ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 134. Сюрпризы далекого и ближайшего будущего

Настройки текста
Примечания:
      Шестнадцатого октября в гостиной Гриффиндора на старой доске объявлений появилось объявление о посещении Хогсмида в конце октября. МакГонагалл просила сдать подписанные разрешения до этого срока.       Студенты толпились в гостиной и были вне себя от радости, уже мечтая о том, как они пойдут в магазины и кафе.       У команды Гриффиндора по квиддичу был весьма воодушевленный настрой совершенно по иному поводу: скоро должны были начаться матчи. Команда тренировалась по три раза в неделю, не обращая внимания на дождь, грязь и ветер.       Гарри, пусть и ушел из команды, все еще был с ней связан.

***

      Вуд собрал членов команды на серьезный разговор. Гарри хотел воспользоваться этим случаем, чтобы сказать им о решении уйти. Но с каждым словом Оливера это сделать становилось все сложнее. Капитан явно волновался, чуть не до слез, и говорил о том, что этот год – его последний шанс выиграть Кубок школы. Он играл свой последний сезон, и семь подряд идущих лет, когда команда проигрывала Кубок были для него худшей несправедливостью в жизни. Вуд хвалил членов команды, будто доказывая – или им, или себе – что они достойны победы. Все остальные стали в ответ хвалить капитана, изо всех сил подбадривая.       — И у нас есть ловец, который ни разу еще не упустил снитча! — с гордостью в голосе, прозвучвшей подобно раскату грома, сказал Оливер. И Гарри, до боли сжав руки в кулаки, решился.       — Нет, — тихо сказал он.       — Что такое, Гарри?       — Нет ловца. Я… ухожу из команды.       — ЧТО?!       — Что ты сказал?!       — Ты делаешь ЧТО?! — заголосили все разом, отчего сердце Поттера облилось кровью. Он так не хотел подводить их всех, но и продолжать играть тоже не мог.       — Почему? — тихо и на удивление спокойно, с холодом в голосе спросил Вуд, смотря юноше прямо в глаза.       — Я не справляюсь с нагрузкой. Занятия у Готье-Леруа очень выматывают. И есть другие… личные причины… связанные со здоровьем, — хмурясь, с виноватым видом пояснил Гарри. Он искренне чувсвовал вину перед ними всеми и сильнее всего – перед капитаном.       — Так уйди с этих занятий, зачем бросать команду!       — Какие еще причины?!       — Иди к мадам Помфри, она вылечит все твои «проблемы»! Что это за неизлечимая хворь, с которой не справится коломедик?!       — Тихо, — бросил Оливер, и крики смолкли. Его голос дрожал, но он сохранял тон спокойным. — Если ты правда хочешь уйти и для этого есть причины, то так тому и быть.       — Но Оливер!       — Однако есть одно «но». Гарри, ты должен сыграть в нашей первой игре. Согласись, это справедливо. До нее совсем немного времени, мы не успеем найти тебе замену. Команда останется без ловца.       — Хорошо, — закивал Гарри, соглашаясь. — Спасибо большое.

***

      Сидя перед Салазаром в Тайной комнате, где отыскалась комната наподобие малой гостиной, Гарри был мрачен. Последние месяцы будто специально подкидывали ему события, после которых ему глубоко в душе хотелось зарыдать или что-то сломать с особой жестокостью. Иногда этим чем-то хотелось сделать собственное лицо.       Юноша с завидным постоянством вспоминал эпизод в гостиной. Ему слышались неверящие крики товарищей, разочарованные и злые взгляды. От этого становилось по-настоящему тошно. Горло сжимали противные тиски вины.       — Гарри, думается мне, ты сейчас распространяешь вокруг себя столько темной энергетики, сколько и не снилось любому полтергейсту, — заметил Слизерин.       —Возможно, стать полтергейстом – моя судьба, — удрученно выдохнул Поттер. — Вспоминая Пивза, могу предположить, что я настолько же вредоносен. Разочаровываю и подвожу людей. Чем не злодей.       — Если ты все еще думаешь об уходе из твоей команды по квиддичу, то брось это сейчас же, — резко припечатал Салазар. — У каждого человека своя жизнь. Каждый ответственнен в первую очередь за свою судьбу. Не пытайся жить судьбой других людей, забросив свою.       — О чем ты, дедушка?       — Ты винишь себя за уход из команды. Но подумай о другом, Гарри. Почему ты ушел? Ведь были причины. Ты решил, что квиддич – та часть твоей жизни, которая ее отягощает в данный момент. Неужели лучше было бы остаться в команде в ущерб себе, своему здоровью и самочувствию? Не думаю, дорогой потомок. Ты поступил правильно. Это здравое, взвешенное решение. Ты ведь сыграешь с ними в ближайшем матче, верно? Значит, ты их не подвел и не бросил в ответственный момент.       — Это звучит… логично, — потерянно прошептал Гарри, признавая верность слов Слизерина.       — Люди всегда приходят и уходят. Это закон жизни. И я имею в виду не только настолько глобальные понятия как рождение и смерть. Каждый день кто-то, например, увольняется со службы или приходит туда впервые, только начиная карьеру. Люди переезжают в далекие от их родины края, уходя от старых знакомств и мест. Это обыденность. Это случается с каждым. Так что не цепляйся за этот случай. Ты не совершил тяжкого греха, всего лишь подумав о необходимом уменьшении нагрузки. А твои товарищи по команде найдут себе нового ловца. Рано или поздно. Но это уже не должно являться твоей головной болью.       — Спасибо, Салазар, — Гарри улыбнулся призраку, чувствуя, как удавка на шее становится все слабее. — Мне правда теперь легче.       — Отлично, юноша. Раз так, перейдем к главному вопросу нашей сегодняшней встречи, — Салазар предвкушающе стрельнул глазами, расплываясь в улыбке, и Гарри нервно сглотнул. Мерлинова борода, не нравится ему это призрачное выражение лица.

***

      Слизерин поставил перед Поттером определенную цель: ему нужно перестать бояться собственную сущность, после чего – принять ее как часть себя. А также Салазар требовал научиться контролировать свои эмоции и, следом, – трансформацию.       — Гарри, я расскажу тебе, что следует ожидать в твоем будущем. Этот момент неизбежно настанет – ты примешь наследие, пробудишь свои силы полностью. И то, что ты испытаешь в это время, будет разительно отличаться от того, с чем ты борешься сейчас. Полное принятие драконьего наследия означает, что ты сам станешь драконом.       — Стану… драконом? — вылупился на предка лжегриффиндорец, пытаясь осознать сказанное. — То есть… огромным? В чешуе? С крыльями?       — Да. Огромным, в чешуе и с крыльями. И даже с хвостом и многотонной тушей, какую и полагается иметь каждому настоящему дракону. Ты трансформируешься в магическое существо. Конечно, не навсегда. Ты сможешь контролировать этот процесс, — Гарри с облегчением выдохнул. — Конечно, только после того, как научишься, — продолжил призрак, и Поттер тут же подавился воздухом, закашлившись.       — Я могу застрять в теле дракона на несколько дней?!       — Или даже месяцев. В зависимости от твоего усердия в учении, — обрадовал его Салазар, важно покивав головой. Заметив приунывший вид юноши, Слизерин подумал, что можно было бы попытаться его приободрить. Он задумчиво сжал пальцами свой призрачный подбородок и после минуты размышлений выдал: — Посмотри на это с иной стороны, Гарри. Всяко лучше застрять в теле дракона будучи этим драконом, а не человеком.       — Я еще и людей есть начну?! — простонал Гарри, явно не оценив попытку пошутить со стороны приведения.       — Кхм, только если тебе захочется…кхм, экзотики, — прокашлялся с озадаченным видом Салазар. — Обычно люди в нашу диету не входят.       — Это хорошо, — кивнул Гарри, стискивая кулаки на коленях. — Дедушка, а что насчет моего наследия со стороны Поттеров? Если у меня два наследия, точно ли я просто превращусь в дракона? Вдруг случится что-то еще? Или что-то другое? — взволнованно спросил он.       — Об этом мне тоже известно.       И это было действительно так. Том Реддл недавно был принесен сыном в Тайную комнату, как и планировал Салазар. Одной из тем, которые хотел обсудить с потомком Слизерин, было наследие Джеймса Поттера.       Если уж он взялся учить Гарри управляться с его сущностью, было бы хорошо знать, какие фортели могла подкинуть его смешенная наследственность. Том, будучи не совсем живым в полном понимании этого слова, и, к тому же, являясь мужем Джеймса, мог многое рассказать о нем. И он многое знал.       Не сказать, что услышанное от Реддла стало шоком для Салазара. Он ожидал нечто подобное, основываясь на своих воспоминаниях о Певереллах и Поттерах его времени. Однако нельзя утверждать, что некоторые детали рассказа потомка не изумили его.       В целом, он продумал, что можно сказать Гарри на этот счет.       — Вряд ли будут сильные отличия от ситуации, когда принимается только драконье наследие. Возможно, лишь твой внешний вид будет по-особому выделяться среди иных драконов. И способности, конечно же, также будут отличаться. Такие комбинации наследий редки, нельзя предсказать наверняка, каким будет результат. Чаще всего магическими партнерами становятся магические существа… одного вида. Или родственных видов. И редко случается иначе. От таких союзов получаются сюрпризы, подобные тебе.       — То есть, ты знаешь, кем является папа Джеймс? — выхватил мысль Гарри.       — Знаю. И, предупреждая вопросы, у меня свои источники, юноша. Я древний призрак, основавший великую школу магии. Я вовсю познавал мир уже тогда, когда твоих прадедов еще даже в проекте не было, ибо проектировать их также еще было некому. Не сомневайся в моих знаниях.       — Х-хорошо, — чувствуя, как глаз хочет задергаться, пикнул Поттер. Салазар явно что-то от него скрывал и рассказывать не собирался ни под каким предлогом. Что ж, Гарри уже привык, что от него прячут информацию о Поттерах. Он подождет. В конце концов, до шестнадцати лет отсталось не так уж и много времени, верно? Каких-то года три?       — Из того, что мне известно, могу заключить, что проблемой может стать твоя эмпатия, юноша. Эмпатия, как часть наследия от Поттеров, стала пробуждаться в тебе несколько лет назад. Насколько я знаю с твоих же слов, она способна сильно пошатнуть покой твоего разума. Я опасаюсь, что эта способность станет сильнее после полного принятия наследия. Поверь, Гарри, сверхчувствительный дракон – это не то, что нам всем хотелось бы узреть. Если ты запаникуешь и выйдешь из себя в драконьем теле, можешь что-нибудь порушить. Поэтому нам нужно серьезно подойти к твоему обучению. Надеюсь, ты понимаешь всю важность наших будущих занятий и не будешь выполнять мои задания спустя рукава.       — Конечно, дедушка.       — Что касается твоих партнерских уз с юным Малфоем. Этот вопрос тоже не стоит обходить вниманием. Я помогу вам развить вашу связь. Она все еще несовершенна. Если вы освоитесь с ней, она станет причинять вам меньше беспокойства. Что, заметь, Гарри, в твоем положении крайне полезно.       Салазар говорил долго, затрагивая важные темы. И Поттер с каждой минутой понимал все отчетливей, что его решение о снижении нагрузки было более, чем необходимым. С таким объемом необходимого к изучению он ни в жизнь бы не смог совместить свои занятия с квиддичем. Но теперь он точно все сможет. Он постарается. Будет трудиться изо всех сил ради своего будущего и безопасности своих друзей, перед которыми, действительно, не хотелось бы предстать «сверхчувствительным драконом».

***

      — Недавно я разговаривал с Салазаром, — сказал Гарри, сидя на скамье во внутреннем дворе школы. В руке он держал яблоко, стащенное с завтрака. Драко поднял брови, молчаливо ожидая подробностей. — О моем наследии и чему мне стоит обучиться до вступления в него. Знаешь, я недавно подумал… а что насчет тебя? Ты ведь активная вейла. Ты тоже должен будешь вступить в наследие и… как-то измениться?       — Конечно, — нахмурившись, серьезно произнес Малфой. — Я не могу знать, как точно это будет проходить. Даже записей о вейлах мужского пола нигде не сохранилось. Я имею в виду не редкие упоминания, а развернутые описания. Ни внешнего вида, ни каких-то особенностей, присущих вейлам-мужчинам, ни процесса трансформации… я не нашел ничего. А я искал. Перевернул библиотеку кверх дном. Но пусто, — с досадой фыркнул Драко. — Если честно, — он поджал губы, смотря в какую-то несуществующую точку на увядающей траве, — это немного… самую чуть… страшно. Я понятия не имею, чего ожидать. Я словно нелепая ошибка природы. Все вейлы – женщины. И тут появляюсь я. Все ли пойдет нормально? Не навредит ли мне трансформация в вейлу? Я… иногда мне кажется, что стоит настать мигу принятия наследия, как я начну умирать. Так природа попытается от меня избавиться.       — Не говори глупостей, — резче, чем он сам того хотел, воскликнул Гарри и даже шлепнул рукой по тыльной части ладони партнера, что сжимала край лавки. — Ты никакая не ошибка. Если ты родился, значит так было надо. Если ты родился таким, какой ты сейчас есть, значит и это было нужно. Если природа допустила твое существование, значит оно важно, — яро накинулся Поттер на слизеринца, смотрящего на него большими глазами. Малфой был в смятении, ощущая по связи такой напор решительности, что казалось странным, почему его не унесло прочь со школьного двора потоком урагана, сплетенного из этой мощной энергии.       — Гарри…       — Драко, ты не ошибка. Никогда так больше не говори. Мы с тобой связаны с рождения. Я создан для тебя, а ты – для меня. И если так, то не считаешь ли ты и меня ошибкой природы? С нашей связью мы всегда в одной лодке. Если ты – ошибка, то и я тоже.       — Ты не ошибка, — смущенно пробурчал Малфой, роняя голову.       — Значит и ты тоже. Ты прекрасен, Драко. Твоя жизнь не ошибочна. Она уникальна. Ты такой один. Или почти один. Я не знаю! Но, так или иначе, ты удивителен! Ты сокровище, — юноша переплел свои пальцы с пальцами Драко, прижимаясь к нему плечом. — Мое сокровище.       Малфой разозлился. Разозлился на себя и свое глупое тело, которое снова посылало сигнал его лицу о том, что пришло время гореть. Дракклов Поттер в последнее время постоянно говорил слишком смущающие вещи! Слишком!       Уши блондина заполыхали.       — Потти, где ты учишься говорить все эти бульварные пошлости, — проворчал он, прекрывая глаза свободной ладонью. — Куда ты дел моего милого невинного Гарри, во что ты превратился за эти годы, Мерлин Всемогущий. Что же дальше будет…       — Я так и обидеться могу!       — Что же будет, что же еще будет…       Причитания Драко вскоре оборвались. Гарри, поозиравшись по сторонам и не заметив людского присутствия в окрестностях, быстро приблизился к его губам своими.

***

      Была суббота. Суббота была отличным днем, за которым следовало воскресенье – еще один отличный день, когда не нужно рано вставать и спешить на занятия. Долгое время одна идея периодически вспыхивала в голове Гарри, приводя душу в смятение в стремлении быть исполненной. Она кружила и жалила смущающими образами. И сейчас Поттеру подумалось, что эта суббота – идеальный день для осуществления его маленьких мечтаний.       Этой ночью он не вернется в гриффиндорскую спальню.

***

      Планируя реализацию своей сомнительной гениальности идеи, Гарри прибег к помощи деда, что позволило ему внезапно обнаружить в оном редкую склонность к озорству, что так противоречила его важному образу. Салазар мог удивлять. И он оказал потомку неоценимую помощь, рассказав и показав все необходимое лжегриффиндорцу.       Мысль Гарри претерпела множество изменений на пути своего развития. Первоначально она звучало абстрактно: «Хочу увести Драко куда-то и провести с ним там всю ночь!»       Потом он стал задумываться: «А где же находится это «куда-то»?» - и это привело его к тревожащему своей банальностью заключению. Почему бы, решил он, не забраться с партнером – в очередной раз – на Астрономическую башню? После этой мысли Гарри с чувством чихнул и вспомнил о пронизывающих это место ветрах. Таким образом, данный зачаток банальности был, подобно испорченному кляксами пергаменту, мысленно скомкан и заброшен в самый дальний угол сознания.       Следующая мысль была лучше. Она претендовала на оригинальность. В конце концов, скольким людям в этой школе могла прийти в голову идея провести свидание в Тайной комнате?!       С чувством пришествия новой вехи осознания бытия, Гарри поспешил отправиться к Слизерину, чтобы выпросить у него посещение его владений в ночной час. И таким образом, чтобы призрак, грубо говоря, не сбивал романтический настрой своим непосредственным присутствием. Салазар сначала хотел проворчать что-то про нарушение правил, режима и норм общественной морали, но лишь многозначительно прокашлялся. Следом его прозрачные глаза странно сверкнули, и он заговорщическим тоном поведал о том, что в Тайной Комнате мест даже больше, чем кажется, и мало ли что в ней можно обнаружить.       Гарри воодушевился этой подначивающией речью, клюнул на эту наживку, и закидал Салазара тематическими вопросами.       К вечеру субботы Гарри был готов улыбаться подобно наевшемуся коту. Он выглядел настолько неприлично довольным, что Рон и Орион при виде него невольно кривились лицом и пытались вызнать, что успело произойти. Поттер продолжал таинственно улыбаться и загадочно молчать.

***

      — Драко, ты мне доверяешь? — спросил Гарри перед тем, как войти в двери Большого зала. Наступило время ужина.       — Потти, после этого вопроса хочется просто-напросто ответить «нет», что бы я не думал об этом на самом деле. Что ты задумал? Снова, — подозрительно сощурился слизеринец, замедляя шаг.       — Все будет хорошо, — заверил его Гарри, не сразу понимая, что после этой фразы стал звучать еще подозрительнее. — В общем!.. Я кое-что подготовил… для нас с тобой. На сегодня. Эм, ничего такого. Давай встретимся у той колонны после ужина, — указав себе за спину, промямлил Гарри. Он сам не ожидал, что, когда дело дойдет до «приглашения» партнера на «свидание», его врагом станет собственное костноязычие. Как же сильно Поттер разволновался, когда потребовалось произнести это вслух! Кошмар! Юноша был в ужасе от себя: тело решило подвести его в ответственный момент.       Пункт плана, звучащий как «выглядеть круто и уверенно», уже улетел миссис Норрис под хвост. Гарри лишь оставалось надеяться, что Драко ни о чем не догадается, и у него получится устроить сюрприз.       — Ладно, — покосившись на краснеюще-бледнеющего лжегриффиндорца, согласился Малфой. Зачем это все ему было нужно, он не понимал. Что мешало им встретиться у одного из факультетских столов, как они делали в последнее время?       — Отлично, — кивнул, растянув губы в неуверенной улыбке, Гарри. — Приятного аппетита, Драко, — пожелал он и отправился к своему столу.       В течение ужина он, пришикивая на друзей, чтобы не кричали, предупредил, что его не стоит ожидать ночью в спальнях. Лжегриффиндорцы явно желали знать о подробностях планируемой им авантюры, но заняли выжидательную позицию.       — Потом ты обязательно расскажешь, как все прошло, — схватив друга за руку, воодушевленно зашептала Аврора.       — Обязательно, — болванчиком закивал Поттер. — Вы можете после ужина сказать Тео и Блэйзу, чтоб они прикрыли Драко в их гостиной, если вдруг что?       — Хорошо, — пожал плечами Орион и запихнул в открывшийся рот Рона картофелину. Рыжик недовольно уставился на него, но стал жевать. — Ронни, не стреляй так глазами. Мне так страшно, очень страшно! — завздыхал Блэк с ухмылкой, очередным куском картошки пресекая причитания Уизли о том, что Гарри решил пошалить в ночное время только с Драко, оставив друзей в стороне. Мол, не только им двоим хочется провести за нос Филча, прошмыгнув мимо, и полюбоваться спящими коридорами.       — Если что, мы будем в Комнате, — шепнул Гарри Гермионе. Та жестом указала, что приняла это к сведению, но праздных шатаний в послеотбойное время не одобряет.       — Только не наживите себе неприятностей, — вздохнула девушка. — Надеюсь, с наших факультетов завтра не снимут кучу баллов по вашей вине.       — Положись на меня, Гермиона. Нас никто не заметит, — заверил Поттер, снова ударяясь в мечтания о предстоящем.

***

      Встретившись у колонны с Драко, Гарри взял его за руку, и быстро повел в сторону туалета Миртл.       — Так что в итоге мы делаем?       — Помнишь, я обещал, что однажды утащу тебя куда-нибудь, чтобы вернуть лишь под утро?       Драко подавился воздухом, уставившись на Поттера. «Он это серьезно сейчас сказал?!» — мысленно закричал блондин.       — Допустим, помню.       — Ну… вот. Это сюрприз. Сейчас увидишь. Надеюсь, тебе понравится.       — Мы идем… в Тайную комнату?       — Да. С Салазаром я все уладил заранее. Он разрешил!       — Даже предполагать не хочу, как у вас происходил этот странный разговор!

***

      Тайная комната встретила их тишиной. Магические огни мерцали, создавая полумрак. Драко не узнавал пути, по которому его вел Гарри. Кажется, он никогда там не ходил. Однако Поттер уверенно шел вперед, не отпуская его руки, явно зная, куда они направляются. Сердце Малфоя забилось от волнения, но уверенность Гарри будто – а может быть и действительно, по связи – передавалась ему, делая спокойнее. И впрямь верилось, что все идет по плану, и впереди его ожидает только что-то очень интересное, но не таящее опасности.       Вскоре Малфой, к своему удивлению, услышал журчание воды. Словно маленький родничок бил где-то совсем поблизости. Гарри остановился и обернулся к нему.       — Мы пришли, — улыбнулся Поттер и указал рукой на ближайший проем в коридоре, пропуская вперед. — Прошу.       Драко прошел вперед и ему показалось, что он попал куда-то в иное место. Словно это уже не было одним из закоулков лабиринта Тайной Комнаты, а чудное место из какого-то волшебного – во всех смыслах – леса.       Комната представляла собой, на первый взгляд, мало чем отличающующуюся от коридора каменную пещеру. Однако у дальней ее стены действительно журчал родник, который юноша услышал ранее. Там было каменное углубление, наполненное водой – по сути, маленькое-маленькое, декоративное озеро. И с извилисто-рельефной стены в него тонкими струйками стекала вода. Рядом с озером ютилась плотная опушка изо мха насыщенного зеленого цвета. Она расползалась от края воды на несколько метров вокруг, иногда прерываемая растущими между мхом цветами. Розовые цветы на длинных стеблях светились таинственным светом, подобные коробочкам с маленькими сокровищами. Они были единственным источником света в этом помещении, исключая комочки синего цвета, то тут, то там плывущие и мерцающие в воздухе.       — Гарри, — выдохнул Драко, не находя слов. Это было… прекрасно. — Это… это же… — он взмахнул рукой, указывая сразу на всю комнату и точно не зная, что хочет спросить или сказать.       — Это болотные фонарики, выведенные Хельгой Хаффлпафф, — решил пояснить Гарри, слегка подталкивая Драко в комнату. — В этой комнате они… ммм… живут, как и в коридоре, что ведет к выходу в Запретном лесу. Только здесь у них что-то вроде гнезда.       — Гнездо? Ты о чем? Зачем болотным фонарикам гнезда? — удивился юноша. Зайдя в комнату, он обратил внимание на то, что раньше ускользнуло от его взгляда: на полу, среди камня, мха и цветов, лежало большое одеяло, на котором сверху расположилась горка маленьких зеленых декоративных подушек. Там же, сложенный в стопку, лежал клетчатый плед. Гарри повел его прямо туда, предлагая сесть.       — Я сам не все понял о том, как это все работает, — почесав затылок, рассмеялся Поттер. — Дедушка рассказывал что-то о гибридах с какими-то живыми сущностями. Кажется, эти болотные фонарики – не совсем духи, не совсем потусторонние существа. Они, кажется, имеют способности к разможению. Или самовоспроизведению? Честно говорю, я не самый надежный источник информации об этом.       Драко проследил, как один из светящихся цветков-коробочек раскрыл свои лепески, выпуская наружу маленький синий сгусток. Яркое сверкание цветка померкло, став лишь слегка видимым флуоресцентным розовым свечением.       — Они вроде как связаны с этими цветами. Они в них спят или выращивают потомство. Поэтому здесь их гнездо.       Драко схватил ближайшую к нему подушку, обхватывая ее руками.       — Я удивлен, — выдохнул он, утыкаясь в свою добычу носом.       — Тебе… тебе нравится?       — Да. Я даже не представлял, что здесь есть нечто подобное. И ты умудрился все это устроить, не дав мне узнать. Вот же хитрец! — воскликнул Малфой. — Спасибо, — тише произнес он, обхватывая ладонью пальцы Поттера.       — Не за что, — завертел головой юноша, скрепляя их руки.       — И что же мы тут будем делать до самого утра? — после непродолжительного молчания с искрами в глазах спросил Драко. — Признавайся, Потти, какие коварные планы на мою персону ты тут строил.       — А что бы ты хотел? — улыбнулся ему Гарри. — У меня не было определнных планов на эту ночь. Я просто хочу провести ее рядом с тобой, что бы мы ни делали.       — Каков романтик, — на грани слышимости пробурчал Драко в подушку, чувствуя затапливающее сердце тепло от этих слов.       — Я знаю, что ты тоже хотел этого, — фыркнул лжегриффиндорец, упираясь, плечом в плечо партнера. — Мы наконец-то остались наедине. Как летом.       — Летом было не так холодно, — протянул Драко. — Откуда тут вообще эта вода? От нее веет морозом.       — Этот плед здесь лежит именно поэтому, — с важным видом заявил Гарри, хлопнув по клетчатой ткани. — Вода бежит с Черного озера, что находится над нами. А здесь вода не растекается, потому что уходит еще ниже. Там, в дне этого… бассейна, есть какие-то отверстия или что-то вроде того.       Драко потянулся к пледу и, размотав его, накинул себе на плечи. Лжегриффиндорец тут же подполз к нему под бок, отвоевывая и себе кусок ткани. Благо, плед был длинный.       — Итак, сегодняшней ночью мы будем морозиться в пещерном лесу?       — Именно так. Но, думаю, мы найдем способ согреться, — хохотнул Гарри, тут же получая от партнера тычок в бок. — Ай-ай, как жестоко.       — Ты невыносим, Поттер, — выдохнул Драко и, противореча выражаемому словами настроению, облокотился на его плечо. Гарри плотнее закутал его в полы пледа и подложил под спину для удобства несколько подушек. — Но я этому даже рад.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.