***
Хельга оглядела богато украшенное помещение, а затем повернулась к Арнольду. — Это больше похоже на ресторан, чем на бар. — Тебе здесь понравится, — заверил Арнольд, улыбнувшись. — О, Арнольд, я так рад тебя видеть! Давненько ты не заглядывал, — с сильным акцентом произнес высокий, худощавый мужчина и расплылся в улыбке, заключая Арнольда в объятия. — Здравствуй, Люк. Нам бы столик на двоих, — сказал Арнольд после того, как француз его отпустил. — Конечно! Мишель! — невысокая девушка подошла к Люку. — Да, мсье? — по-французски сказала она, удивив Хельгу своим акцентом. — Проводи Арнольда и его прекрасную спутницу к нашему самому лучшему столику. — Да, — улыбнулась официантка и стала лавировать между столами и посетителями, после чего остановилась возле небольшого стола в укромном уголке. Освещение там было тусклым, пахло шоколадом и свечным воском. Хельга села на стул и подняла глаза на Мишель. — Можно мне, пожалуйста, ром с колой? — вежливо попросила она. — Конечно, — девушка повернулась к Арнольду. — Бокал «Rosario» вполне подойдет, — девушка ушла, и Арнольд вернул свое внимание Хельге. — Что? — Как такому парню как ты удалось заполучить такой столик? — спросила она, озираясь по сторонам. — Сын хозяина этого заведения учился у меня два года назад. Он был одним из моих любимых учеников. И, полагаю, я был одним из его любимых учителей, потому что, когда бы я здесь ни появился, меня привечали, словно короля. Я просто немного помог ему попасть в выбранный колледж, и его отец благодарен мне за это, — Арнольд слегка улыбнулся, когда Мишель поставила на стол их напитки. Он наблюдал за Хельгой, успевшей приговорить половину стакана. — Ох, как хорошо, — удовлетворенно произнесла Хельга. Арнольд сидел, выжидающе уставившись на нее. — Что? Я не алкоголичка, и бросила курить в тот самый день, когда уехала в Иллинойс. Но ничего не могу поделать, сейчас мне просто необходимо что-нибудь выпить, — она допила остатки напитка и облегченно выдохнула. — Было ли это для тебя столь же хорошо, как будет для меня? — пошутил он, сделав маленький глоток красного вина. Прохладная жидкость приятно омыла его пересохшее горло. Хельга посмотрела на него, а затем принялась изучать красивый ресторан. Она наблюдала за счастливыми парочками и идеальными семьями, что смеялись и болтали о том о сем. — Ты голодна? — спросил Арнольд. Она покачала головой. — Только что поела вместе с матерью и сестрой. — Точно, — кивнул он. Дальше они сидели молча, Хельга отводила глаза, а Арнольд смотрел на нее неотрывно. — В чем дело? — наконец не выдержала она. — Ты избегала меня, — заявил он и отпил глоток вина. — Нет, — возразила Хельга. — Избегала. Мы не виделись с понедельника, когда ты рассказала мне о Райли. — Ну... я была занята, — Хельга дернула плечами. — Чем занята? Ты же в отпуске, — парировал Арнольд. Хельга открыла рот для ответа, но не нашла слов. — Вот видишь. — О, заткнись, — огрызнулась она. Впрочем, Арнольда это не смутило. — Чего ты от меня хочешь? — Пожалуй, ничего, — пожал плечами Арнольд. — Разве я не могу пригласить мать своего ребенка выпить? — Как мило, — съязвила Хельга, поигрывая со льдом в пустом стакане. — В общем, завтра начнется Светлячковая Ярмарка, — сообщил Арнольд, допивая вино. — И? — спросила Хельга. Она одиннадцать лет не была на этой ярмарке — болела во время ее проведения в предпоследний год школы, а в выпускной год в это время уже была в Иллинойсе. — Ну, я хочу взять с собой Райли. — Я не против. — Я также хотел бы взять туда тебя, — произнес Арнольд с воодушевлением. Хельга удивленно посмотрела на него: — Как... В качестве кого? — Пойдем туда, как пара родителей, которые ведут своего ребенка на ярмарку, — Арнольд усмехнулся, представив фейерверки, взрывающиеся в голове Хельги. — Как семья? Улыбка сползла с лица Арнольда. Он не думал об этом в таком контексте. То есть, не совсем. Он не ожидал такой реакции. Возможно, простого «Черт возьми, ты вообще о чем?» или «Ха, в твоих мечтах». Но не этого. Не «семья», не таким тоном, не так, словно это сказала не Хельга. Настала его очередь отвести взгляд. Готов ли он был для семьи? — Прости... Я не это хотела сказать, — извинилась Хельга, качнув головой. Она подразумевала именно это, вот только ее выводы были преждевременны. Она была готова для создания семьи, эта мысль вертелась в ее голове десять лет; для Арнольда же прошла всего неделя. Арнольд поднял глаза. — Нет, я... Послушай, я просто подумал, что это было бы здорово. Мы вдвоем проведем время с Райли, вместе. — Я... — голубые глаза опасно встретились с зелеными. В них было столько надежды. Вздохнув, она согласилась: — Ладно. — Серьезно? — переспросил Арнольд, слегка шокированный ее ответом. — Будет... весело. С трудом верится.***
Было очень шумно — дети голосили, родители кричали, рупоры оглашали толпу, аттракционы гудели и играла музыка — одним словом, на ярмарке царила настоящая суматоха. Хельга потянулась, позволяя легкому ветерку обдувать ее оголенные руки. Она с улыбкой наблюдала за Райли, несущимся ей навстречу. — Тут так весело! — с восторгом выкрикнул он, и крепко обнял Хельгу. Она подняла глаза, чтобы отыскать Арнольда и Джеральда, которые выглядели довольно бледными. — Развлекаетесь, мальчики? — ухмыльнулась она. — Тише ты, — ответил Джеральд. Фиби возилась с Тай в коляске. — Больше никаких американских горок, — вяло произнес Арнольд. Райли, напротив, был воодушевлен и готов еще раз «рискнуть» своей жизнью. Хельга аккуратно поправила выбившиеся из хвостика волосы, убрав их с лица. Они провели на мероприятии уже больше двух часов. Прокатились на каждом аттракционе, по меньшей мере, дважды. Арнольд и Джеральд потратили едва ли не сотню долларов, пытаясь выиграть для троих детей мягкие игрушки и другие призы ярмарки. Райли успел отведать картофель фри, гирос, куриные снеки, пиццу и мороженое. Да, он определенно держался лучше, чем Арнольд и Джеральд вместе взятые, решившие вспомнить «старые добрые времена». — И, — спросила Фиби, — куда теперь? Райли осмотрелся вокруг и указал на огромное колесо обозрения. От удивления Хельга приоткрыла рот. Она была не в восторге от такой высоты. — Здорово, — согласилась Фиби и направилась к аттракциону. — Проходите, проходите, — поприветствовал компанию пожилой мужчина. — По двое на сидение. Дети, само собой, вместе с родителями. Райли, улыбнувшись, повернулся к своим родителям: — Я поеду с Лилит. — Райли, я... — Отлично! Райли, Лилит, Джеральд, Тай и я, и Хельга с Арнольдом, — проговорила Фиби. Прежде, чем кто-либо успел возразить, Джеральд и Фиби уже оказались в кабине. — Райли, ты уверен? — еще раз уточнила Хельга. Мальчишка закивал и взял Лилит за руку. — Увидимся наверху! — он широко улыбнулся и занял место рядом с радостно хохочущей девочкой. — Следующая счастливая пара, — объявил веселый пожилой мужчина. — Ты первая, — прошептал Арнольд, пропуская Хельгу вперед. Хельга смерила его взглядом и забралась в кабину. Арнольд сидел рядом с ней, наблюдая, как земля отдаляется, а они устремляются ввысь. Колесо останавливалось, преодолев определенные дистанции, пока, наконец, не достигло вершины. — Вау, — восхитился Арнольд. Хельга посмотрела вниз; они были высоко, очень, очень высоко. Она тут же крепко зажмурилась и ухватилась за первое, что попалось ей под руку. Руку Арнольда. — Страшно? — спросил Арнольд. Ее глаза по-прежнему оставались закрытыми. — Я боюсь высоты, — пробормотала Хельга. — Ладно, — Арнольд легонько сжал ее ладонь, — давай отвлечем тебя от этого. — Каким образом? — Открой глаза, — Хельга медленно выполнила указание. — Теперь посмотри на меня. — Это должно помочь? — она повернулась и взглянула на Арнольда. — Если ты будешь смотреть на меня, то не сможешь смотреть вниз. Не смотришь вниз — не боишься высоты. — Твоя логика необоснованна, — возразила Хельга, но улыбнулась. — Ненавижу тебя. — Да, да, да, — Арнольд одарил ее ответной улыбкой. — Райли отлично проводит время, никогда не видела его счастливее, — призналась она. — Он замечательный, ты прекрасно его воспитала. — Спасибо, — поблагодарила Хельга. Она опустила взгляд, заметив, что их руки переплетены. Хельга посмотрела вверх и разняла руки. — Мне жаль, что ты столько пропустил. — Все нормально, — Арнольд покачал головой. Медленно, они начали двигаться снова. Они сидели, наблюдая за фейерверками, которые как раз начали запускать возле пристани. — Красиво, — прокомментировала Хельга. — Да, очень, — кивнул Арнольд и взглянул на нее. Он осторожно взял ее за руку снова и сосредоточил свое внимание на салюте. Хельга перевела взгляд на Арнольда: — Что?.. — Я боюсь высоты, — игриво произнес он и улыбнулся, не сводя глаз с Хельги. Хельга тоже не удержалась от улыбки. — Хельга! Скорее! — выкрикивал Арнольд, пока Хельга торопливо собирала свои вещи. И зачем она только вызвалась заниматься закулисной подготовкой для постановки девятиклассников? Она вбежала на сцену, недовольно глядя на Арнольда. — Боже, Арнольдо, прекрати вести себя так, будто ты звезда пьесы! — она помогла ему надеть жакет. — Я играю главного героя, — сухо заявил Арнольд. — Да, да, да, — пробурчала Хельга и сделала шаг назад. Жакет был немного великоват, но для спектакля должен был быть в самый раз. Теперь Хельге предстояло волноваться за реквизит и костюм Лайлы. Чертов Мистер Симмонс, давящий на чувство долга. — Итак, — сказала она, кружа вокруг него, словно ястреб, — тебе удобно? Он немного большой, но не настолько, чтобы нужно было его ушивать, — произнесла Хельга, остановившись лицом к лицу перед Арнольдом. — Да, довольно удобно. Это ты его сшила? — Ха, — сказала Хельга, и отошла к столу. — Это Шина, у нее большой, но бесполезный талант по части костюмов. — Она отлично справилась, — сказал Арнольд, рассматривая рукава и ощущая шелковистую ткань подкладки. — Ага, — безразлично отозвалась Хельга. Арнольд понял, что она его игнорирует и полностью от него отгородилась. — Я слышал, ты тоже пробовалась на главную роль, — Арнольд предпринял попытку снова завязать разговор. — Да, Фиби уговорила меня, потому что Сид поклялся заполучить роль Леопольда, — заявила Хельга, не поднимая глаз. — Ты бы хорошо смотрелась в роли Кейт, — улыбнулся Арнольд. — Несомненно, но, к счастью для меня, я предпочла заниматься закулисными делами, — произнесла она, по-прежнему потупив взгляд. — Ну, ты способная и умеешь брать на себя ответственность, — Хельга наконец подняла глаза, посмотрев на Арнольда со всей той горечью, что у нее имелась. — Зачем ты мне все это говоришь? Что тебе от меня нужно? — Ничего, совсем ничего, — Арнольд отшагнул назад. Хельга принялась сверлить его взглядом. — Ты лжешь, — констатировала Хельга резким и четким голосом. — Хех, — Арнольд продолжал отступать, — серьезно, ничего, просто пытаюсь быть вежливым. — Прекрати. Это. Делать, — отчеканила Хельга и бросила взгляд на бумаги, разбросанные по столу. — Кто-то злится, — сказал Арнольд, медленно снимая жакет. — Кто-то скоро умрет, — промолвила Хельга в ответ тем же тоном, что и Арнольд. Он взглянул на нее, в глазах блеснула искра гнева: — Да что у тебя за проблема? Хельга посмотрела на него ответ и направилась за кулисы. — Ты. — Эта девушка... Клянусь... — промолвил Арнольд и вернулся к столу. Он принялся рассматривать разные бумаги — рукописи, наброски костюмов, измененные и оставленные без поправок страницы сценария; он разглядывал их одну за другой. — Привет, Арнольд, — он повернул голову на голос рыжеволосой веснушчатой девушки, появившейся на сцене. — Как дела? — Отлично! — просиял он. Лайла кивнула и оглядела его жакет. — Это твой костюм? Очень милый, — любезно отметила она. — Спасибо, Лайла, — ответил Арнольд, по его щекам разливался румянец. — О, Господи. Вдвоем они обернулись и увидели Хельгу, вышедшую из-за занавеса с пюпитром в руках. — Лайла, твои костюмы в примерочной, вместе с Шиной и Рондой, пожалуйста, примерь их, чтобы они могли провести над ними все необходимые манипуляции. — Хорошо, Хельга. Спасибо тебе большое, что ты со всем этим возишься, — увидев милую улыбку собеседницы, Хельга ощутила накатившую волну раздражения. — Не за что, Лайла, не за что, — отмахнулась от нее Хельга. Лайла удалилась. — Дождаться не могу, когда спектакль начнется. Сцена с поцелуем... — мечтательно произнес Арнольд и широко заулыбался. Хельга уставилась на него, начиная свирепеть. — Убирайся со сцены. — Тебе и впрямь не помешает быть добрее. — А я считаю, нет, — ответила Хельга, присаживаясь. — Слушай, у меня много дел, ясно? Увидимся завтра на репетиции. — Отлично, — Арнольд аккуратно уложил пиджак на стол и направился к лестнице, но на мгновение обернулся. — Мы когда-нибудь найдем общий язык? Хельга подняла глаза. Вздохнув, она опустила взгляд на пюпитр и стол. — Видимо, нет. Арнольд отпустил руку Хельги, когда они сошли с аттракциона. Райли радостно подскочил к ним: — Можно еще раз?***
Арнольд уложил Райли на кровать в гостевой комнате и расплылся в улыбке, смахнув светлые волосы со лба мальчика. — Спасибо, — сказала Хельга, провожая Арнольда до двери. — Да не за что. Не возражаешь, если я возьму его завтра погонять мяч с ребятами? — Не возражаю. Арнольд махнул рукой на прощание. Хельга покачала головой и облокотилась на дверь. — Я чую запретную магию? — произнесла Фиби, спускаясь по ступенькам. — Нет; потому что для него этой магии не осталось, — ответила Хельга и проследовала за Фиби на кухню. Она достала бутылочку для детского питания. — Как знать, Хельга, он был твоей первой любовью. — Он был моей первой безответной любовью. — Твоей единственной любовью, — парировала подруга. Хельга замолчала и вздохнула. — К чему ты клонишь? — У тебя еще две недели до отъезда в Чикаго. — И? — Ты вообще задумывалась о том, что вы с Арнольдом будете делать? — спросила Фиби и принялась встряхивать бутылочку. Хельга приложила ладони к щекам, наблюдая за Фиби, расхаживающей по кухне. — Я не знаю. — Может, вам стоит обсудить это. — Нет, — решительно заявила Хельга. — Почему? — Потому что это будет значить, что он официально вернется в мою жизнь, — заявила Хельга и опустила взгляд на кухонный стол. Она услышала, как Фиби вздохнула. — Не хочу тебя разочаровывать, но он уже официально вернулся в твою жизнь, — сказав это, Фиби развернулась и зашагала к лестнице. — Да, я знаю, — обреченно выдохнула Хельга.