажешь. Я и подождать могу. Но мы это... как бы... мы же ведь, я и ты... Эм... Гарри, мы ведь все ещё одна семья, да?       — Конечно, — Поттер удивлённо изогнул брови, смотря на кузена так, будто тот сморозил наиглупейшую вещь, которую знает каждый. На самом деле так и было - Гарри думал, тот факт, что они семья, не должен подвергаться подобным вопросам.       — Кузен, а можно задать ещё один вопрос?       — А? Какой? Можно, — Поттер замолчал, думая, что ещё может интересовать Дадли.       — Тот мальчик, его вроде Драко зовут, кто он? Мама сказала "партнер". Какой партнер? Что это значит? Кто такой "партнер"?       Щеки Гарри предательски покрылись нежным румянцем, хотя сам мальчик этого не заметил.       — Ой... Вот о чем ты хотел спросить, — немного нервно протянул юный волшебник, невольно начиная теребить подол футболки. — Это, ну, эм... Вот, например... о чем же сказать? Муж и жена! Вот! Они - партнеры, пара.       — Но... Причём тут муж и жена? Вы же оба мальчики, — уставился Дадли на кузена, при этом на лице его читалось полнейшее недоумение.       — Ну, как тебе сказать, Большой Ди... Я люблю Драко, а Драко любит меня. Может быть, я ещё не до конца понимаю, как нужно любить... Или... нет, не так... Может быть, я не совсем понимаю, что значит "любить", но, думаю, по-другому я назвать это чувство не смогу. Просто не знаю как. Думаю, это и есть та самая "любовь".       — Я не понимаю, Гарри. Ты же мальчик. И он тоже - мальчик. Или Драко - это девочка?       — Нет, он тоже мальчик, как и я.       — Тогда я совсем запутался. Кто он тебе? Не партнёр, не говори это слово. Я запутался, что оно значит.       — Он мой, — Гарри замялся на секунду, подбирая определение, — любимый человек? Драко совсем не обязательно быть девочкой, чтобы я мог любить его. Мальчики могут любить друг друга. И девочки, думаю, тоже.       Дадли замер, а на лице его выражалась активная работа мысли. Он усердно пытался осознать то, что сказал ему кузен. Щеки мальчика забавно надулись, а брови сошлись домиком.       — То есть, Драко - твой п-па... па... парень? — уточнил мальчик-маггл, страшно заикаясь и смущаясь.       — Д-да, — Гарри смутился пуще своего кузена, начиная ерзать на месте. Поттеру внезапно показалось, что он сидит неровно, и вообще, неудобно ему, и ткань штанов мнется, образуя складки не там, и солнце светит не оттуда, откуда нужно.       Вдруг на кухню вползла Нагайна. Змея проползла плавным зигзагом по полу и взобралась головой на колени юного хозяина, на манер ленивой кошки потираясь о него. Дадли застыл в ступоре, пялясь на это действо широко открытыми глазами.       — Дадли? — окликнул кузена Гарри, махая рукой перед его лицом.       — А? Прости, просто... никак не привыкну. Ты как дрессировщик змей. Жутко, — торопливо разъяснил бывший Дурсль, мотая головой.       — Хах... И ты меня прости. Мои однокурсники тоже часто шарахаются от Нагайны, пусть я и говорил им, что она не сделает ничего плохого, — Поттер грустно улыбнулся, опустив голову так, что отросшая кудрявая шевелюра заслонила глаза мальчика. Гарри положил ладонь на чешуйчатую головку пресмыкающейся, начиная медленно поглаживать.       Со стороны плиты стало слышно сильное бурление. Мальчик сказал Нагайне сползти и ринулся к кастрюле. Суп был готов. Вот было бы весело, если бы Поттер забыл выключить конфорку!

***

      Когда вернулась Петуния, мальчики играли на кухне в шахматы. Лидировал, как и всегда в их играх, Гарри.       — Я дома, мальчики! — крикнула мисс Эванс. Женщина проверила, выполнил ли ее указание племянник, а потом подошла к ребятам.       — И долго вы уже играете? Кушать хотите?       — Недолго, — ответил Гарри.       — Очень хотим! — прибавил тут же Дадли. В своей любви к еде он мог дать фору Рону и Ориону вместе взятым. Мальчик всегда был большим ценителем сытных обедов. Наверное, даже если бы начался конец света, Дадли бы не встал из-за стола, не доев первое, второе и десерт.       Через некоторое время, когда Петуния разлила суп по тарелкам, а мальчики охотно принялись за него, женщина начала разговор:       — Гарри, ты нашёл много друзей в Хогвартсе, да?       — М? — промычал в ответ мальчик, пережевывая. — Да. Очень. У меня за всю жизнь столько не было!       — И Драко Малфой... Ты бы хотел погостить у него несколько дней?       — Конечно! — бодро кивнул юный волшебник, но потом подозрительно сощурился. — А почему ты спрашиваешь, тётя Петуния?       — Ну-у, может быть, это осуществимо... Где-то через неделю... Наверное, ты сможешь отправиться к нему.       — Нет, тётя... Не так скоро. Через неделю нельзя.       — Почему? — брови Петунии стали похожи на высокие дуги, настолько они выгнулись от удивления.       — Директор Дамблдор как-то сказал мне не покидать дом хотя бы месяц, а потом ехать куда пожелаю. Не знаю, зачем мне это делать, — Гарри понурил голову. С одной стороны, волшебник не очень-то и доверял старому магу, но с другой, он понимал, что ему не просто так были сказаны эти слова. Дамблдор ведь и раньше рассказывал Гарри правдивые вещи! Более того, что-то, наверняка перешедшее к нему от Джеймса, говорило мальчику, что директору можно верить, правда не всегда. — Он не сказал причину. Он многое мне не говорит.       — Хорошо, тогда сделаем так, как сказал Дамблдор, — согласилась женщина. — Хотя, он же ничего не говорил о том, что ребята не могут приезжать к тебе?       — Нет, — Поттер удивлённо вскинул брови, понимая, что хочет сказать тётя. — То есть я могу пригласить сюда Драко? Рона, Ориона, Аврору? Гермиону? А вот Блэйза и Тео родители могут не отпустить к магглам, — последнее предложение мальчик почти неслышно пробормотал.        Петуния кивнула ему, улыбаясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.