ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 5. Косой переулок

Настройки текста
      И вот, наконец, Гарри Поттер стоял посреди Косого переулка. Рядом с ним смотрящий вокруг безумными глазами Дадли и улыбающаяся Петуния.       Маги шныряли по дороге и туда, и сюда. Они струились неровными потоками, иногда лениво заползая в магазинчики, или же бились о скалы-витрины волнами ребятни, колыхаясь перпендикулярно общему потоку с шумом-криками.       — Гарри, посмотри в список, прочитай, что тебе надо, — попросила Петуния.       Поттер и прочитал. По мере чтения на его лице мелькали удивление, неверие и недоумение.       — Сейчас мы пойдем в банк. Возьмем тебе денег, — проинформировала его тетя.       — Мне? Денег? — ошалело переспросил Гарри, вообще не подозревая, что у него водится что-то магическое с не менее магическим для него, сироты, названием «деньги». — Они у меня есть?       — Конечно. А у меня есть ключ от твоего личного сейфа. Пойдем скорее. Диди, не отставай.

***

      Вскоре они зашли в банк «Гринготтс». Это было белоснежное здание, возвышавшееся над маленькими магазинчиками. Оно определенно выделялось на их фоне.       Они прошли в холл. В помещении были высокие потолки и светлые стены из мрамора. У дальней стены, на возвышенности, за стойкой сидел маленький, не самой приятной внешности человечек. Это был гоблин. Рассказала Гарри об этом Петуния шепотом, увидев немой вопрос на лице племянника.       Впрочем, гоблин был не один. Один такой же стоял у бронзовых отполированных дверей банка, наряженный в алую с золотом униформу, как и другие гоблины у множества дверей внутри банка, а также с двух сторон около пути к тому, главному, сидящему за стойкой, находилось два ряда из сотни гоблинов, сидящих на высоких стульях за длинными стойками и пишущих, считающих, взвешивающих монеты на весах, рассматривающих драгоценные камни…       — Здравствуйте, мистер Гарри Поттер хочет снять сумму со своего счета…       Через считанные мгновения у Петунии потребовали ключ, который она незамедлительно достала из своей сумочки. Да, никто, даже ее бывший муж, Дурсль, не знал, что Лили сделала для нее дубликат ключей. Вернон бы обобрал семью сестры до нитки, ссылаясь на то, что «этот ненормальный мальчишка живет в его доме и ест его еду». Вскоре женщина с сыном и племянником спустились в недра банка к сейфу семьи Поттеров в сопровождении гоблина-перевозчика.       Крюкохват, а именно так звали гоблина, отвезшего семью Гарри к сейфу, отпер дверь сейфа под номером шестьсот восемьдесят семь, и оттуда повалили клубы зеленого дыма. Когда же они развеялись, все могли увидеть навалы золотых монет, возвышающиеся колонны серебра и кучи маленьких бронзовых кнатов.       — Это все мое? — неверяще пробормотал Гарри. Лицо его было донельзя изумленным.       — Возьми несколько горсток. Вот эти золотые — галлеоны, вот эти серебряные — сикли, а вот эти бронзовые — кнаты. В одном галлеоне семнадцать сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, — разъясняла Петуния. Сама она очень долго пыталась запомнить эту систему цен и, в конце концов, даже сделала себе памятку на листочке, что был вложен в ее кошелек. На всякий случай.       Гарри взял себе по горстке каждых, как и сказала тетя.       На выходе из банка мальчик увидел великана, который дал гоблину письмо и сказал: «…это от профессора Дамблдора насчет вы-знаете-чего в сейфе семьсот тринадцать.»       Борода и шевелюра этого великана были настолько обширны, что, казалось, в них можно заблудиться. Его потрепанной куртке явно был не первый десяток лет, и карманы на ней были просто огромными. Лицо великана было простым и добродушным.

***

      — Итак, Гарри, что первое в списке?       — Форма.       — Чудно, значит, идем к… как же там ее звали? — Петуния осмотрелась вокруг и, зацепившись взглядом за нужную вывеску, сказала: — Ох, точно! Мадам Малкин!

***

      Петуния с Дадли решили зайти в магазин сладостей, на что им дал благословение Поттер, со спокойной совестью отпуская на все четыре стороны и заходя в магазин в гордом одиночестве.       В магазинчике было много одежды: шляпы, ботинки, туфли, мантии, шарфы и много чего другого. На табуреточке стоял белобрысый мальчик и разговаривал о чем-то с девочкой, что находилась рядом с ним. Гарри не мог ее рассмотреть, так как та стояла спиной к нему. Когда Гарри подошел ближе, девочка обернулась и посмотрела на него своими синими глазами.       — Гарри?.. Гарри! — девочка, оказавшаяся недавней знакомой Поттера, растянула губы в широкой улыбке.       — Аврора, привет! Ты здесь с Орионом или одна?       — С Ори. Он где-то здесь… — Блэк делала какие-то таинственные пассы руками в направлении всех углов в помещении, но что-то явно было не так. Больно уж у нее был потерянный взгляд. — Ори, ты где? Тут Гарри!       — Что? Гарри? — сказала вешалка — так, по крайней мере, показалось Гарри. Послышался мелодичный стук. Юный Блэк, видимо, головой проверил мебель на прочность.       — Привет, Орион!       — Привет, давно не виделись! — поздоровался Орион, выходя из недр магазина и потирая ушибленный затылок.       — Гарри, познакомься, это — Драко Малфой. Он наш да-авний друг. Мы с ним в какой-то степени близкие родственники, и семьи наши давно дружат. С твоей семьей они тоже дружили, — сказала Аврора, указывая на белобрысую макушку.       — Гарри Поттер. Приятно познакомиться, — поприветствовал мальчика Гарри. На секунду, когда их с блондином глаза встретились, его тело прошибла какая-то мимолетная горячая волна, слегка пощипывая изнутри, но Поттер решил, что ему просто показалось, и решил не заострять на этом внимание.       — Взаимно, — ответил тем временем Драко, с которым произошло то же самое. Блондин ощутил неведомое ранее волнение, но ничем этого не выдал. Сам Гарри Поттер! Тот самый Мальчик-Который-Выжил, о котором знают все дети и взрослые магического мира! Сын тех самых людей, о которых рассказывали родители!       — Мистер Малфой, все готово! — оповестила белобрысого аристократа мадам Малкин.       — Отлично. До встречи, ребята, Гарри, — Малфой по-доброму ухмыльнулся и спрыгнул с табурета. — Увидимся в поезде, — он махнул им рукой на прощание и вышел из магазинчика, в дверях сталкиваясь со своей матерью. Отойдя от дверей на приличное расстояние, когда из магазинчика стало невозможно разглядеть их, Драко начал бегло, торопливо рассказывать матери о необычной встрече.

***

      Вскоре Гарри попрощался с Блэками и, встретившись с тетей и Дадли, отправился в книжный магазин.       — Ты не забыл учебник по Зельеварению?.. Ага… Что же еще, — спрашивала у племянника Петуния, сверяясь со списком. — А по Защите от Темных Искусств?..       Дадли тем временем с интересом разглядывал некоторые необычные книги, подвергнутые чарам. Где-то что-то вылетало из иллюстраций, где-то обложка показывала язык и могла лизнуть за палец. Да, бывшему Дурслю здесь было более, чем интересно.

***

      Последним местом, куда пришлось зайти Поттеру, был магазин волшебных палочек Олливандера. Этого Гарри ждал больше всего. Втроем они зашли в магазинчик, внутри которого было мрачно и пыльно, словно в старой заброшенной библиотеке. За прилавком никого не было.       — Простите, здесь есть кто-нибудь? — воскликнула Петуния. — Мистер Олливандер?       Послышался шорох, и вскоре из-за стеллажей, уставленных однотипными коробочками, вынырнул седой старичок с ясными глазами.       — Ох, это же Гарри Поттер, — воскликнул он. — Как быстро канули одиннадцать лет! Вы уже пришли за своей первой палочкой! А, казалось бы, только вчера здесь стояли Ваши родители, выбирая свои палочки! Хотя это немного неверно, ведь не волшебник выбирает палочку, а палочка — волшебника, — загадочно закончил старик и в считанные мгновения, окинув Гарри взглядом, удалился обратно в длинные ряды стеллажей. — Что ж, посмотрим. Хм, как насчет этой?       Олливандер положил на прилавок одну продолговатую коробочку и открыл крышку. Внутри лежала палочка.       — Мистер Поттер, возьмите ее и сделайте несколько движений.       Гарри кивнул и осторожно взял палочку, чтобы робко махнуть ей в сторону. Из палочки вырвалась яростная вспышка и разбила стоящую у стены вазу.       — Эх, это не она, — досадно заключил старик и забрал коробочку обратно, когда Поттер испуганно положил палочку на место. Олливандер снова пропал на пару минут, в раздумьях метаясь между стеллажей. — А, может, эта?       Гарри повторил процедуру. От взмаха палочки порвалась какая-то книжка. Старик лишь одним движением своей волшебной палочки починил и ее, и вазу, после чего снова ушел на поиски, бормоча: «Не та, хм, не та…»       Процесс приобретения палочки затягивался. Дадли уже практически заснул, сидя рядом с матерью на лавочке у входа.       — Ох, как же я раньше не догадался! Может быть, эта?.. Остролист, сердцевина — перо из хвоста феникса. Тонкая и гибкая. Попробуйте, мистер Поттер.       Гарри взмахнул палочкой, и его окутало приятным теплом, и вокруг замелькали золотистые всполохи магии. Он всем своим существом прочувствовал, что эта палочка должна принадлежать ему. Она была родна сердцу.       — Так и думал! Мистер Поттер, эта палочка выбрала Вас. Знаете, все палочки индивидуальны и нет ни одной одинаковой. Но феникс, перо которого вложено в сердцевину этой палочки, дал еще одно, другое перо. Палочка с этим пером оставила на вашем лбу этот шрам, — сказал старик, указывая на лоб Поттера. Гарри слегка покачнулся назад. «Оставила этот шрам? Кто это был? Откуда он это знает?», — в растерянности подумал мальчик, рукой нащупывая свой шрам в виде молнии.       Расплатившись за палочку, Гарри и Эвансы ушли из магазинчика. Поттер был задумчив, но не решался пока задавать вопросы тете. Может, позже он и спросит, но не сейчас. Мальчику не хотелось омрачать остаток дня знаниями, что однозначно расстроят его.

***

      Когда тетя по возвращении домой начала рассказывать об отправлении в Хогвартс, у Гарри в голове возникла еще одна куча вопросов. Он решил задать самый главный:       — Платформа 9¾? Что это?       — А, это? Платформа на вокзале Кингс-Кросс между платформами 9 и 10, но магглы ее не используют и не знают о ней, — ответила племяннику Петуния, ностальгически улыбаясь, вспоминая, как впервые попала туда вместе с родителями и сестрой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.