***
Они скоро присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Фонари освещали путь, в ночном воздухе разносилось нестройное пение, а над их головами проносились лепреконы, гогоча и размахивая лампами. Однако, не доходя до палаточного лагеря, братья Блэк поманили домочадцев в сторону. — У нас с братцем нарисовались срочные дела, которые надо обсудить, — лицо Регулуса было непроницаемым, но в глазах Сириуса, переглядывающегося с близнецами Уизли, полыхали лукавые огни. — Вы с нами, или останетесь ночевать здесь? Марлин и Роксолана переглянулись. — С вами, — озвучила их общую мысль жена Сириуса. — Мне ли не знать, насколько опасны бывают разошедшиеся ирландцы? Мистер Уизли вздохнул. — Ну, тогда с вами и мы тоже. В одиночестве будет как-то… скучно. На этом и порешили, и уже через пару часов, вдоволь наговорившись с девчонками о впечатлениях сегодняшнего матча, Катерина заснула в собственной постели, ощущая под боком тепло от уже задремавшей Гермионы и чувствуя себя самым счастливым человеком на свете. И даже про чайник, судьба которого так волновала ее вначале, она совершенно позабыла. Как, впрочем, и о том, кто его украл.3. Чемпионат мира по квиддичу
29 августа 2015 г., 23:49
Примечания:
Нет, автор не смотрела Ходячих мертвецов. И не собирается. Автор терпеть не может зомби. В любом виде. Потому что омерзительно. Автор просто любит серию картинок про.
Да, тот самый мужик из комикса про "Будь мужиком, блеать!"
Вроде все. Приятного прочтения.
Ах да, отдельная благодарность Вильмонт. Наши короткие разговоры меня вдохновляют, сама не знаю, почему. х)
— Он был симпатичный? — поинтересовалась Гермиона пару часов спустя, когда подруги все-таки сумели уединиться для разговора по душам и пуффендуйка поведала ей о своем приключении и утрате чайника.
— Обычный, — пожала плечами Катерина, плюхаясь с разбегу на кушетку, стоявшую в палатке для девочек. — Я не присматривалась. Ты же знаешь мою позицию.
— Никаких мальчиков, только квиддич, — закатила глаза Грейнджер, плюхаясь рядом. — Да ладно тебе, Кэт, расслабься. Просто Локонс и Макклаген — полные козлы. А вот Седрика мне жаль. Взяла, отвергла его признание. Бедолага, наверное, так расстроен…
— Ну… — пуффендуйка перекатилась на живот. — Формально я его не отвергла. Признание просто сорвали.
Настроение начало стремительно повышаться.
— А ты позволила этому… как его… Григорию… да, ему, себя увести. Тоже можно расценить как отказ, если вдуматься.
— Не мои проблемы. Меня больше интересует, нахрена ему чайник. Это же просто чайник! Чайник, Карл!
Карлом звали старшекурсника со Слизерина, который начал встречаться с девушкой из Гриффиндора после общей победы в Финале Квиддича, и именно ее громкое недоумение («Ты предлагаешь мне встречаться? Мне? Но я же из Гриффиндора! Гриффиндора, Карл!») стало причиной того, что имя бедняги стало любимым крылатым выражением большей части населения Хогвартса.
Гермиона развела руками, давая понять, что помочь в данной ситуации ничем не может. Впрочем, она действительно не могла помочь. Как тут поможешь? Наверняка этот нахал предвидел Акцио, да и непонятно, кто он и откуда. Может его уже и в лагере-то нет. И ведь наплевать же. Но чайник жалко.
— Думай об этом просто как о забавном приключении, только и всего. В конце концов, маловероятно, что вы увидитесь еще раз, — подытожила когтевранка.
Катерина пришла к такому же выводу и скоро напрочь забыла об утреннем происшествии, с нетерпением дожидаясь окончания дня.
Солнце постепенно клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, даже воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном футе пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели «Молнии» и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по ладони.
— Я все лето берег для этого карманные деньги, — сказал Рон, когда они с Флер, Катериной и Гермионой (Драко ошивался где-то в компании отца, а остальные решили побыть от них отдельно) бродили среди торговцев, покупая сувениры.
Рон купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и — не устоял — маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперед по его ладони, грозно поглядывая на зеленую розетку.
— Смотрите, омнинокли! — восхитилась тем временем француженка, бросившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.
— Вы правы, юная леди, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий… — глаза его становились стеклянными — магия вейл, текущая в крови Флер, начала свое действие. — Вот, возьмите бесплатно, себе и своим друзьям. Подарок. Не хотите ли встретиться после чемпионата…
Флер уже его не слушала. Забрав омнинокли, в том числе и на остальную компанию, и гордо сложив свои трофеи в рюкзак, она устремилась вперед, недовольно оглядывая лагерь болгаров, мимо которого они как раз проходили.
Катерина не удержалась от смешка — на каждой болгарской палатке красовался один и тот же плакат — суровое лицо с густыми черными бровями. Портрет был живой, но ограничился лишь тем, что хмурился и моргал.
— Крам, — тихо произнесла Катерина.
— Что? — спросила Гермиона.
— Крам! — повторила Катерина. — Виктор Крам. Ловец болгарской команды!
— Уж очень сердитый, — заметила Гермиона, оглядывая множество Крамов, угрюмо уставившихся на них. Она явно чувствовала себя не очень уютно в таком окружении.
— «Очень сердитый»? — пуффендуйка возвела глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит? Он потрясающий. Совсем еще молодой — лет восемнадцать, а может, меньше. Он гений, сама увидишь.
— По-моему, ты влюбилась, Кэт, — подколола ее Грейнджер, весело рассмеявшись.
Катерина хотела было ответить, но не успела — неподалеку расположилась компания молодежи, среди которой она углядела своего недавнего знакомого.
Сам он явно ее не видел, увлеченно жонглируя тремя яблоками сразу и весело тараторя что-то на каком-то незнакомом ей языке.
Посередине, на небольшом и почему-то зеленом костерке, кипел тот самый похищенный у нее чайник, из которого на данный момент валил густой лиловый дым.
— На что смотришь? — поинтересовалась Флер, изящным жестом поправляя прическу и вызвав у Катерины легкий приступ зависти. Сама она никогда бы так не смогла, а старшая Делакур даже в футболке и рваных джинсах умудрялась оставаться леди.
— Да так… задумалась, — Катерина раздраженно сдула упавшую на лицо прядь и развернулась к иностранцам (скорее всего, болгарам) спиной, пока Гермиона не просекла направление ее взгляда и не начала подшучивать.
Она и сама не понимала, что сейчас заставило ее залипнуть на совершенно незнакомого ей человека, пусть даже и знала его имя. Наверное, то, что она действительно так и не рассмотрела его толком, и кроме того, нужно же было понять, где она могла видеть его раньше. А еще и чайник, с которым этот гад явно успел похимичить, а значит — посудину ей уже не видать.
— Пойдемте, — подал наконец голос Рон, крайне довольный собой. — Пора выдвигаться, если мы хотим успеть на поле вовремя.
И правда — стоило им отыскать своих, как откуда-то из-за леса раздался глубокий гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю.
— В путь, — важным тоном изрекла Марлин, и они двинулись в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен.
Всю дорогу через лес — минут двадцать — они громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона.
— Сто тысяч мест, — весело прокричал Сириус, поймав пораженный взгляд жены. — По заданию Министерства здесь целый год трудились пятьсот человек. Маглоотталкивающие чары тут на каждом дюйме. Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси…
У входа на трибуны стояла с крайне важным видом Нимфадора Тонкс, чьи волосы были столь привычного цвета ярко-розовой жвачки, а на лице играла веселая улыбка.
— Первоклассные места, дядюшка! — заметила она, проверяя билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице и наверх.
— Мы же Блэки, дитя мое, — копируя тон собственной матери отозвался Блэк-старший. — От таких, кроме первоклассных мест, нечего и ждать, — и шепнул, разом растеряв всю свою пафосность: — Не получится зайти к нам на матче, забегай на днях на чай. Аврорат, кажется, тебя совсем поглотил, хотя старина Грюм отзывался о тебе с огромной теплотой.
Тонкс кивнула и переключила свое внимание на следующую партию посетителей.
Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Регулус вел их все выше и выше; наконец они поднялись на самый верх лестницы и очутились в одной из двух маленьких лож на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами.
Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел, и Катерина, пройдя к передним местам, где они должны были сидеть, взглянула вниз и увидела фантастическую картину, которую никогда не смогла бы даже вообразить.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне ее глаз, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления.
«Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией… Миссис Скоур — всеобъемлющее магическое устранение неприятностей — без скандалов и огорчений… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид…
Девушка оторвалась от объявлений и просияла, увидев, что места рядом с ними занимают родители Нимфадоры, а к местам заднего ряда шествуют Малфои, причем выражение лица Малфоя-старшего застыло в мученическо-возмущенной гримасе.
Нарцисса же, несмотря на маску холодности и чопорности, с любопытством рассматривала окружающее пространство, а Драко так и вовсе сиял, сразу же заняв место рядом с Роном.
— Что, вспомнил про нас наконец-таки? — тщательно скрывая улыбку, проворчал Уизли номер шесть.
— Есть такое, — в тон ему отозвался Малфой. — Последние места купили, между прочим. Считай, что из-под носа у Смитов увели, так что вы у нас в долгу. Мой отец избавил вас от кислой рожи Захарии.
— Вот уж действительно спасибо, — весело фыркнула Гермиона, чьи глаза горели огнем азарта. — Как думаете, этот Крам сможет обыграть Ирландию?
— Учитывая, что последние несколько лет Линч выступает крайне неровно… — Катерина побарабанила пальцем по колену. — Все может быть. У ирландцев прекрасные охотники, у болгар хороший ловец… — она достала омнинокль, подаренный Флер, и оглядела трибуны.
В болгарском секторе небольшая группа болельщиков подняла над головой плакат, на котором был изображен старый лысый мужик, потрясающий кулаком, а мерцающие красные буквы гласили:
«Витя! Будь мужиком!»
Рон тем временем вытащил свой омнинокль и принялся испытывать его, рассматривая скопление народа на противоположной стороне стадиона.
— Круто! — воскликнул он, вращая регулятор повтора. — Я могу заставить того старого хрыча внизу поковырять в носу еще раз… и еще… и еще…
— «Перед матчем будет проведен парад талисманов команд», — прочитала Гермиона, просматривая свою украшенную кистями программку в бархатном переплете.
— О, это всегда очень занимательное зрелище, — откликнулся услышавший ее мистер Уизли. — Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.
— Круто, — просиял Альфард и перевел омнинокль на располагающуюся слева от них трибуну, такого же типа, как та, где они сидели. — Смотрите, да там же Фадж! И еще какие-то типы.
Регулус недовольно фыркнул, выражая все свое презрение к нынешнему министру магии и его подпевалам, однако направил омнинокль туда, куда показывал племянник.
— Это болгарский министр магии, — пояснил он пару минут спустя. — Он довольно забавный тип и знатный шутник. Готов биться об заклад, что он сейчас делает вид, что не знает английского языка.
— А он знает? — поинтересовалась Джинни, отрываясь от рассматривания трибун.
— Конечно, — Регулус улыбнулся. — Он в совершенстве знает двадцать два языка, включая русский, а уже один этот язык сойдет за три или четыре сразу… А вон там, видишь, слева, домовой эльф Барти Крауча. Видимо, он попросил ее занять ему место. Барти Крауч жестковат, но, в принципе, умен… О, и Гринграссы там… Впрочем, неудивительно. Мирцелла сделала недавно большое пожертвование для Мунго. Не будь она радикалкой, с ней можно было бы работать… — тут он прокашлялся, поняв, что сболтнул лишнее, и замолчал, а спустя пять минут над стадионом разнесся комментаторский голос:
— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!
Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее объявление — Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего драже, — и зажглись слова: БОЛГАРИЯ — НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ — НОЛЬ.
— А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной!
Правая часть трибун — сплошь в красных флагах — одобряюще заревела.
— Интересно, что же они привезли? — пробормотал мистер Уизли, наклоняясь вперед. — А-а-а-а! — Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. — Вейлы!
Сириус, Фред и Джордж перестали шептаться и с интересом уставились на пустившихся в пляс вейл.
Впрочем, не только они. Разве что Регулус да Люциус Малфой не прервали своей тихой беседы понятной лишь им одним.
— Моя бабушка была вейлой, — шепнула восхищенной Катерине довольная произведенным болгарскими талисманами Флер. — И говорила, что это наиболее в природе большинства мужчин — пускать слюни, наплевав на личность. И конечно же, не соглашаться признавать человеком. Только… — она возмущенно фыркнула, — человекообразным существом.
— Дай угадаю — ты опять поссорилась с Жаком? — Катерина не сдержала улыбки. При всей своей эмансипированности Флер очень высоко ценила тех, на кого обращала свое внимание.
— Мы расстались. Именно по этой причине. И довольно об этом.
Музыка остановилась.
Девушка огляделась. Драко стоял, перебросив ногу через барьер ложи. В шаге от него Рон замер в такой позе, словно собрался прыгать с трамплина.
Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл. Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы. Мистер Уизли, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук.
— Это тебе еще понадобится, — заметил он, — как только ирландцы скажут свое слово.
— М-м-м… — промычал Рон, таращась на красавиц вейл, которые теперь выстроились вдоль одной из сторон поля.
Гермиона, негодующе фыркнув, поднялась и втащила Драко обратно на место, пробормотав:
— Ну что такое, в самом деле.
— А теперь, — загрохотал голос комментатора, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки… Перед нами талисманы сборной Ирландии!
В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга.
Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.
— Классно! — воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над их головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел.
Присмотревшись, Катерина разобрала, что летающее чудо составляли тысячи крохотных бородатых человечков в красных камзолах, каждый из которых нес по маленькой золотой или зеленой лампе.
— Лепреконы! — попыталась перекричать громовые аплодисменты толпы Роксолана Блэк, чья мать была коренная уроженка Ирландии. — Золото исчезнет через пару часов!
Рон расслышал ее и со вздохом кинул собранное золото себе под ноги.
Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.
— А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем — болгарская национальная сборная по квиддичу! Представляю вам — Димитров!
Фигура в красных одеждах, на метле, двигающаяся с такой быстротой, что казалась размытой, вылетела на поле из дальнего нижнего входа под сумасшедшие аплодисменты болгарских болельщиков.
— Иванова!
Подлетел второй игрок в красной мантии.
— Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и-и-и — Крам!
Катерина, торопясь, настроила омнинокль.
Виктор Крам оказался худым, темноволосым, с лицом землистого цвета, внушительным крючковатым носом и густыми черными бровями. Он походил на большую хищную птицу. С трудом верилось, что ему всего восемнадцать.
Трибуны неистовствовали.
Буквы с плаката, замеченного Катериной ранее, отделились от бумаги и взмыли в воздух, увеличившись в размерах, а потрясающий кулаком мужик переехал за восклицательный знак, откуда и выглядывал.
Крам заметил произошедшее, прочитал и внезапно с явно звонким хлопком приложил ладонь ко лбу, что, впрочем, не помешало ему то ли расплыться в улыбке, то ли рассмеяться и погрозить кулаком кому-то на трибунах. Но Катерина могла с уверенностью заявить — он был уже не так напряжен, как раньше.
Это все произошло за несколько секунд, а комментатор тем временем не умолкал:
— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! Представляю: Конолли! Райан! Трой! Маллет! Моран! Куигли! И-и-и-и-и — Линч!
Семь зеленых вихрей вырвались на поле.
— А также из самого Египта — наш судья, почетный председатель Международной ассоциации квиддича, Хасан Мустафа!
Маленький и тощий волшебник, совершенно лысый, но зато с невероятно пышными усами, одетый в мантию цвета чистого золота под стать стадиону, вышел на поле. В одной руке он нес солидных размеров плетеную корзину, в другой — метлу, из-под усов торчал серебряный свисток. Катерина вернула скоростной регулятор омнинокля к норме и внимательно наблюдала, как Мустафа взобрался на метлу и откинул крышку корзины — в воздух взвились четыре шара: малиновый квоффл, два черных бладжера и — хотя она так и не смогла его разглядеть — крошечный крылатый золотой снитч. Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.
И началось.
Катерина достаточно хорошо разбиралась в квиддиче, чтобы оценить профессионализм игроков обеих стран, а когда Крам и Линч спикировали прямо через кучу охотников на такой скорости, что, казалось, они просто спрыгнули с самолета без парашютов, дыхание затаил весь стадион.
— Они разобьются! — ахнула Роксолана, в ужасе прижав ладони ко рту.
Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и отвернул прочь, однако Линч ударился о землю с глухим стуком, слышным по всему стадиону. С ирландских трибун раздался чудовищный стон.
— Идиот, — коротко резюмировала произошедшее Гермиона и перевела омнинокль обратно на парящих в воздухе игроков.
Драко весело фыркнул.
— Тайм-аут! — объявил тем временем комментатор. — Подождем, пока прибывшие на поле медики обследуют Эйдана Линча!
— С ним все будет в порядке, он только слегка зацепил землю! — важным тоном объяснял Альфард Габриель, которая испуганно высунулась за барьер ложи. — Чего Крам, собственно, и добивался…
Наконец Линч поднялся на ноги к буйной радости бурлящих зеленым трибун, уселся на свою «Молнию» и оторвался от земли. Его воскрешение, похоже, вселило в ирландцев второе дыхание. Как только Мустафа дал свисток о продолжении игры, ирландские охотники бросились в бой, демонстрируя немыслимые чудеса мастерства.
Пятнадцать минут пролетели в жарких схватках, и Ирландия вырвалась вперед еще на десять голов — теперь они вели со счетом сто тридцать — десять, и игра стала откровенно грязной.
Когда Маллет в очередной раз помчалась к голевым шестам, крепко прижимая к себе квоффл, болгарский вратарь Зогров рванулся ей навстречу. Все произошло настолько быстро, что Катерина не успела ничего уловить, но дружный вопль гнева ирландских болельщиков и долгий, пронзительный свисток Мустафы возвестили о нарушении правил.
— Мустафа разбирается с болгарским вратарем относительно нанесения удара — запрещенный толчок локтем! — сообщил комментатор распаленным зрителям. — Так… Да, Ирландия пробьет пенальти!
Лепреконы, в злости поднявшиеся в воздух, словно рой сверкающих ос, когда Маллет была неправильно атакована, теперь, слетевшись вместе, образовали слова: «ХА-ХА-ХА». На другой стороне поля прелестницы вейлы разом вскочили на ноги, яростно распушили волосы и вновь с жаром заплясали.
Мужская часть трибуны разом зажала уши и закрыла глаза, но девочки, на которых чары не действовали, тихо хихикали, наблюдая, как Хасан Мустафа приземлился прямо перед танцующими вейлами и вытворял действительно что-то очень странное — картинно напрягал мышцы и залихватски подкручивал усы.
Врач-волшебник, заткнув пальцами уши, стремглав промчался через поле и с силой пнул Мустафу в голень. Судья как будто пришел в себя — в омнинокль Катерина видела, что он выглядит до крайней степени смущенным и что-то кричит на девушек, которые прервали танец и всем своим видом выражали негодование.
Не менее половины зрителей сообразили, что происходит; ирландские болельщики встали зеленой стеной, подбадривая своего ловца, но Крам уже завис у него на хвосте. Как он разбирал, куда лететь, Катерина не представляла, мельчайшие капли крови (неудачное попадание бладжера в лицо в самом начале игры) шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь неслись к земле.
— Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.
— Нет! — прокричал Рон.
— Но не Линч… — вздохнул Драко.
Он был прав: во второй раз Линч грохнулся о землю со страшной силой и тут же исчез под ордой разбушевавшихся вейл.
— Снитч, где снитч? — на всю ложу заорал Сириус.
— Он поймал его! Крам его поймал! Все кончено! — воскликнул Альфард.
Крам в красной, пропитанной кровью мантии неторопливо поднялся в воздух — в его высоко поднятой руке искрилось золото.
На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ — СТО ШЕСТЬДЕСЯТ, ИРЛАНДИЯ — СТО СЕМЬДЕСЯТ. До зрителей не сразу дошла суть произошедшего. Но затем постепенно, будто неимоверной величины нарастающий поток, гул на трибунах ирландских болельщиков становился все громче, громче и взорвался громовым воплем ликования.
— ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! — надрывался комментатор, который, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожиданным окончанием матча. — КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ! Бог ты мой, кто мог такое ожидать!
— На кой ему понадобилось ловить снитч? — кричала Флер, прыгая и хлопая в ладоши над головой. — Остановить матч, когда ирландцы были на сто шестьдесят очков впереди, вот болван!
— Он знал, что им никогда не догнать Ирландию, — ответил Драко сквозь шум, тоже аплодируя изо всех сил. — Ирландские охотники слишком хороши… он хотел закончить матч на своих условиях, вот и все…
— Он очень мужественно себя вел, верно? — сказала Гермиона, склоняясь через барьер, чтобы лучше видеть, как садится Крам. Целая толпа врачей пробивалась к нему через свалку дерущихся вейл и лепреконов. — У него ужасный вид…
Катерина снова приставила омнинокль к глазам. Было очень трудно рассмотреть, что происходит внизу, поскольку над всем полем в безумной радости носились лепреконы, но ей удалось различить Крама, окруженного медиками. Он выглядел еще более хмурым, чем когда-либо, и неохотно позволял врачам заняться собой. Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов; по всему стадиону развевались флаги, отовсюду гремел ирландский гимн. Вейлы опять вернулись к своему прежнему очаровательному облику, но вид у них был удрученный и печальный.
— Что ж, они храбро сражались, — резюмировал итог матча Регулус. — Но, как сказала бы маман, поражение оправдано быть не может.