Розовый шелк и белый лен

Перевод
PG-13
Завершён
173
переводчик
straykat гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
72 страницы, 18 765 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 16 Отзывы 31 В сборник

2. Одолжение

Настройки
Они все вместе сидели в гостиной. Малыш спал, Райли и Лилит все еще гуляли снаружи, а отвисшая челюсть Джеральда так и не поднималась. — И, — Фиби взглянула на Хельгу, — как там Чикаго? — Чикаго? — переспросил Джеральд. В последнее время он делал это слишком уж часто. — Нормально, ритм жизни в большом городе немного суетный, но, к счастью, есть отпуск. — Хельга — психиатр, — сообщила Фиби и одарила мужа улыбкой. — Хельга?.. — Джеральд был ошеломлен, если не сказать, оглушен этой светловолосой бомбой, сидящей прямо напротив него. Хельга подняла него взгляд и дернула головой: — Что с тобой такое, черт побери? — Ничего! — Джеральд занял защитную позицию. — То есть, я думал, что ты... вроде как... умерла? — Думал что? — в унисон спросили Хельга и Фиби. — Не знаю! Просто ты так внезапно пропала после окончания школы. — Я уехала в колледж! — вспылила Хельга. Она стрельнула в него взглядом, после чего потупила взор. — Ты — просто бяка, — пробурчала Фиби. Джеральд приоткрыл рот, но вдруг в гостиной появился мальчик с русыми волосами, ясными голубыми глазами, со столь знакомым взглядом и четырехлетней дочерью Джеральда, ведомой им за руку. — Она сказала, что устала, — сообщил Фиби мальчик. — Так мило, что ты увидел ее и привел сюда, — Джеральд вытянул руку из кармана и с улыбкой протянул ладонь мальчику. Забрав Лилит, он повернулся к Фиби. — Ты оставила ее снаружи? — Джеральд, — Хельга ласково улыбнулась, а Джеральд обернулся. Она встала и положила руку мальчику на плечо, попутно откинув волосы со своих плеч. — Это Райли, мой сын. — У тебя есть сын? — во второй раз за час у Джеральда отвисла челюсть. Он смотрел поочередно то на Хельгу, то на Райли. — Ну дела... — Здравствуйте, мистер Джоханссен, ну... вот, — Райли немного нервничал. — Наверное, не самое подходящее время упомянуть, что формально вы — мой крестный? — Я крестный? — Джеральд уже находился на грани потери контроля над собой. Хельга со вздохом села обратно и потянула Райли, чтобы тот присел рядом с ней. — Джеральд, тебе следует задвинуть эту маленькую проблему поглубже в себя. Мы с Райли останемся здесь, и не имеет значения, известен ли тебе сей факт, я просто... хочу, чтобы эта поездка для всех была спокойной и комфортной. Договорились? Джеральд посмотрел на нее, а затем на мальчика, сидящих на диване в его гостиной. Что-то в нем было, но он никак не мог взять в толк, что именно. Его внимательный взгляд вернулся к Хельге. Она была среднего роста, фигура заметно подтянулась за прошедшее десятилетие. Волосы были оформлены каскадной стрижкой, обрамляя продолговатое лицо. Она больше не носила свою печально известную монобровь, вместо которой красовались две аккуратные линии. Хельга не использовала много косметики, и была дорого одета. Глаза ее были самыми голубыми из всех, что ему доводилось видеть за последнее время, по крайней мере, со времен школы. Кремового цвета кожа лица была подчеркнута персиковыми румянами, губы — сжаты, а изящная рука прижимала сына к себе. Джеральд зажмурился и открыл глаза. Он не решался заговорить, не будучи уверенным, какова теперь Хельга изнутри. Он кивнул, взглянул на Райли и улыбнулся. — Так, — начал Джеральд, пока Райли рассматривал высокого темнокожего мужчину с короткой стрижкой и атлетичным телосложением, — ты любишь спорт?

***

— Я в самом деле не хочу отпускать его куда-то без меня, Джеральд, — проговорила Хельга, сидя в кабинете и проверяя электронную почту. Разместившийся в кресле неподалеку Джеральд закатил глаза. — Почему нет? Ребенку девять лет; мы в девять шатались по улицам, спасали мир... перестань. — И посмотри, какими замечательными мы выросли, — передразнила его Хельга. Джеральд взглянул на нее, слегка удивившись повышенному тону ее голоса. — Извини. Послушай, я не... просто это слишком сложно, пожалуйста, — ее голубые глаза буквально прожигали его. Ощущение дежавю охватило Джеральда, стоило ему узнать этот колючий взгляд. — Что? — решительно спросила юная Хельга. Она оторвалась от книги и уставилась на капитана баскетбольной команды, чьи мускулы виднелись даже сквозь его футболку, а губы были растянуты в фирменной улыбке, которая всем давала понять, что ее обладатель «очень крут». — Я просто хотел сказать, какая милая у тебя сегодня прическа, — он улыбнулся еще шире, обнажая белые зубы. Хельга дотянулась и коснулась рукой своих собранных в конский хвост коротких волос. Ее разум напряженно работал в попытке понять, в чем же дело. — Чего ты хочешь, Джоханссен? Улыбка Джеральда дрогнула, когда ее тон сменился с растерянного на повелительный. — Мне нужна помощь с английским. Если я получу еще хоть одну «F», то вылечу из команды. Ненавижу английский. — Перестань, это же твой родной язык. И почему бы тебе не обратиться к Фиби? — Хельга вернулась к читаемой ею ранее книге. — Потому что в последний раз, когда мы с Фиби занимались, она водрузила раскрытый учебник мне на голову, а сама уселась мне на колени, — сказал Джеральд, присев напротив девушки. — Оу, это так мило, — Хельга кривовато усмехнулась и вернулась к страницам книги. — Хельга, пожалуйста! Обещаю, я сделаю все, что пожелаешь! — умолял Джеральд. Он знал, что ей не нужно уделять много внимания предмету, чтобы получить высшую отметку; черт, да она даже может вообще не появляться на уроках, и все равно получать «А». — Мне ничего не нужно, — проворчала Хельга. Взгляд Джеральда забегал из стороны в сторону. Будь неладен этот английский. Метафорическая яркая лампочка вдруг зажглась над его головой. — Я устрою тебе свидание с Арнольдом. Взгляд Хельги метнулся к просиявшему лицу Джеральда. — Прости, что? Джеральд проигнорировал ее ледяной тон и подался вперед на кресле. — Известный факт, что ты к Арнольду неровно дышишь. Ты поможешь мне получить высший балл, а я организую тебе свидание с Арнольдом. — Я не хочу свидание с Арнольдом, Джеральд. Я не... Я помогу тебе, ладно? Считай, что это одолжение для Фиби, — Хельга снова уставилась в книгу. — Но... почему ты не хочешь пойти на свидание с Арнольдом? То есть... — Слушай, — голубые глаза сверлили его, эти глаза были ярче всех голубых глаз, что он когда-либо встречал. — Это все сложно, поэтому, пожалуйста... Одолжение Фиби. Можно я вернусь к чтению? Увидимся на английском. Она продолжала смотреть на него. Голубые глаза предъявляли требование карим, или же это была мольба? — Ладно, Хельга, я не стану брать Райли в город, — уступил Джеральд. — Все равно это будет скучно. Ронда со своими двумя детьми уехала в Лондон до сентября. Надин отправилась на сафари вместе с Лайлой, Стинки и Брейни. Единственные, с кем можно провести время — это Гарольд, Петти, Сид или Арнольд, — Джеральд пожал плечами, как бы преуменьшая значение последнего произнесенного имени. — Арнольд? — переспросила Хельга, не отрывая взгляда от экрана компьютера. — Да, он заведует пансионом. Его дедушка все еще бодро держится, как и бабушка, просто он не хочет взваливать на них, знаешь ли, весь этот стресс. — Конечно, я понимаю, — выключив компьютер, Хельга взглянула на Джеральда. — А... он... ну... — Он не женат, если ты об этом. Они с Лайлой почти поженились, но ты же ее знаешь. К тому же, он закоренелый холостяк с нескончаемым потоком дел, — губы Джеральда дрогнули. — Вы до сих пор близко общаетесь? — Он был моим шафером, он крестный отец Лилит, мы увидимся с ним завтра, и, да, мы по-прежнему близки. — Где вы собираетесь с ним встретиться? — Джеральд уловил внезапно проступившую в словах Хельги тревогу, но в тот момент не обратил на это особого внимания. — Он придет сюда, и мы отправимся с детьми в парк. Эй, если будет двое взрослых, Райли может пойти с нами? Хельга смотрела на него глазами человека, который вот-вот сорвется с обрыва, но в остальном она была собрана и не выказывала ни малейшего беспокойства. — Не говори Арнольду, что я здесь. — Почему? — Просто не говори, — отчеканила Хельга. — Хельга, — Джеральд сконфуженно взглянул на нее. — Джеральд, сделай мне одолжение, не говори Арнольду, что я здесь, — резко развернувшись, Хельга вышла из кабинета, оставив Джеральда в полной растерянности.

***

Хельга лежала на кровати в гостевой комнате. Она была рада, что Райли решил расположиться на матрасе в кабинете, предоставив им обоим личное пространство, хотя и знала, что к утру ребенок окажется в ее комнате. Ему всегда неважно спалось в незнакомых местах. Стук в дверь заставил губы Хельги изогнуться в усмешке. Она бросила взгляд на часы. — Время смерти — девять тридцать, — шутливо пробурчала она себе под нос. — Войдите! Усмешка преобразилась в искреннюю улыбку, когда Хельга увидела черную копну волос лучшей подруги, которая заглянула, а после вошла в бело-голубую спальню. — Хей, — поприветствовала ее Фиби и присела на край кровати. — Привет, — Хельга подвинулась, чтобы Фиби могла прилечь рядом с ней. Теперь они могли смотреть в потолок и разговаривать, как в былые времена. Фиби облокотилась на подушки и, последовав примеру Хельги, закинула руки за голову. Комнату наполнила тишина, пока они пересчитывали пузырьки на потолке. — Слышала, ты запретила Джеральду взять с собой Райли. Хельга закатила глаза. — Фиби, я думала, ты поймешь... — Я понимаю, и даже считаю твое решение правильным — Райли неглупый ребенок, ему достаточно будет одного взгляда, чтобы мгновенно понять, кто его отец. И тогда больно будет всем. — Думаешь, я должна сказать ему? — Вообще-то, да. Но, может, будет лучше сперва поговорить с его отцом. Он ведь тоже рано или поздно узнает. — Я просто не хочу, чтобы Райли было больно, — Хельга испустила вздох и прикрыла лицо руками. — Когда, черт подери, все успело так запутаться? — Не знаю, — Фиби положила руку Хельге на плечо. — Я бы хотела помочь, но я даже не в курсе всей этой истории. — Он сказал, что это ошибка, и что этого никогда не было. Я не могу допустить, чтобы он сказал такое моему ребенку. Фиби кивнула, отметив изменившуюся интонацию подруги. — Что ж, поговори с ним, иначе никогда не узнаешь, — Фиби натянуто улыбнулась. — Посмотрим. Завтра я веду Райли к маме. — Самое время, — усмехнулась Фиби. — Ты забыла мне сказать, что купила мороженое, — отметила Хельга. — Мне и не нужно было покупать мороженое. Мороженое всегда было здесь. — Он никогда не уезжал?.. — Как бы ему это удалось? — Фиби приподняла уголки губ. — Хельга, ты единственная, кто уехал. Даже будучи в Коннектикуте, я никогда действительно не оставляла Хиллвуд. — Мне нравится думать, что ты драматизируешь, — усмехнулась Хельга. Фиби кивнула и улыбнулась ей в ответ. — Если мне не изменяет память, то это именно ты у нас бессменная королева драмы. Фиби смотрелась в зеркало в женском туалете, со вздохом оценивая короткие волосы, обрамляющие ее лицо. — Не стоило стричься так коротко. Хельга нанесла на губы блеск и медленно провела пальцами по своим светлым локонам. Вернув взгляд к подруге, она немного взъерошила ее волосы. — А я думаю, стрижка выглядит мило. — Мы в предпоследнем классе, кто еще остался милым? — Какая нам разница? — Хельга пожала плечами. — Перестань, мы ведь каждый день коротаем время за перекурами. — Это, по-твоему, должно меня поддержать? — Когда нас вообще волновало чужое мнение? — Мне плевать, в моде короткие стрижки или нет, я просто говорю о том, что устала пытаться быть милой. — Ага, — Хельга поправила свой джинсовый жакет и растянула губы в улыбке, легонько поигрывая с пирсингом в пупке, сделанном на минувших выходных. — Люблю эту штучку. — Кто бы сомневался, — поддразнивая, произнесла Фиби и, взяв свою сумку, вышла из уборной. Хельга плелась позади, не в силах оторваться от колечка. — Можно подумать, ты не любишь свой, — на эту реплику Фиби обернулась и высунула язык, явив взору серебряный шарик в нем. Хельга продолжила: — Это так мило, Фиби, ми-ло, мило. Фиби стрельнула в подругу взглядом и открыла свой шкафчик. Хельга было повернулась, чтобы открыть свой, но неожиданно оказалась на полу. — Прости, Хельга, — она подняла взгляд и увидела протянутую руку и пару виновато смотрящих на нее зеленых глаз. Хельга приняла руку и встала. — Что за утро у меня будет без столкновения с тобой, Репоголовый? — Пожалуй, это будет очень плохой день, — он робко улыбнулся и продолжил свой путь на занятия. — Ненавижу его. — Неправда, — пробормотала Фиби. — Да, — едва не заскулила Хельга. — Он смысл моего существования. Фиби закатила глаза и помотала головой: — Ты такая королева драмы, — сухо заключила она. — Ты чертовски права! — сказала Хельга, провожая взглядом идущего по коридору русоволосого юношу. — Быть может, я поговорю с ним завтра, — промолвила Хельга, вырвав Фиби из воспоминаний и вернув к себе ее внимание. — Нет, не поговоришь. — Да, не поговорю.

***

Хельга сидела в просторной гостиной, наблюдая, как ее мать суетится около Райли. — Ты так похож на свою маму! — Мириам была счастлива увидеть младшую дочь и внука. Хельга подняла взгляд. Все говорили, что Райли — ее вылитая копия, но она никогда так не считала, никогда. Она видела лишь то, как он похож на своего отца, и внешне, и внутренне. Бывали дни, когда она останавливала себя, чтобы случайно не назвать сына отцовским именем. — Спасибо, бабушка. Мириам расплылась в улыбке и легонько потрепала его за щечки. Как Хельга успела заметить, бросив пить, Мириам стала чувствовать себя бодрее и лучше. — А где папа? — спросила Хельга, указав на его кресло. — Придет с минуты на минуту. Хотя я даже рада, что могу провести немного времени с вами наедине. — О, поверь, я тоже этому рада. — Мириам! — Боб, угадай, кто приехал нас навестить? — Кто? — в дверном проходе, ведущем в гостиную, появился мужчина. Хельга внимательно оглядела его. Морщины усеивали его усталое лицо. Глаза потускнели, а волосы были седыми, как никогда. Мириам состарилась так элегантно, она все еще выглядела на сорок пять; Бобу же можно было дать далеко за семьдесят, хотя ему не стукнуло еще и шестидесяти пяти. — Привет, Боб, — усмехнулась Хельга. — Девчонка? — Хельга, папа, — Хельга резко повернула голову, когда Боб посмотрел на Райли. — Райли, это твой дедушка, Боб Патаки. Боб, это мой сын, Райли. — У тебя ребенок? — Да, — медленно выдавила из себя Хельга. — Ты замужем? — Нет... — Есть парень? — Нет... — И сколько ему? — Девять. — Тогда ладно, — после неловкой паузы произнес Боб, взлохматил волосы Райли и направился в кухню. Хельга часто заморгала, не будучи уверенной в том, что вообще только что произошло; но она знала наверняка, что Боб пошел на кухню за пивом, мысленно производя подсчеты. — Погоди, тебе было восемнадцать? — сказал Боб, вернувшись в комнату с банкой прохладного пива. — Да, Боб, я узнала, что беременна им спустя два месяца, как приехала в Чикаго, — Хельга вздохнула. Райли знал всю историю и видел те жертвы, на которые его матери пришлось пойти, но он не стыдился ее, а наоборот, очень гордился. — Как... Ты же никогда... То есть... — Я же говорила, что у меня все будет в порядке, папа, и если это означает отказаться от некоторых вещей, растя ребенка и становясь успешным психиатром, я думаю, я хорошо справилась. Рот Боба оставался приоткрытым от удивления. Он глядел на Хельгу, потом на Райли, на Мириам, каждый раз возвращая взгляд к дочери. Боб прокашлялся, расположившись в кресле напротив Хельги. — Стало быть, я дед? — Папа, у Ольги трое детей, ты и так дедушка. — Да, но я не знал, что являюсь им так долго. — Теперь знаешь. Боб оглядел Райли, и на его лице появилась полуулыбка. — Что ж, по крайней мере, он кажется получше Ольгиных троих. В гостиной раздался смех, снимая все накопившееся напряжение. Хельга была признательна за это, стоило поблагодарить маму или Райли за то, что они смеялись над шуткой. Впрочем, она заметила, что Райли и Мириам сидят молча, а Боб просто уставился на нее. Хельга поняла, что это только ее собственный смех заполняет воздух ее детского ада. От этого она расхохоталась еще сильней.

***

Припарковавшись напротив дома Фиби и Джеральда, Хельга вышла из машины. Удовлетворенно она наблюдала за Райли, он пересек дорогу и встал на нижнюю ступеньку крыльца. Хельга с облегчением вздохнула, отметив, что сегодняшний день прошел вполне хорошо. Боб и Мириам были очень рады увидеться с их внуком и дочерью. Они позавтракали и пообедали вместе, а Боб даже вручил Райли немного денег, которые незамедлительно отправятся в копилку. Боб собирался повезти Райли и Ольгиного сына в Нью-Йорк на бейсбольный матч на выходных, а Мириам планировала пообедать и пройтись по магазинам с обеими дочерьми. Все это было довольно шокирующим, но Хельга решила, что десять лет есть десять лет. Все изменилось, и люди тоже. Просунув в замок ключ, врученный ей Фиби, Хельга отворила дверь и вошла в дом. Райли радостно встретил несущуюся ему навстречу Лилит, которая впоследствии запрыгнула ему на руки. — Пойдем играть! — проверещала она, когда Райли опустил ее. Она ухватила мальчика за руку и увела по лестнице наверх. Хельга положила свою сумочку. Подняв взгляд, она увидела высокого мужчину с растрепанными светлыми волосами, подтянутой фигурой, округлым лицом и глазами цвета морской волны. — Простите, могу я вам чем-то помочь? — его низкий голос контрастировал с его мягкими чертами. На сей раз настала очередь Хельги удивиться до такой степени, чтобы опустилась ее челюсть. Она не могла оторвать глаз от мужчины, сделав нервный вдох. Хельга открыла рот, готовая закричать изо всех сил, но вместо этого три слова, три смертоносных слова ядом слетели с ее прелестных вишневых губ. — Я убью ее.
173 Нравится 16 Отзывы 31 В сборник