Принцесса на астероиде

R
Завершён
0
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 5 701 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава четвертая

Настройки
На базе астероидной, секретной, Что для пиратов стала ближе дома, Принцесса горевала безутешно Читая в новостях о том, какою Прекрасной, доброй - в общем идеальной Была она когда-то там при жизни. Шли речи разных герцогов и графов, О том, сколь велики глубины скорби У них в семье и в целом королевстве. На третий день, а может быть на пятый Сам Скар решил, что-де пора вмешаться И прекратить истерики принцессы. Для этих целей фрейлину позвал он, Чтоб разум вправить кое-как Элизе, А то, поди, свихнется ненароком А псих на базе - разве это дело? Так вышло, что принцессе показали На мнения другие по пиратской Сети, где нет цензуры и запретов И можно говорить свободно, будто Охранка спит, как после литра спирта. По форумам пройдясь, принцесса в гневе, Металась по каюте, как по клетке. “Им наплевать! Рубашка ближе к телу! Спокойно пишут, словно так и надо, Про бизнес, про детей, как будто в мире Осталось все такое же, как было!” - Обида с удивленьем вперемешку Все лучше, чем валяться в луже слезной Так полагала верная Луиза, Намерений благих ведома сонмом, Забыв, куда порой людей приводят Мотивы, что казались изначально Почти что эталоном благородства. К такою речью к яростной принцессе Тут фрейлина спокойно обратилась, Стараясь разбудить хотя б частично В ней то, что здравым смыслом называют: “Послушайте, не стоит огорчаться Средь подданных такому отношенью…” “С чего же? Разве я чего плохого Успела сделать этим милым людям За что должна по смерти расплатиться?” “По смерти? Не похожи вы на призрак Что средь живых шатается покуда Не утолит свое желанье мщеньем…” “А ты читала радостные тексты Про то, что справедливость наконец-то Явилась в мир, чтоб выдать в полной мере И королю, и всей его семейке?!” “Быть может у таких людей и правда На то случились веские причины?” - Задав вопрос, немедля ужаснулась Тут фрейлина таким-то разговорам. За меньшее бывало приглашали В охранку на беседу по повестке. И тему изменить решила резко: “Припомните романы, что читали Недавно вы, про рыцарей про древних, Что облачась в фамильные скафандры, Свой снежно-белый поднимали крейсер, И мчались в путь без всякого эскорта. Обет давали строгий пред богами Ни сна не знать, ни отдыха, покуда Принцессу не спасут из заточенья! Нас мудро учат книги и легенды: Лишь та принцесса рыцаря достойна, Что ждет его прихода, сколько нужно Пленителям намека не оставив На то, что кошки на душе скребутся И выть на звезды хочется порою.” “Совет хорош твой, мудрая Луиза” - Так, помолчав, ответила принцесса. “Вела себя, увы, я недостойно. Коль боги мне послали испытанье, Его пройду я гордо, как и нужно. И снежно-белый крейсер буду ждать я. Покуда мне заняться всяко нечем Внимательно прочту за что не любят Ни короля, ни все его семейство. Как учат нас старинные преданья: Коль понял ты противника, то проще Над ним потом одержишь ты победу…” Так углубилась юная принцесса В рассказы про чиновников продажных, Про авторов доносов нечестивых, Которые для выгоды способны Разрушить жизнь и имя человека, Про судей, что выносят приговоры, Не глядя на закон и справедливость…

* * *

“Лорд де Жуар, в ответ на наши письма Хранит молчанье, как могильный камень, Что мхом зарос за несколько столетий”, - Вздохнула Джейн, но Том ее утешил: “Не до того верхушке космофлота, Король смещен и под арест отправлен В далекий замок, чтобы не мешался. История с принцессой там не к месту, Признать ошибку вряд ли кто захочет Единственное вижу я решенье: Взять отпуск, и на поиски пуститься!” “Я тоже кое-что предпринимаю, Дай время мне проверить подозренья, Тогда и отпуск выбьем из начальства Попутно раздобудем белый крейсер И в рыцарей старинных поиграем! Они, конечно, жуть как благородны, Но перед тем как в дальний путь пускаться Во-первых, надо славно пообедать, А во-вторых, послать вперед разведку, Чтоб по дороге, вдруг, чего не вышло!” - Кивнула Джейн. На том и порешили.

* * *

Был Дрейк О’Грем как кошка осторожен, И так же тихо крался по системе Корабль его от логова пиратов. Всю жизнь О’Грем торговлей занимался, Не брезгуя частенько контрабандой. Чутьем отменным на людские души Он обладал от самого рожденья, И, посему, ни разу не попался К закону в лапы. Если что за драки, Что в юности по кабакам случались Из-за красоток или если карта Кому-то шла такая, что хоть тресни, Не отыграться ни за что бедняге. “Военные - такие же ребята, Не чужды им обычные желанья, Разжиться иногда бывает нужно На базах разной мелочью полезной, Которую, однако, интенданты Как не проси, а раздобыть не смогут” - Так рассуждал О’Грем. Из правил этих Ни разу не нашел он исключений. А там уже - “услуга за услугу”, Коль не наглеть совсем, то прибыль будет, Считай, что у тебя уже в кармане. Но и зевать особо тут не стоит, Чтоб раньше срока не окончить бизнес. Да, контрабанда - тонкое искусство. Все как обычно в этот раз случилось - Дождался  Дрейк, пока военный катер В условленное место не примчится И не подаст ему сигнал, что чисто Вокруг пространство о гостей незваных. Стыковку произвел и принял гостя Традиции согласно, честь по чести, Чай заварил он, и повел беседу Как тяжело вести дела в системе О год от года будет тяжелее, Поведал о своей нелегкой доле. В ответ услышал, тоже, как обычно, Что, мол, не стоит сильно прибедняться, “Кому сейчас легко?” - как говорится. Так, не спеша, велись переговоры, Ведь деньги суеты отнюдь не любят. Сошлись в итоге, что комплект стандартный Для офицеров базы королевской Подрос с цене на несколько процентов, А торговались просто по привычке. Когда почти закончилась погрузка Джейн де Ноэлья (так уж получилось, Что не совсем законные каналы Она старалась тщательно освоить. Ведь если что-то там официально Как будто бы ни разу не случалось, То остается уповать на слухи И то такие, что клавиатуре И форумам не всякий бы доверил)... Итак, решила Джейн наживку кинуть И посмотреть, что принесет пространство: Вдруг да какая “рыбка” попадется? Так в прошлый раз, как будто между прочим Набор духов, и прочих женских штучек Она спихнуть смогла тому же Дрейку Под видом, мол - “Посылка тут из дома Пришла, да толку в ней особо нету Какие тут балы или приемы? И перед кем тут стоит украшаться? Того гляди - не так поймет начальство Устроит взбучку, а оно мне надо? Быть может пригодится, а за это, Добавите немного мимо списка. Про то другим, ведь, знать совсем не надо?”. Купился Дрейк на эти измышленья В надежде угодить тому же Скару, Он, говорят, девчонок двух содержит, Недавно. Только тайна там, как будто. Когда почти закончилась погрузка Джей де Ноэлья как бы спохватилась: “Вам предложить хочу товар особый: Здесь коды навигаторской системы, По секторам и нашему, и смежным. Коль код такой ты реперному пункту Отправишь, то ответит он архивом Запросов всех от кораблей что в зоне Его работы за год проходили. Координаты, скорости и курсы. Коль вашим интересно будет людям Готова я вам также через месяц Их обновить, когда менять их станут, Такой порядок в службе космофлота. За это мне, при будущей поставке...”

* * *

“И что теперь?” - вопросом Том задался. “Все просто. На корабль маяк поставив, Из тех, что отследить легко, коль знаешь Через какие точно интервалы Передавать он будет сообщенья Я курс торговца вычислить успела Почти до астероидов. Пропал он Затем без всякой видимой причины.” “Быть может просто сдох аккумулятор?” “Нет, чувствую я, что-то там таится, Настолько хитро, что сигналам глушит Прям все подряд, и грамотно настолько, Как будто флот у них, готовый к бою, Дрейфует там. Не больше и не меньше.” “И что теперь? В погоню мы помчимся? Чтоб базу их накрыть и там принцессы Судьбу узнать из первых рук, быть может? Мне катер небольшой отец грозился Презентовать за первые погоны. Но только все откладывал с ухмылкой, Сначала, мол, закончи обученье Ведя себя, достойно чести рода. Видать прознал про фокусы про наши.” “Мне курс торговца не дает покоя. Я запросила реперные пункты, По ним он курс прокладывал примерно До середины своего маршрута, А в этой точке - словно раздвоился. (Джейн на экране точку показала Откуда шло две линии. Как будто Два корабля оттуда разлетелись По сторонам, друг друга не заметив). Система навигации клянется - Что в дрейфе он висел дней пять, не меньше За это время он сюда добрался Потом обратно, вновь до этой точки, Оттуда курс лежит вполне нормальный Примерно вот до сюда, а за этим Опять творится странность, точно кто-то Талантливо все данные в системе Перемешал как в миксере каком-то И не найдешь теперь, где скрыта правда.” “Тут может быть немало вариантов” - Задумался и Том над этим делом, - “В систему навигации с бэкдора Могли зайти, и их она не выдаст. Иль, если жить ребятам надоело То модуль отключить всего делов-то. Коль про тебя система не узнает, Координат своих ты не получишь Лети себе, коль смелости достанет, Хоть на глазок, хоть даже и на запах!” “Меня смущает курс. Похож он очень На яхту, что явилась перед базой Как тот посланец из иного мира. Не целиком, но эти вот фрагменты Посчитаны так близко к оптимальным. Что для компа местами очень грубо, Для человека слишком оптимально.” - Мечтательно вздохнула де Ноэлья. Том фыркнул: “Неужели ты влюбилась В кусок кривой, на этом вот экране!” “Иди к чертям!” - притворно замахнулась На друга Джейн, - “Не по и впрямь покрашу Твой катер наилучшей белой краской Какая только сыщется на базе!” “Ха-ха! Вот это будет недостача! Де Дро отвинтит голову за это!” - Подначил Том, но это было тщетно. “Дрейк привезет, какой захочешь марки И сколь угодно ведер или бочек!” “Ты столь жестоко, право, не поступишь!” - Взмолился Том, в надежде на пощаду. “А в друг она с фасада кривовата? Иль может быть характером - как демон? Уж про способность сэндвичи нарезать - Вобще молчу. Не царское то дело. Тут я такой на крейсере на белом, Как тот балбес, влюбленный в светлый образ Из рыцарских романов для подростков. Молю я милосердие явить мне!” - Шутливо Том склонил главу в поклоне. “Я поразмыслю над твоею просьбой” - Жеманность мигом Джейн изобразила Как в лучших благороднейших собраньях, - “Письмо отцу пока пиши про катер А я - майору по мозгам поезжу, Про отпуск наш, чтоб подписал он рапорт.”
Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник