9. Проверка волшебных палочек
1 сентября 2015 г., 12:00
Постепенно Катерина смирилась с неизбежным и к концу второй недели привыкла, что ей придется участвовать в этом Турнире.
Как только она приняла все как данность, жить стало гораздо легче, и она даже не удивились, когда в пятницу за ней прислали Колина Криви прямо посреди урока по Чарам.
— Сэр, сэр, ее ждет мистер Бэгмен, — восторженно пищал Колин, совершенно не пугаясь добродушного Флитвика. — Все чемпионы должны идти. Их, по-моему, будут фотографировать.
— Да, конечно, — согласно кивнул профессор. — Идите, мисс Поттер.
Катерина обреченно посмотрела на Рона и отправилась следом за приятелем.
— Как удивительно, правда, Кэт? — затараторил Колин, стоило только ей закрыть за собой дверь. — Только представь себе, ты — чемпионка!
— Да, удивительно, — тяжело вздохнула Катерина, следуя за гриффиндорцем. — А для чего они будут фотографировать?
— Думаю, для «Пророка».
— Мне следовало бы догадаться… — настроение упало вниз. Где «Пророк», там и Скитер. А Скитер в их семье никогда не любили. Хотя, возможно, если случится чудо…
— Желаю удачи, — попрощался у двери Колин. Катерина постучала и вошла.
Она очутилась в небольшой аудитории. Большинство столов сдвинуты в конец, образуя в центре пустое пространство. Три составлены вместе перед доской и накрыты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидел Людо Бэгмен, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии.
Седрик стоял чуть в стороне от беседующих Флер и Долохова. Катерина послала ему приветливую улыбку и получила улыбку в ответ. Флер заметила вошедшую и весело помахала ей рукой, явно наслаждаясь тем, что пузатый коротышка с большой черной камерой, слегка дымившейся, краем глаза любуется ею.
— Привет, — поздоровалась пуффендуйка, пожимая дурмстранговцу руку. — Что тут происходит?
В это время ее узрел Бэгмен, который сразу же вскочил и радостно запрыгал к ней.
— А вот и четвертый чемпион! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады.
— Кажется, я задавала вопрос не вам, — остудила девушка его пыл. Она терпеть не могла, когда кто-то вклинивался в разговор со стороны, не имея на то разрешения.
Бэгмен смутился и залился краской. Флер хихикнула. Ведьма в алой мантии поднялась на ноги и подошла к ним.
Волосы ее были уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, а толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завершались длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.
— Рита Скитер, — представилась она, расплываясь в улыбке, которая показалась девушке оскалом акулы. — Я делаю материал о Турнире для «Пророка» и очень надеюсь, что до начала церемонии я смогу взять у тебя, Катерина, и у вас, молодой человек, — впилась она глазами в Григория, — небольшое интервью. Уверена, читателям будет интересно читать о четвертом чемпионе и человеке, который носит фамилию, как у…
— Я не даю интервью, — обычно веселый тон Долохова резко стал ледяным. — Думаю, что и Катерина тоже. Вы делаете материал о Турнире? Отлично. Делайте его со всеми чемпионами сразу и по заявленной вами теме.
Глаза журналистки вспыхнули неприязненным огоньком, и она повернулась к пуффендуйке.
— Как ты относишься к тому, что чемпион другой школы принимает за тебя решения? — промурлыкала она, вызвав у девушки сильное желание разбить ей нос. — Или, может быть, у вас роман, и эта наглость ему простительна?
Однако, прежде чем Катерина успела дать волю кулакам, дверь распахнулась, и в помещение вошел Регулус Блэк, а следом за ним — директора школ участниц.
— А, лорд Блэк… — в голосе репортерши разлился елей.
— Между прочим, дядя, она опять планирует написать всякую ахинею, как пишет всегда.
Катерина не знала, что заставило ее так сказать, но терпеть нахальную рожу Риты Скитер у нее не было никаких сил.
— Вот как… — предельно серьезным тоном отозвался Регулус. — Ничего, в случае выхода статьи на тему Турнира под ее авторством я просто засажу ее в камеру особого режима в Азкабане, без суда и следствия. Ты знаешь, что у меня хватит связей, чтобы это сделать, — тут он повернулся к объекту рассуждений и расплылся в приветственной улыбке. — А, я вижу, вы уже здесь, мисс Скитер… А я и не заметил… Кстати, познакомьтесь, — он кивнул в сторону входной двери, куда только что зашла молодая девушка, в которой Катерина узнала подружку Перси — Пенелопу Кристалл. — Это Пенелопа. Она назначена автором материала о Турнире вместо вас. Фотографа можете оставить.
Рита злобно сверкнула глазами, однако помещение покинула.
— По крайней мере в этот раз мне удалось ее приструнить, — облегченно выдохнул лорд Блэк и усмехнулся. — Ждем очерняющую меня статью.
Директор прокашлялся.
— Простите, — Регулус поспешно отошел в сторону.
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.
Чемпионы повернулись к окну, где стоял пожилой волшебник с большими светло-серыми глазами. Катерина улыбнулась ему и получила улыбку в ответ.
— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете, — мистер Олливандер вышел на середину класса.
Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.
— Хм-м, — протянул Олливандер, повертел ее в длинных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. — Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит…
— Волос с головы вейлы, моей гран-маман.
— Да… да, — сказал Олливандер. — Я никогда не использовал для палочек волосы вейл. Слишком уж они получаются темпераментные. Но каждому свое, и если она вам подходит…
Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.
— Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флер. — Мистер Диггори, ваша очередь.
Флер полетела на свое место, по пути одарив Седрика улыбкой. Когда у нее было хорошее настроение, она была готова улыбаться всем подряд. А сейчас ее настроение было явно на высоте.
— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мистер Олливандер, беря палочку Седрика. — Прекрасно ее помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в холке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дернул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упругость. Регулярно ее чистите?
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся Седрик.
Катерина взглянула на свою палочку и смутилась — та вся была в отпечатках пальцев. Она попыталась было незаметно стереть их, но палочка заискрила, и девушка оставила все как есть.
Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Долохова.
— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно…
Он поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.
— Да… ель и волос из хвоста единорога?
Григорий кивнул.
— Изящная, довольно упругая, идеальна для трансфигурации, двадцать семь сантиметров… Авис!
Палочка из ели выстрелила, как ружье, из нее выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.
— Отлично, — сказал Олливандер, возвращая дурмстранговцу его палочку. — Кто у нас еще остался?.. Поттер!
Катерина поднялась с места, прошла мимо Григория и протянула свою палочку.
— О-о! — расцвел мистер Олливандер, глаза его вдруг вспыхнули. — Я очень хорошо ее помню.
Мистер Олливандер изучал ее палочку дольше всех. Наконец пустил из нее фонтан вина и оповестил, что палочка по-прежнему пребывает в безупречном состоянии.
После этого Пенелопа задала им несколько вопросов, фотограф несколько раз щелкнул камерой, и Дамблдор возвестил, что они свободны.
По пути на обед Катерина успела переброситься парой слов с Седриком, и тот присоединился к их компании, чувствуя себя явно не в своей тарелке. Постепенно он освоился, но ощущалось, что с Долоховым у них установилась взаимная, почти не показываемая неприязнь.
Катерине не было дела до тонкостей мужских взаимоотношений — она наконец-то смогла полностью расслабиться и ждать первого испытания, которое постепенно нависало над ними.
О самом испытании она почти не вспоминала. Ходила на занятия, дурачилась, посмеивалась над явно смущавшимся в присутствии Гермионы Крамом, который оказался вполне себе неплохим человеком, и только за несколько дней до первого задания до нее внезапно дошел весь ужас ситуации, в которой она оказалась, посеяв в душе отвратительную липкую панику.
Друзья пытались было ее успокоить, но тщетно.
До первого испытания оставалось всего два дня.