Глава 4
4 мая 2015 г., 19:10
Как и многие дети, я люблю котиков. Они мягкие, мурлыкающие создания, пока когтями не поцарапают. Больше, чем котиков, я люблю маленьких котят. Я вспомнил дяденьку Цицерона: он тоже любит маленьких котят, только зачем-то их крысиным ядом кормит. Зачем? Они же умрут!
Возле Морфала сидели самые настоящие кошколюды, хаджиты, кажется. Торговали разными разностями. Тётенька Лидия и дяденька Сигурд пошли к ним и разглядывали товар, а я подошёл к хаджитке. Тётенька хаджитка сидела прямо на земле, скрестив задние лапы. Или ноги, наверное. Они же прямоходячие.
— Киса, кисонька! — сказал я и погладил хаджитку по голове.
— Мр-р-р! — довольно заурчала тётенька.
— Тётя хаджит, а как тебя зовут? — спросил я.
— Акари, мальчик! — ответила хаджитка.
— Локи, не приставай к караванщикам! — услышал я голос Лидии.
У, злыдня! Тётеньке же понравилось!
Я люблю не только гладить котиков. Как и многие дети, я также люблю таскать их за хвосты. Но тётенька Акари поджала не только ноги, но и хвост.
Я оглянулся. Ко мне спиной стоял дяденька хаджит в кожаной броне, из которой свисал самый настоящий хвост. Я подбежал, вцепился дяденьке в хвост и изо всех сил дёрнул.
— А-а-р-р-р! — зарычал хаджит, повернулся ко мне, а из его руки или передней лапы, наверное, показались когти.
Я хотел убежать, но меня поймала тётенька Лидия.
— Локи, ты сейчас пойдёшь и извинишься перед караванщиком! — сказала она.
— А что я такого сделал? — закричал я. — Я всегда таскаю котов за хвосты!
— Локи, ему же больно! — сказала Лидия. — А если б тебя так кто-нибудь дёрнул?
— Мне не было бы больно, потому что у меня нет хвоста! — ответил я.
— Ну держись, несносный мальчишка! — закричала Лидия и взяла меня за ухо.
Потом, держа за ухо, привела к дяденьке хаджиту.
— Проси прощения! — сказала она.
— Дяденька, простите, я больше не буду, — заюлил я. — Тётенька Лидия, отпустите моё ухо, я же извинился!
Тётя Лидия с дядей Сигурдом сидели в таверне в Морфале. Я тоже там находился, только подальше от взрослых. Эта гадкая тётя Лидия не только оттаскала меня за ухо, но и заставила помыться. Ну дёржись, тётя Лидия!
Недалеко от меня сидел дядя орк, который пытался петь мне песню, но у него ничего не вышло. Я подошёл к нему.
— Здравствуйте, дяденька орк! — поздоровался я.
— Чего тебе, мальчик? — ответил орк. — Тебе не понравилось, как я пою, вот и проваливай!
— А как тебя зовут? — спросил я.
— Лурбук! — ответил орк.
Я переступил с ноги на ногу и решился.
— Дяденька Лурбук! Вон той тёте, — я указал пальцем на Лидию, — понравилось, как вы поёте! Очень-очень понравилось! Может, сделаете ей приятное?
Лурбук заулыбался, отчего его клыки стали ещё страшнее.
— Ради такого случая я и на лютне сыграю! — ответил орк. — Погоди, сейчас принесу!
Дяденька Лурбук пошёл в комнату и принёс лютню. После встал возле столика, за которым сидели тётя Лидия и дядя Сигурд, и начал петь. Это было ужасно: мелодия на лютне была сама по себе, рык орка сам по себе. Я видел, тётенька Лидия попросила его замолчать. Орк её не послушал. Тогда дяденька Сигурд встал, схватил Лурбука за шиворот и вытолкал его из таверны. Надо же, худой, а сколько силищи!
— Локи, идём спать! — сказала тётенька Лидия.
Опять спать! Она доконать меня решила сегодня?
Выезжая из Морфала, я помахал хаджитам рукой. Тётенька Акари улыбнулась и махнула мне в ответ. А дяденька хаджит, которого я дёрнул за хвост, отвернулся.
А мы поехали дальше.
Ехали, никого не трогали, и вдруг тётя Лидия сказала:
— О боги! Дракон!
Я посмотрел наверх. И правда, над нами летал дракон! Самый настоящий!
— Прячемся! — велела тётенька Лидия. Дядя Сигурд слез с коня и снял меня.
— Бежим! — сказал дяденка. И они с тётей Лидией побежали прятаться. Конь заржал и тоже умчался. А я остался.
— Бежим, Локи, ну! — кричал дядя Сигурд.
— Ещё чего! Кто тут Довакин? Я или вы? — прокричал я.
— Бежим, несносный мальчишка! — тётенька Лидия подбежала ко мне.
Дракон сел передо мной. Ух ты! Какой здоровенный!
— Довакин? Ты Довакин? — спросил дракон. — Хра-хра-хра!
Голова дракона затряслась. Он что? Смеётся?! Ну, погоди, ящерица! Сейчас я тебе задам!
Я выхватил свой деревянный меч и изо всех сил хрястнул дракона прямо по смеющейся морде.
Голова дракона перестала трястись. Он посмотрел на меня и взлетел.
— Ура! Я прогнал дракона! — запрыгал я и услышал грохот сзади.
Обернувшись, я увидел, что этот подлый дракон не улетел, а сел позади нас, изо рта показался дым.
Тётенька Лидия с дядей Сигурдом побежали его убивать. Я видел, как дядя Сигурд резал перепонки крыла, чтоб дракон не мог взлететь, а тётенька Лидия вскочила ему на голову и воткнула меч в глаз. Потом спрыгнула.
Дракон загорелся. Тётя Лидия с дядей Сигурдом отбежали, а языки пламени пошли ко мне. Стало жарко.
— Довакин! — услышал я голос дяди Сигурда. — Ты и правда Довакин, Локи!
«Файм!» — почудилось мне. Захотелось крикнуть.
— Из-за этого Довакина мы все могли погибнуть! — разозлилась тётя Лидия. — Довакин он или нет, но я его выпорю.
Ага, как же! Надо изчезнуть, но как?
«Файм!» — опять сказал голос в моей голове.
И я закричал:
— Файм!
Ух ты! Я не чувствую землю под ногами.
— Где этот несносный мальчишка? — вопила Лидия. — Он же только что был здесь!
Она только что пробежала мимо меня и не заметила. Ух ты! Полезный крик! Надо кричать, когда она меня выпороть захочет!
— Я слышал Крик! — сказал дядя Сигурд. — Надо только чуть-чуть подождать.
Дяденька Сигурд прищурил глаза, отчего его морщинки придали насмешливое выражение его лицу.
— Смотри, Лидия, вон и лошадь возвращается! — сказал дядя Сигурд, и они вдвоём пошли ловить коня.
Я вернулся в своё тело, когда они уже привели лошадку.
— Где ты был? — спросила тётя Лидия.
— Здесь! — ответил я.
— Не ври мне. Тебя здесь не было! — тётенька была зла.
— Он не врёт, Лидия, — сказал ей дядя Сигурд. — Мальчик поглотил душу дракона, благодаря чему ему открылось Слово, которое мы нашли в Устенгреве!
Тётенька Лидия задумалась.
— Да ну вас с вашими криками! — ответила она и пошла к коню.
В Ривервуд мы попали на следующий день. Было светло.
— Я хочу к дяде Алвору и тёте Сигрид! — вопил я.
— Локи, завершим здесь дела и обязательно сходим! — сказал Сигурд. — Нам надо на ночёвку устроиться. Здесь дома маленькие. Все не поместимся.
— Ладно, — согласился я и пошёл за взрослыми в таверну.
В таверне тётя Дельфина подметала пол.
— О, малец! Опять ты! — тётенька Дельфина улыбнулась и посмотрела на тётю Лидию и дядю Сигурда. — Я рада, что твоя мама нашлась. Только… Как ты мог нас перепутать?
Да никак! У тёти Лидии были тёмные волосы и глаза, а моя мама не такая. Но тётя Лидия — не моя мама.
— Вы хозяйка таверны? — спросил дядя Сигурд.
— Да, я! — ответила Дельфина. — Чем могу служить?
— Нам нужна комната на чердаке! — ответил дядя Сигурд.
Я заметил, как побледнела тётенька Дельфина.
— Локи, иди поиграй на улице. Нам со взрослыми нужно кое-что обсудить! — сказала она.
Взрослые. Вечно у них секреты!
На улице я встретил того самого противного мальчишку, который меня эльфийским сынком обозвал.
— Что за дурацкая шапка на тебе? Острые уши прикрываешь? — спросил мальчишка и засмеялся.
— А ну не смей меня обижать! — ответил я. — Я Довакин! Меня зовут Локи Драконья кровь! Вот!
Вот, я имя себе придумал!
— Ага. Такой же, как и сын ярла Балгруфа! — не унимался противный мальчишка.
Потом он сорвал с моей головы колпак, подаренный Цицероном, и побежал.
Я догнал его.
— А ну отдай мой колпак! — я вцепился ему в рубашку, и мы свалились на землю. Мы дрались, пока нас не разняла какая-то тётенька.
— Фроднар, отдай колпак и иди домой! — сказала тётенька.
— Но мама! — заюлил Фроднар.
Потом отдал мне колпак и пошёл. Мне даже жалко его стало. Все мамы одинаковые.
— А ты откуда, мальчик? — спросила она. — Где твои родители?
— В таверне снимают комнату на чердаке! — ответил я.
— Чердак? — спросила тётя. — Но там нет чердака! Ладно, пошли.
Она привела меня в таверну. Лидии, Сигурда и Дельфины не было видно. Стоял только дяденька за стойкой.
— Оргнар, где родители этого сорванца? — спросила тётя.
— Сейчас! — ответил дядя Оргнар и стал стучать в дверь.
На стук долго никто не отвечал, потом вышла тётя Дельфина.
— Чего тебе, Оргнар? — спросила она. Потом увидела меня. – А, и ты здесь! Идём со мной, ты нам нужен.
Тётенька, которая меня привела, хмыкнула и вышла. А я пошёл за тётей Дельфиной.
Ух ты! У неё в шкафу есть целая комната!
— Вы считаете, что я поверю, будто ребёнок — Довакин? — спросила она у Лидии и Сигурда.
Я заметил на столе рог, схватил его и хотел подудеть, но злыдня Дельфина отобрала его у меня.
— Я взяла этот рог, я что? Тоже Довакин? — спросила Дельфина.
— Ты — нет, а я — да. Меня зовут Локи Драконья кровь! Вот! — завопил я.
Тётенька Дельфина погладила меня по голове и улыбнулась.
— Судя по тому, как ты умеешь вопить, Локи, я боюсь представить себе, как ты выкрикиваешь ту'умы! — сказала тётенька. — Мне жаль, но есть только один способ проверить, говорите ли вы правду! Мы завтра пойдём в Рощу Кин и убьём дракона. А мальчик поглотит его душу!
— Дельфина, но это ведь опасно для ребёнка! Мы сами убедились, потому что видели всё своими глазами, — уговаривал её дядя Сигурд.
— Ничего не поделать. Я не могу поверить, что Довакин — ребёнок. Не бойтесь, мы спрячем мальчика, а сами убьём дракона! — сказала тётенька Дельфина.
— Ура! Мы идём убивать дракона! — закричал я, но по злому взгляду тёти Лидии понял, что она мой восторг не разделяет.
— Ух ты, бард! Пускай он споёт нам! — сказал я.
Мы обедали в таверне, когда я увидел дяденьку барда с лютней.
— Локи, не надо! Один раз ты уже попросил барда спеть для меня! — сказала Лидия.
Дядя Сигурд засмеялся. А я побежал к барду.
— Дяденька бард! Спойте нам! — сказал я.
— Пять септимов! — ответил бард.
— Но в Морфале дядя орк бесплатно пел! — сказал я.
— Я знаю барда из Морфала, — ответил дяденька. — Его и бесплатно никто слушать не хочет.
И то верно. Я поплёлся назад.
— Малый, подожди! Ты мне пригодишься! — услышал я голос барда.
Я пошёл к нему.
— Хочешь леденцов? — спросил дядя.
— Ух ты! Конечно! — ответил я.
— Я леденцы дам, если отнесёшь одно письмо моей невесте! — сказал бард.
— А сам почему не отнесёшь? — спросил я. Обленились эти взрослые. Уже и письмо отнести не могут.
— Видишь ли, — начал бард, — есть один плохой дядя, который мою невесту хочет украсть, а я ей передам письмо, якобы это он написал про неё всякие плохие вещи, понимаешь?
— Кто этот дядя? — спросил я.
— Один лесной эльф по имени Фендал! — ответил бард и дал мне письмо.
Потом рассказал, в какой дом идти.
— А за то, что я дяде Фендалу не расскажу, ты ещё и бесплатно споёшь! — сказал я.
Дядя бард вздохнул.
— Хорошо! — ответил он.
Я вышел из таверны и увидел лесного эльфа с луком. Это, наверно, и есть тот самый Фендал, который крадёт невест.
Я закричал:
— Злому Фендалу большого пенделя!
Потом разогнался и ногой ему как врезал!
Дяденька ойкнул и повернулся ко мне.
— Мальчик, ты чего? — спросил Фендал.
— А это за то, что ты чужих невест крадёшь! — сказал я.
Дядя Фендал призадумался. Хотя какой он дядя? Он ростом, как я! Просто Фендал.
— Это тебе Свен насвистел? — спросил Фендал. — Малый, хочешь леденцов?
Я пришёл в магазин. У прилавка стоял дяденька.
— А где Камилла Валерия? — спросил я.
— Я здесь! — ответила тётя и спустилась со второго этажа. — Мальчик, тебе чего?
Э-э-э… Чьё письмо-то отдавать? Я получил леденцы и от дяди Свена, и от Фендала. А, ладно! Отдам два!
— Я письма от твоих женихов принёс! — сказал я, всучил тёте Камилле письма и убежал.
Понятно, почему у неё два жениха. Она красивая. Хотя моя мама всё равно красивее.
Дяденька Алвор обрадовался, когда меня увидел, и обнял крепко-крепко!
— Дяденька Алвор, задушите же! — сказал я.
— До чего я рад, что твои родители нашлись! — услышал я голос дяди Хадвара.
Тётя Лидия и дядя Сигурд тоже пришли в гости к дяде Хадвару.
— Прошу прощения, но мы вовсе не его родители! — сказала тётенька Лидия.
— Да? Мальчонка-то как две капли воды похож на тебя, Сигурд! Вот я и подумал… — сказал дяденька Алвор.
— Думать надо меньше, а соображать больше! — перебила его тётя Сигрид.
Я уже не слушал, о чём говорили взрослые. Пришли Дорти с Фроднаром, и мы ушли играть.
— Здорово дерёшься, уважаю! — сказал Фроднар.
И мы стали дружить.