Инцидент в парке развлечений. Часть 1
12 июля 2015 г., 23:23
- Все ли человеческие дети так… изобретательны, доктор? – тактично поинтересовался вулканец у МакКоя, который тщетно пытался отвязаться от стоявшей поблизости урны.
Доктор все-таки осуществил свою угрозу и фактически посадил Джима на поводок, нацепив ему на спину рюкзачок, снабженный сложной системой лямок, образовывавших целую сбрую, при помощи которой можно было контролировать передвижения ребенка. Джим, со своей стороны, в знак протеста по максимуму использовал всю пятнадцатифутовую длину своего поводка, намотав его вокруг доктора и зафиксировав его возле близлежащего объекта, каковым оказалась урна.
- Джеймс Тиберий, еще одна такая выходка, и ты возвращаешься на корабль! – возмущенно заявил МакКой, сверля взглядом довольного карапуза.
- Сними-ии эту штуку! – потребовал тот, с видом оскорбленной невинности поворачиваясь к Споку, осознав, что добиться поблажек от МакКоя вряд ли получится. – Ну пожалуйста!
- Джим, когда мы прибыли сюда, тебе была предоставлена возможность ходить за руку с доктором МакКоем, - спокойно ответил вулканец, - ты знал, каковы будут последствия несоблюдения его инструкций, и, тем не менее, ты трижды сбегал.
- Я больше не буду!
- Это очевидно, - подтвердил Спок, заработав недовольную детскую гримасу, - возможно, если ты будешь хорошо себя вести, тебе предоставится еще одна возможность после полудня.
- И нечего теперь плакать, - добавил МакКой, увидев, как заблестели глаза Джима, - сам виноват, хоть немного о нас подумай. Ты хоть представляешь, что с нами будет, если тебя вдруг ненароком переедет какая-нибудь тележка с мороженым?
И не стоило забывать о том, что здесь вполне мог оказаться кто-нибудь из недоброжелателей капитана, отметил про себя Спок, сканируя гудящую разношерстную толпу (в основном людей, но присутствовали и представители других рас) на предмет чего-либо подозрительного. Если только кому-то, кто знает нынешнее положение дел на Энтерпрайз, придет в голову организовать похищение с целью выкупа или оказания политического давления, их проблемы сразу станут качественно иными, чем просто развлекать маленького пятилетнего сладкоежку. Кроме того, вулканец находил крайне неудовлетворительным тот факт, что оружие им пришлось оставить у входа в парк.
Единственным плюсом в сложившейся ситуации было солнечное настроение Джима, оживленно подпрыгивавшего на месте и не замечавшего обеспокоенности своих наставников.
- Боунс, а можно я в качелях покачаюсь? – очевидно, маленький капитан уже простил доктора, будучи ребенком отходчивым.
- На качелях, - автоматически поправил Спок, скользя взглядом по толпе вокруг. Впрочем, от его внимания не укрылось, что Джим высунул язык на его последнюю ремарку, но он не показал вида, что заметил. – На качелях, - повторил мальчик. – Можно?
- Надо проверить, достаточно ли в тебе росту, - ответил Маккой, едва поспевая за натянувшимся поводком. Он просмотрел табличку, на которой указывался минимальный рост, необходимый для данного аттракциона. – Да, похоже, в самый раз, - констатировал он, улыбнувшись при виде гордо выпрямившегося Джима. – Я же тебе говорил, что эти витаминные коктейли пойдут тебе на пользу.
- Все равно это гадость, - ответил Джим, пренебрежительно сморщив носик. Как только доктор расстегнул переднюю пряжку на рюкзаке, он начал активно выбираться из своих пут.
Спок, неодобрительно покачав головой, продолжал сканировать местность. Краем сознания он зафиксировал, как Джим встал в очередь на качели, и заметно вздрогнул, когда МакКой неожиданно схватил его за плечо – непозволительно эмоциональная реакция, вызванная чрезмерной нагрузкой на ментальные щиты.
- Ого, - нахмурившись, заметил доктор, - похоже, нервы у вас совсем на пределе, еще хуже, чем бывает у Джима, когда у него начинаются эти мигрени. Может, вам горячего шоколада выпить или еще чего-нибудь такого?
Спок слегка отодвинулся, сжав губы. – Я всего лишь принимаю необходимые меры для обеспечения безопасности ребенка, доктор.
- Спок, если вы собираетесь на все вот так остро реагировать, то лучше нам сразу вернуться на корабль – Джим ведь всегда чувствует ваше настроение, и раз уж я это вижу, то он тем более заметит.
- Доктор, просто данный физический контакт был неожиданным и…
МакКой фыркнул. – Ерунда! Я знаю, что вы не любите лишних прикосновений, но меня и Джима вы как-то терпите. Плохо дело, если я смог вот так вас перепугать чуть не до потери пульса.
- Доктор, вы вовсе не напугали меня, как вы выражаетесь, до потери пульса, - устало ответил вулканец, - просто в данный момент мне приходится затрачивать больше энергии, чем обычно, так как я пытаюсь не упустить ничего, что может оказаться важным.
Сверху раздался звонкий крик «Спок, смотри, я здесь!». Он увидел, как, высунув белокурую головку из кабинки, Джим оживленно улыбается и машет рукой, проносясь над их головами.
МакКой, ухмыльнувшись, помахал в ответ, затем снова повернулся к своему собеседнику. – Вы хотите сказать, что опустили эти ваши щиты, чтобы следить за толпой? – обеспокоенно поинтересовался он. – Телепатический контакт с таким количеством народа одновременно не слишком хорошо скажется на вашем здоровье, держу пари, к концу дня вы себе такую головную боль заработаете…
- Доктор, - тихо вздохнул Спок – здесь не безопасно, учитывая известность Энтерпрайз. По всей вероятности, большинству присутствующих на базе известно, что она находится на орбите, и в каком состоянии. Вам приходило в голову, что здесь может оказаться кто-то из недоброжелателей капитана?
Теоретически МакКой отлично знал, как много преступлений против ни в чем не повинных детей постоянно совершается в самых темных закоулках галактики, и сейчас от этой мысли ему просто стало плохо. – Я знаю, Спок, - тихо ответил он, - но будет мало толку, если вы так загоните себя, пытаясь защитить его от всего на свете.
Ответ вулканца прозвучал как-то неразборчиво, и тут из ворот с надписью «Выход» вылетел Джим с сияющими от восторга глазами.
- Просто попытайтесь немного расслабиться, - тихо сказал МакКой, снова застегивая Джимову упряжь, - это я вам как врач говорю.
Спок поднял бровь. Доктор, впрочем, проигнорировал его, так как Джим снова натянул поводок, привлеченный видом палатки, где продавались шарики самых невообразимых цветов, а продавец скручивал из них детские шапочки.
- Мне нужен шарик!
- Что тебе действительно нужно, так это двойная доза транквилизатора, - пробурчал МакКой, следуя за своим капитаном.
Вскоре они открыли для себя, что ребенок может кататься на сколь угодно головокружительных аттракционах, даже глазом не моргнув, в то время как лицо доктора приобретало примерно такой же оттенок, как фисташковое мороженое Джима даже на колесе обозрения, оборудованном защитным стеклом. Что касается Спока, то на одной из так называемых американских горок он заработал вывих шеи, что, с его точки зрения, можно было рассматривать как получение травмы при исполнении служебных обязанностей. Джим был в совершенном восторге от гоночных машинок и от других, менее экстремальных развлечений, хотя он и устроил небольшой скандал, когда оказалось, что он не проходит требования по минимальному росту для гонки на коврах-самолетах.
Однако брать ребенка на старинный терранский аттракцион под названием «дом с привидениями», где они медленно перемещались по туннелю, периодически пересекая стену искусственного, но весьма убедительного пламени, проваливаясь в потайные люки, а также имели возможность наблюдать разнообразных призраков, внезапно возникающих из струящегося по полу тумана, оказалось ошибкой. Сжавшись в комок, Джим с расширенными от страха глазами все крепче прижимался к Споку. Когда на пути возник гигантский красноглазый кролик, ребенок пронзительно вскрикнул, уткнувшись в тунику вулканца.
- Проблема в кроликах, доктор? Или же просто в нагнетании атмосферы и сценических эффектах?
- Даже не представляю, мистер Спок, - в недоумении отозвался МакКой. – Ему вроде бы всегда нравился Хеллоуин. Наверное, какие-то детские страхи, связанные с данным конкретным возрастом. Ну, что хватит с нас пока что домов с привидениями?
- Разумное предложение. – Поколебавшись, Спок неловко погладил ребенка по вздрагивающим плечам. – Джим, это все не реально. Все они уже исчезли.
- Он жуткий, - тихонько сказал Джим, осторожно, одним глазом выглядывая наружу и тут же снова утыкаясь в плечо вулканца при виде очередного пронзительно вопящего призрака.
- Ну да, Джим, они, конечно, жутковатые – но ты же знаешь, мы со Споком не дадим тебя в обиду, - мягко проговорил МакКой, ероша растрепанную светловолосую шевелюру, - Спок, вы ведь сможете применить нейрозахват к этому кролику, если понадобится?
- Полагаю, мне удастся внести в технику необходимые коррективы, доктор.
Джим хихикнул, и тут, наконец, показался свет в конце тоннеля.
- Ну вот, а теперь – кто хочет хот-дог? – бодрым голосом поинтересовался МакКой, когда они снова оказались снаружи.
- Я! Яяяя!
- Наверняка у них должен быть и какой-то вегетарианский аналог, - добавил доктор, взяв Джима за руку. Сбрую он пока что решил не надевать, распознав характерную пританцовывающую походку – ничего удивительного, учитывая, что, стоило им прийти, мальчик сразу же уговорил Спока купить ему огромный стакан сладкой газировки. – Может, вы сходите купить нам что-нибудь поесть, пока мы тут с Джимом уладим одно дельце?
- Дельце? – переспросил вулканец. МакКой закатил глаза, указывая на табличку ближайшего туалета. – Понимаю. Хорошо, доктор. Встретимся здесь через двадцать минут. Я тем временем приобрету эти … хот-доги? – ему оставалось только надеяться, что данный продукт в действительности не представляет собой запеченных на вертеле представителей собачьих. Он не был уверен, что сможет вынести вид Джима, поедающего нечто подобное.
- Мне с горчицей и приправами!
- Судя по величине этой очереди, думаю, вы верно оцениваете время, которое придется затратить, мистер Спок, - ухмыльнулся МакКой, покрепче хватая Джима за руку. Тот постоянно елозил, перескакивая с ноги на ногу, однако оживился при упоминании о еде. – Ничего сладкого, и только детскую порцию напитка! – прокричал он вслед удаляющемуся вулканцу.
Джим состроил недовольную гримасу, затем, чтобы скоротать время в ожидании, принялся наступать на многочисленных муравьев, ползавших по проходу в поисках крошек.
- Эй, перестань, - укоризненно сказал доктор, торопливо отодвигая Джима из прохода, чтобы освободить дорогу представительнице какой-то кошачьей расы, которую он с ходу не мог опознать. Она толкала перед собой коляску, в которой сгрудилось по меньшей мере пятеро детенышей. - Что ты имеешь против этих несчастных букашек?
Джим пожал плечами, потирая нос, который, похоже, все же начинал сгорать, невзирая на гипошприцы с разнообразными защитными средства, заблаговременно введенными доктором.
- А чем займемся после еды, Джим? – насколько он мог судить, у них осталось еще часа три – именно столько времени пройдет, пока вся эта гудящая хаотичная толпа окончательно доконает терпеливого вулканца.
- Хочу покататься на том большом звездолете!
- Ты и так каждый день катаешься на большом звездолете.
- Тут по-другому!
- Ну да, - со смешком ответил МакКой, втягивая ерзавшего ребенка обратно в очередь, - туда тебе придется идти со Споком – моим старым костям такой центробежной силы уже не выдержать.
- Центро… что?
- Центробежная сила, Джим. Именно она не дает тебе свалиться с этих каруселей.
-Аа. Понятно, - с этими словами будущий капитан Энтерпрайз снова приступил к ликвидации муравьев.
Передвигая Джима вперед еще на несколько дюймов, МакКой с раздражением подумал, что от стоявшего сразу позади них прилично одетого человека так резко несло одеколоном, что этот запах мог бы свалить даже Боравского мускусного бизона.
- Что там такое, Боунс? – спросил Джим, показывая на противоположный конец площади.
- Похоже, сейчас будет какое-то представление, - прищурившись, ответил доктор. Там собралось довольно много людей с детьми, все они встали полукругом возле небольшого амфитеатра, хотя разглядеть, что написано на вывеске, он не мог. – Может, когда Спок вернется, сходим посмотреть, что это.
- Хорошо! – согласился Джим, припрыгивая от нетерпения. – Боунс, долго там еще?
- Почти пришли, малыш, - ответил МакКой. Да, народу тут явно многовато, недовольно подумал он. Но нет ведь, кое-кому понадобилось пообещать ребенку отвести его в этот парк развлечений в самый разгар туристического сезона! Из-за жары, давки и резкого запаха одеколона стоявшего позади человека он почувствовал приступ дурноты. Никогда ему не нравились все эти злосчастные аттракционы, от которых этот мелкий негодник был просто без ума. Спок теперь перед ним в долгу, хотя доктор знал, что вулканец тоже сейчас дорого расплачивается за опрометчиво данное согласие.
- Боунс?
- А? – он провел рукой по лицу, пытаясь отогнать резкую головную боль.
- Ты в порядке?
Он удивленно моргнул. - Что? Конечно, Джим, а что? Почему ты спрашиваешь?
- У тебя вид такой, будто тебя сейчас вырвет, - с прямолинейностью несущегося в голову кирпича ответил Джим.
Ему и правда было как-то нехорошо, он бы предпочел присесть где-нибудь со стаканом холодного чая, но это же еще не повод вот так оскорблять человека!
- В порядке я, в порядке, - пробурчал доктор, протолкнув Джима еще чуть вперед. Они уже почти дошли до конечной цели, и МакКой надеялся, что в тени головная боль, может быть, слегка ослабеет.
Говорят, что задним умом все крепки, и он, как доктор, должен бы вспомнить, что себе он тоже не забыл вести гидратирующий гипошприц, и искусственно созданное освещение и температура круглый год соответствовали погожему дню при 25 градусах Цельсия, а еще – что он был всего лишь на одном аттракционе. Кроме того, его должен был насторожить этот внезапный приступ слабости, настигший его как раз в тот момент, когда Спок впервые за день оставил их с Джимом одних.
И еще, слишком уж резким и удушающим был этот запах одеколона, исходивший от человека сзади.