ID работы: 3171164

Наследница Гонт-Певерелл

Гет
PG-13
В процессе
1889
автор
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1889 Нравится 981 Отзывы 1111 В сборник Скачать

Глава 37. Удивите меня

Настройки текста
Увидев его, я тоже поспешила встать из-за стола и присесть в церемонном реверансе. Худо-бедно – умела это делать, тётушка научила. Другое дело, что получилось это у меня с некоторым трудом. Четыре месяца беременности – живот хоть и не лез на нос, но живости движениям не придавал. А принц продолжал: - Моя добрая подруга миссис Бесси Спенсер просто обожает ваши песни, мистер Риддл. И все уши мне прожужжала, желая познакомиться с автором столь чудных мелодий. – Он усмехнулся и чуть закатил глаза, показывая своё отношение к подобным желаниям женщин. – Что делать? Я как истинный джентльмен постарался узнать про вас всё. И как только мне сообщили, что вы заказали на сегодня столик, я обеспечил и себе место в этом заведении. Тут его взгляд скользнул по моей фигуре. Принц слегка нахмурился: - Оказывается, мне сообщили не все сведения о мистере Риддле и его прелестной супруге, - сказал он куда-то в сторону. Он явно был этим недоволен. Я слегка перевела дух – хорошо, что это недовольство направлено не на нас, а на нерадивых информаторов. Его Высочество повёл рукой в сторону, снова приглашая нас пройти в такой же уютный уголок напротив. И сам пошёл вперёд. Том был несколько ошарашен таким благоволением будущего короля и застыл на месте. У меня же не было такого пиетета перед монаршими особами, да и помнила я, что королём Эдуарду быть недолго, поэтому просто подхватила мужа под руку и повела за принцем Уэльским. Но видно и я порядком поволновалась, ибо, подхватывая мужа под руку, зацепилась за его золотые часы. И мой новенький браслет из шести рядов прелестных золотистых жемчужин – только сегодня подаренный мне любящим супругом - вдруг, жалобно тренькнув, рассыпался на составляющие. - Ой! – Прижав руки к щекам, я не знала – плакать или кидаться собирать весело прыгающие по полу шарики. Эдуард на секунду остановился, посмотрел на причину моего неожиданного возгласа, потом перевёл взгляд на моё испуганное лицо. Его нахмуренные брови разгладились. Он неожиданно мягко произнёс: - Не беспокойтесь, миссис Риддл, всё будет собрано. – И снова чуть в сторону, уже гораздо жёстче. – Не так ли? Через пару минут в полумраке общего зала кафе вспыхнул яркий свет. И я заметила, что посетители, до сих пор спокойно занимавшиеся своими делами за соседними столиками, вдруг резво опустились на колени и принялись осматривать пол вблизи того места, где мы с Томом сидели вначале. Мы же к тому времени уже устраивались в небольшом алькове, который отделялся от общего зала деревянной решёткой, сплошь увитой каким-то цветущим растением. Так, что снаружи не было видно, что происходит внутри. Если, конечно, не подсматривать специально. А вот изнутри всё, происходящее в зале, было видно, как на ладони. Я крепко сжимала обеими руками ладонь Тома, надеясь, что мы окажемся рядом, но спутница Его Высочества усадила моего мужа рядом с собой, а сам Эдуард указал мне на место по левую руку от себя. Я лишь молча подивилась тому, что спутницей принца была немодно одетая костлявая женщина со скрипучим голосом, крайне непривлекательная на мой взгляд. Ну, так и я была не красавицей. И даже привлекательной особой меня было трудно назвать, пока я плотно не взялась за свой внешний вид. Разговор в основном крутился вокруг песен Тома. Дама щебетала, пытаясь вызнать, какие новые темы звучат в голове моего супруга. И тут зазвучала одна из его мелодий – та самая, тот быстрый фокстрот, под которую мы танцевали в первые дни нашего пребывания в Вистерия-Лодж. Дама бросила короткий взгляд на принца, тот одобрительно кивнул. И миссис Спенсер, подхватив Тома под локоток, увлекла его в центр зала. Благо других пар на танцполе не было. А принц повернулся ко мне всем корпусом и заговорил, цепко оглядывая моё взволнованное лицо: - Спрашивайте, миссис Риддл. Я же вижу, что вы хотите меня о чём-то попросить. Я в смущении опустила глаза вниз и нервно мяла салфетку. - Ну же, смелее, - подбодрил меня Эдуард, - я же сам предложил вам обратиться с просьбой. Я глубоко вздохнула и буквально пролепетала: - Ваше Высочество, я, безусловно, счастлива в браке, Том – очень заботлив и любит меня. - Но? - Но, - я вздохнула ещё раз и осмелилась поднять глаза на Эдуарда, - понимаете, я - последняя в нашем Роду. Когда мы заключали брак – в Гретна-Грин, - я потрясла левой рукой с обрывком жемчужного браслета, который как раз и прикрывал медный обруч на запястье, - я не подумала, да и Том тоже, чтобы в договор включить пункт о том, что один из наших детей носил бы мою фамилию. Ну, или передала бы потом по наследству, если это будет девочка. А теперь – мне не хотелось бы терять … И я осторожно прикоснулась рукой к животу. Эдуард хмыкнул, переспросил: - И какая же фамилия была у Вас, миссис Риддл? - Гонт, - я гордо выпрямилась и с вызовом посмотрела на него. Он нахмурился. - И Вы претендуете на родство с Плантагенетами? – Медленно проговорил он. - Ни в коем случае, - я слабо улыбнулась, - насколько мне известно, наша семья появилась лет на двести раньше Джона Гонта, скорее мы потомки Уильяма Певерелла, получившего крупные земельные владения при Вильгельме Завоевателе. Но былое великолепие Рода давно уже кануло в Лету – в настоящее время наша семья владеет лишь небольшим куском земли – поблизости от владений отца Тома. – И твёрдо встретила изучающий взгляд принца. Он усмехнулся: - То есть и на Певерелл-Касл вы не претендуете, - полуутвердительно произнёс он. Я пожала плечами: - Там изначально были владения старшего сына, дочь Уильяма - Мод, выйдя замуж, принесла в приданое мужу земли и золото, но они давно разошлись. Мне нужно только подтверждение права на родовое имя. Гонт-Певерелл. Принц перевёл взгляд на танцпол, где Том лихо отплясывал с пассией Эдуарда. Задумался. Я молчала, стараясь не привлекать его внимания. И так уже слишком много сказала. И вот, когда Том уже вёл миссис Спенсер к столику, Эдуард внезапно наклонился в мою сторону и быстро проговорил: - Через неделю у миссис Спенсер будет небольшой званый вечер по случаю благополучного завершения бракоразводного процесса с её нынешним мужем. Приглашение для двоих на имя вашего супруга будет выслано вам незамедлительно. – Я, было, вскинулась, пытаясь возразить, но в голосе принца лязгнула сталь. – Удивите меня на этом празднике, миссис Риддл. И документ будет вашим. – И снова прерывая мои попытки заговорить. - Ничего особенного – просто вечер с фантами. Для вас не составит большого труда выиграть этот приз. – Подмигнул он. Резко поднялся из-за стола, перехватил ручку миссис Спенсер у Тома, поцеловал её и направился вместе с дамой к выходу из кафе. Том с недоумением посмотрел им вслед, присел рядом со мной, заботливо осведомился: - С тобой всё в порядке? Я лишь кивнула. Рядом со столиком нарисовался один из официантов. В руках у него был поднос с неглубоким блюдом. А на блюде горкой лежали жемчужины от моего браслета, усердно собранные охраной принца. - Да уж, - в один голос проговорили мы с Томом и рассмеялись. Нервно, не спорю. Не каждый день так запросто встречаешься с наследником престола и получаешь от него приглашение на элитную тусовку. Пусть тогда подобное мероприятие и не называлось так. Неделя прошла в лихорадочных сборах. Вначале я хотела устроить музыкальный номер по образу тех, что когда-то видела в советском цирке. Музыкальные эксцентрики – он и она, которые в конце оказываются совсем иного пола. Но потом я склонилась к другой идее. Специально проверила, не было ли аналогов в этом времени. С облегчением вздохнула и занялась подготовкой. Большую помощь в подготовке костюмов оказали Касси и Минерва Трелони. О нет, я не собиралась пользоваться магией на глазах у маглов, пусть один из них и был осведомлён о магическом мире. Нет, помощь мне потребовалась именно для подборки материалов. Всё же в те времена не существовало некоторых приспособлений для задуманного мной номера. Знакомый джазовый оркестр помог с подбором мелодий нашего выступления. Для них отдельного приглашения не было, но как сопровождающие лица и они могли приобщиться к празднику жизни сильных мира сего. И вот пришло время. Странно, но в приглашение на двоих указывался адрес богатого промышленника Эрнеста Симпсона. И никакого упоминания о миссис Спенсер. Багаж у нас был объёмный, размещать его на подиуме требовалось в особом порядке, поэтому я сильно нервничала, а Том меня успокаивал. Разумеется, как верный муж, он во всём поддерживал моё желание получить родовое имя для одного из наших потомков. Хотя и уверял меня, что дело вполне могло подождать до рождения первенца. Я и Том прибыли на место уже полностью в образе, поэтому распоряжаться размещением реквизита пришлось в тёмном плаще с капюшоном, чтобы раньше времени не засветиться. И вот уже мы стоим за ширмой, которая отделяет от общей залы что-то вроде гримёрной для артистов. Заиграла музыка. Том прошёл на своё место и присел на ажурную садовую скамейку, которую по нашему требованию притащили из парка охранники. Мой выход. Я скинула плащ, поправила ужасающего вида шляпку, поплотнее запахнула облезлый платок. Надеюсь, что смогу вас удивить, Ваше Высочество!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.