9. Добро пожаловать, Стив
14 июня 2015 г. в 21:12
- Ты в курсе, что самая «свежая» книга у нас датирована 1989 годом выпуска?
- Ммда? Подожди, а как же книги этого… ну как его…, - Бернард пощёлкал пальцами, пытаясь вспомнить имя, - путешественник, у него еще такие типичные книги: открой их на любой странице, и наверняка наткнешься на фотографию с изображением его и джипа. Ну, с ним еще Фрэн умотать хотела…
- Я понял, - угрюмо ответил Мэнни. Он не любил вспоминать об этом: изначально он должен был уехать вместо Фрэн! – Это новинки сезона, мы закупаем партию и быстренько распродаём, как горячие пирожки. Но нельзя существовать на одних бестселлерах, должна быть учебная литература, всякие словари, классика…
- Ты это мне рассказываешь? – Бернард обиделся, ведь он занимался книгами куда больше Бьянко. А тут его вздумали учить!
- … и эта литература тоже обновляется! А у нас восьмидесятые годы. Странно, что я это упустил… надо будет позвонить и заказать самое свежее, - задумчиво ответил Мэнни, не обратив внимания на сарказм, которым Блэк пропитал вопрос.
Бернард только фыркнул в ответ. Бухгалтер решил научить его основам продажи, с ума б не сойти! Он уже открыл рот, чтобы дать язвительный комментарий, как дверь открылась, и в магазин вошёл Стив Карлсберг.
- Почему Тайная полиция вас не замечает? – Стив начал с места в карьер, не размениваясь на мелочи типа приветствий.
Бернард воззрился на посетителя. Он как раз собирался откупорить бутылочку вина, и никто не мог остановить его на пути к этой цели.
- Эм?
- Тайная Полиция шерифа. Воскресная пицца у Рико. Ну?
- Мэнни, ты его понимаешь?
Бьянко помотал головой.
- Вот видите, даже он вас не понимает. И вообще, убирайтесь отсюда, мы ищем способ мгновенно перемещаться в пространстве, - Бернард стал хлопать рукой по столу, пытаясь найти на ощупь штопор, погребенный под слоем бумаг.
Стив подошёл к столу и сел напротив Бернарда. Тот прищурился.
- Я узнаю тебя. Это ты шарился возле моего магазина, что-то вынюхивая! Зачем ты следил за нами, а? Работаешь на Тайное правительство?
- Кто из нас на него и работает, так это ты, - Стив облокотился на стол. – Вы оба британцы, верно?
- Я ирландец, - гордо задрал нос Бернард.
- Без разницы, - Блэк обиделся. – Объясни, каким образом в Найт Вейле появился ваш магазин, вытеснив парикмахерскую Телли? Это при том, что сам Телли сошёл с ума и теперь стрижёт кактусы?
- По мне видно, что я знаю? Я не разбираюсь ни в перемещениях, ни в местных фриках. Мне Мэнни хватает!
- Эй! – возмутился было Мэнни, но на него никто не обратил внимания.
Вдруг наверху что-то зашебуршало.
- Кажется, оно проснулось, - заметил Бернард, посмотрев в потолок.
- Оно?
- Мы называем его Нечто, - пожал плечами Мэнни, вытаскивая из укромного уголка связку бананов. – Оно их очень любит, - он кивнул на бананы и поспешил наверх. Нечто не любило ждать обеда.
- Да кто вы, чёрт возьми, такие?
- Продавцы книг, - Бернард, наконец, нашёл штопор.