ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 115. Новшества

Настройки текста
      — Кассиопея Малфой!       — Хаффлпафф!       Для директора это прозвучало как гром среди ясного неба. Мало того, что он не отметил ранее факта, что у Малфоя-младшего, оказывается, была родная сестра, так она еще и попала… куда?! В Хаффлпафф! Как эта девчонка из семьи слизеринцев посмела попасть туда? Даже не в Рэвейнкло! Да собственный отец сожрет ее с костями и не подавится за такое! Вон, в каком бешенстве в свое время была Вальбурга Блэк — магическое общество еще долго шепталось о том, что она чуть не выжгла собственного сына с гобелена в приступе ярости, стоило ей узнать, что Сириус поступил на Гриффиндор! В итоге она, конечно, это сделала, но несколько позже — и об этом общество тоже успело погудеть.       Почему Хаффлпафф? Эта девчонка…. Она могла попутать все планы, корнями растущие из этого факультета. Хотя, что она могла сделать? Директор задумчиво замер и все же решил, что, во-первых, сами хаффлпаффцы не сразу примут в свою «семью» кого-то по фамилии Малфой. Все же эта семейка плотно ассоциировалась с Пожирателями у всех «светлых» факультетов. По этой же причине старик никак не мог понять, как младший сынок Уизли допустил дружбу Героя с Драко Малфоем, да и еще и сам влился в эту компанию, а потому спокойно обменивается карточками от шоколадных лягушек с Ноттом и мило перекидывается фразочками с Забини и позволяет все тому же Малфою тащить себя куда-то по школьным коридорам.       Во-вторых, подумав, заключил директор, Кассиопея Малфой — всего лишь… одиннадцатилетняя девчонка, которая по какой-то причине попала в Хаффлпафф. Туда идут спокойные, не лезущие в самое пекло, их приоритеты совсем в ином, далеком, от приоритетов тех же гриффиндорцев или слизеринцев. Вряд ли эта Малфоева сестричка сможет как-то помешать ему… А уж если попробует — он ее по-быстрому утихомирит, даже братец не заметит.       Кивнув собственным мыслям, директор успокоился, продолжив смотреть на распределение, блестя очками.

***

      У Кассиопеи были свои планы на Хогвартс. Ей все также не были интересны политические интриги, мировые заговоры, бесконечные отважные бои во славу чего-то-там или непрекращающаяся погоня за знаниями ради самих знаний. Ей хотелось жить «в меру»: увидеть всего понемножку и чувствовать себя комфортно до конца своих дней. А комфорт для нее… это дом, где можно заниматься своими хобби. Это возможность делать свои мирные дела, к которым лежит душа.       И сейчас… только сейчас… Кассиопее хотелось пойти на авантюру. Она часто подслушивала разговоры брата с друзьями летом и смогла выхватить очень интересные отрывки, про которые они говорили как бы вскользь, особо не заостряя на них внимание. Но она так не могла, она запомнила эти отрывки и акцентировала внимание на каждое сказанное слово. Дело плохо пахло, но его ее старшие знакомые как-то не спешили решать. А Кассиопея знала одну простую истину: если котелок начинает истончать плохой запах, еда скоро испортится, пригорит или вырвется за пределы этого самого котелка. И происходящее сейчас в странной близости от брата и его друзей было Источник опасности нужно контролировать, чтобы он не напал на потерявшую бдительность жертву. А жертвой, как поняла Кассиопея, был Гарри Поттер, практически второй ее брат, партнер и будущий муж Драко, семья.       Малфой еще не была точно уверена, что ей лучше сделать сейчас, на распределении, но…       — Кассиопея Малфой! — прозвучал голос профессора МакГонагалл.       Услышав свое имя, девочка вышла к табурету, села на него и почувствовала, как профессор опустила ей на голову Распределяющую Шляпу.       — Эге-гей, кого я вижу! Второй представитель семьи Малфой за последнее десятилетие! Давно в этом славном роду не было больше одного наследника, — раздался у девочки в голове голос Шляпы. — Куда бы тебя отправить? На Слизерин, к брату? Там ты сможешь достичь величия, как и предыдущие поколения твоей семьи… Но я вижу: у тебя есть для этого возможности, однако совершенно нет желания. Рэвейнкло? Ум развит не по годам, смекалка, тяга к знаниям… но не настолько она сильна, чтобы вкладывать все силы в написание лучшего эссе на курсе. Не так сильно в тебе и желание быть заметной, яркой фигурой. Слишком многое ты предпочтешь скрыть, а не прямо высказать вслух. Гриффиндор? Вот уж дудки, нет в тебе того безрассудства, что свойственно «детям» Годрика. Не рвешься в открытый бой, предпочитаешь сидеть в тени… Как думаешь, не приживешься ли ты в Хаффлпафф? Твое трудолюбие и увлеченность любимым делом — готовкой — как нельзя кстати придутся.       — Верно, уважаемая Шляпа. Я хочу туда, — мысленно ответила ей Кассиопея. — И ничего, если отец будет кусать себе локти. Мне нужно туда.       — Но… О-о-о! Я вижу это, вижу вторую причину, почему ты желаешь попасть на Хаффлпафф. Я хочу предостеречь тебя, юная Кассиопея. Слушай меня внимательно. Будь бдительна, следи за ребятами на этом факультете. Будь дружелюбна и не задирай нос: влейся в компанию барсучат, подружись с одногодками. Сделай все, чтобы про тебя забыли, но сама не забывай: следи и слушай, и тогда ты узнаешь, что хочешь.       — Спасибо, уважаемая Шляпа.       — Хаффлпафф!

***

      Драко во все глаза смотрел на сестру, не веря в происходящее. Хаффлпафф?! Серьезно?! Девочка из семьи потомственных слизеринцев попала в Хаффлпафф! Никогда до этого, ни разу в истории, члены семьи Малфой не учились на иных, кроме Слизерина, факультетах. Вот это финт!       Приглядевшись к сестре, идущей к своему столу, Драко остыл, отходя от изумления. У теперешней хаффлпаффки на лице было написано: «Все идет по плану, как по маслу». Малфой знал этот сестрицын взгляд. Хорошо знал как подтверждение удачно провернутой «аферы».       Что ж, он вытрясет из нее ответы позже. Обязательно.

***

      Северус поперхнулся соком, который он имел неосторожность пригубить в момент, когда Шляпа, сидящая на голове Кассиопеи, проорала свой вердикт. «Хаффлпафф? Серьезно? Касси, я, конечно, не был абсолютно уверен, что ты попадешь на мой факультет, как твой брат, но Хаффлпафф? Ох, ладно, значит такова судьба. Так или иначе, я найду способ приглядывать за тобой, даже если ты будешь обучаться не на Слизерине. У нас с Помоной вполне хорошие отношения...» — подумал Снейп, находя взглядом фигуру Стебль.       Впрочем, не об этом следовало волноваться зельевару в данный момент. Ему надо было услышать, что после распределения скажет директор. Северусу было ну очень интересно, как же он донесет до студентов и профессоров информацию о происходящем. Ему и самому было хотелось бы узнать, какого Мордреда поезд атаковал дементор, которого в принципе и близко быть не должно было, если Азкабан по таинственному стечению обстоятельств не был перемещен на железнодорожные пути. Снейп думал, что его сердце остановится, когда Дьюэйн Хартмен окликнул его, садясь на место, сбоку от постоянного места самого зельевара.       — Профессор Снейп? — окликнул Мастера Зелий голос, заставивший мужчину озадаченно посмотреть на говорившего. «О, я видел его в Пророке. Хартмен, кажется? Люциус говорил, что такой еще гостил у них не так давно...» — за секунду пронеслось в сознании Северуса.       — Да? Чем обязан?       — Позвольте представиться. Дьюэйн Хартмен. С этого дня буду преподавать в этой школе. Мне нужно обсудить с вами один вопрос. Я многое слышал о Вас от лорда Малфоя. К чему я веду... Я ехал в поезде со студентами. Хогвартс-экспресс был атакован дементором. Он залетел в купе, где расположились юный Малфой и его друзья. Дементор оказал воздействие на Гарри Поттера, отчего пострадал и юный Малфой.       — Как они? — максимально спокойно спросил Северус, пускай внутри все охладело. Дементор. Напал на мальчишек. На мальчишек, что были ему словно собственные сыновья.       — Я отогнал дементора и передал пострадавшим шоколад через их друзей. Уверен, с ними уже все должно быть хорошо. Но было бы неплохо показать их колдомедику. Мало ли, что я мог не заметить, — Дьюэйн закончил говорить и улыбнулся насквозь фальшивой вежливой улыбкой. В холодных фиолетовых глазах не было заметно каких-либо признаков волнения за жизни студентов или возмущения ситуацией.

***

      Распределение подошло к концу. Директор встал со своего места, привлекая внимание студентов.       — Студенты! Новоприбывшие и давно нам знакомые! Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс! В этом году нас ждут изменения, следы которых вы уже могли заметить, начиная с пути до школы… — многозначительная пауза заставила стихнуть последние шепотки за столами — многие уже слышали, что случилось в поезде, — Есть две новости, которые вам нужно узнать! Начнем с плохой, самой важной и серьезной, чтобы больше к ней не возвращаться: по решению Министерства Магии в этом учебном году школу будут охранять дементоры Азкабана, чтобы защитить нас от беглых преступников! — директор подал эту новость таким тоном, что никто не сомневался, что это — непреложная истина. Дементоры подосланы Министерством, директор Хогварста против! Никаких сомнений! — Сегодня они проводили обыск в Хогвартс-экспрессе.       «Обыск?! Какой к дракклам обыск? Один из этих паскуд напал на студентов! Это теперь называется обыском?!» — мысленно прорычал Снейп.       — Отныне они будут стоять у всех выходов с территории школы. И пока они здесь — запомните это хорошенько — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки.       Гарри переглянулся с друзьями. У них появилось тревожное чувство, что последние слова были предназначены для Поттера и его окружения, что имело доступ к его мантии.       — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому прошу вас всех, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил с префектами факультетов и нашими новыми школьными префектами на эту тему. Они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасных игр.       Перси, сидевший недалеко от Гарри, выглядел гордым, явно польщенный оказанной ему, как префекту, честью.       Зал замер, никто не произнес и слова. Студенты боязненно переглядывались, размышляя о нависшей опасности.       — Что ж, вижу, вы осознали то, что мне хотелось до вас донести. А потому перейдем к более приятной новости! Как вы могли видеть, за профессорским столом появились новые лица. Прежде, чем я представлю их вам, позвольте прояснить, что же происходит. Во-первых, Хогвартс расширяет свою образовательную программу. По указу Министерства Магии было введено несколько дисциплин, по которым, на наше счастье, удалось найти профессоров! Итак, профессор Готье-Леруа, что любезно согласился занять должность преподавателя Дуэлинга и Боевых Магических Искусств!       Из-за стола поднялся худощавый на вид высокий мужчина с серьезным бесстрастным взглядом светло-серых глаз и проседью в черных зализанных назад волосах. Студенты зашептались, заинтересованные названием нового предмета.       — Тише, тише! Вы узнаете все об этом предмете на занятиях профессора Готье-Леруа. А сейчас позвольте представить следующего преподавателя! Профессор Дьюэйн Хартмен будет вести Основы Теории Ритуалистики!       Стоило Дьюэйну подняться, как его заметили все, кто раньше не особо вглядывался в преподавательский стол. Послышались шепотки, прерываемый девчачьими взвизгами.       — Хочу заострить внимание на том, что профессор Флитвик долгие годы является руководителем «хора лягушек», куда может вступить любой из вас, если есть в вас тяга да склонности к прекрасному искусству пения. Для чего же я говорю это? Для того, чтобы напомнить, что Хогвартс может помочь вам развить ваши творческие способности, даже не связанные с магией! Поэтому приветствуем же профессора Марино, что скрасит жизнь учащихся занятиями по изобразительному искусству и стихосложению.       Из-за стола поднялась очаровательной наружности женщина с улыбчивым лицом и вьющимися объемными волосами; среднего роста, ни тощая, ни толстая — под приталенной мантией при рассмотрении угадывалась приятная фигура. Серо-зеленые глаза этой на вид молодой шатенки были густо обрамлены ресницами и сверкали веселыми искрами.       — Она будет вести Литературный клуб и Искусство магической картины! Вы сможете выбрать эти предметы для посещения по желанию!       — Замечу, что профессор Люпин, которого все вы имели честь лицезреть в течение прошлого учебного года, отныне будет вести Защиту от Темных Искусств у всех курсов! — заявил директор, указав рукой на Ремуса. Тот встал со своего места, мягко улыбаясь, и сел обратно, стоило отзвучать аплодисментам.       — И последний профессор, которого мне хотелось бы представить… это новый преподаватель Уходу за магическими существами! Профессор Кеттлберн решил отойти от дел, подав прошение об отставке в конце прошлого семестра, так как он хочет провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Итак, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять Рубеус Хагрид! Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.       Лжегриффиндорцы не верили своим глазам. Они не были так удивлены появлению новых предметов как тому, что Хагрид стал преподавателем! Гарри подался вперед, чтобы красный, как вареный рак, Хагрид был виден ему получше. Гриффиндорцы разразились бурей аплодисментов, и Поттер не был исключением: он также хлопал, радуясь за Хагрида. Однако он даже не представлял, что приготовит лесник для занятий!       — Во-вторых, — снова завел речь директор, когда Хагрид сел на место, — на этот учебный год для студентов Ховартса заготовлен ряд мероприятий, направленных на объединение командного духа! Но об этом я расскажу вам позже, на праздничном ужине в честь Хэллоуина!

***

      Ужин кончился. Стоило Гарри подняться с лавки с намерением последовать за своими префектами к портрету Полной Дамы, как он заметил спешащих по направлению к нему Снейпа и МакГонагалл.       — Мистер Поттер, будьте добры, проследуйте с нами в больничное крыло. То же касается и Вас, мистер Малфой, — строгим тоном произнесла Минерва. Гарри хлопнул глазами и с удивлением обнаружил рядом с собой Драко, которого по пути приволок к нему Северус.       — И возражения не принимаются, — злобно зыркнул на третьекурсников Мастер Зелий. — Пойдем, Минерва.

***

      Мадам Помфри хваталась то за сердце, то за голову, не зная куда себя деть, пока слушала рассказ Снейпа о том, что мальчикам пришлось пережить нападение дементора.       — Нападение! На ребенка! По пути в Хогвартс! И чье?! Дементора?! — восклицала медиведьма, делая пассы палочкой над юношами, диагностируя их. — Ох, Мерлин! Как только такое могло случиться! Кошмар! А вдруг эти монстры нападут и на других студентов?! Министр не в своем уме?! Как он мог! Как он мог отправить сюда… их!       Поппи шумно выдохнула и, сосредоточенно вглядевшись в результаты, выданные диагностическим заклинанием, максимально спокойно обратилась к студентам:       — Вы в порядке, мистер Поттер, как и Вы, мистер Малфой. Я бы посоветовала вам съесть шоколада…       — Мы уже это сделали, мадам Помфри, — тут же поведал медиведьме Гарри. — Нам дал шоколад… профессор Хартмен, еще в поезде, — сказал он, запнувшись на новом звании недавнего знакомого.       — Ах, как здорово! В нашей школе появился еще один компетентный преподаватель!

***

      Уже лежа в своей постели в гриффиндорской башне, Гарри вспомнил о том, что именно произошло в поезде, когда дементор приблизился к нему. Что имело в виду это потустороннее чудище? Почему оно заговорило с ним? А говорят ли вообще дементоры? Может, ему вообще показалось?       Поттер невольно замотал головой в попытке вытрясти из нее все неспокойные мысли. За окном давным давно сияла луна, а его однокурсники видели десятый сон. И ему тоже следовало бы взять с них пример, ведь завтра начнутся занятия. Гарри не хотелось бы сонной мухой бродить по замку в поисках новых аудиторий.       Закрыв глаза, он попытался отвлечься и подумать о чем-то другом. Более легком, отвлеченном, приятном. К удивлению юноши, у него получилось и через несколько минут он уже тихо сопел, видя мирный сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.