Insontis

Перевод
G
Завершён
439
6
переводчик
Автор оригинала:
KCS
Оригинал:
Размер:
221 страница, 96 775 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
439 Нравится 461 Отзывы 203 В сборник

Инцидент в парке развлечений. Часть 2

Настройки
Сказать, что Спок чувствовал себя крайне некомфортно, было бы колоссальным преуменьшением. Он даже отдаленно не представлял себе масштабы данного «парка развлечений», когда давал свое опрометчивое разрешение. В этой невероятно хаотичной, постоянно гудящей толпе, сложно было осуществлять даже обычные мыслительные процессы, а тем более присматривать за бурлящим энергией малолетним ребенком, выискивая при этом возможные признаки опасности. Спок совершенно не представлял, как его матери удалось на протяжении стольких лет, в течение которых ей приходилось его воспитывать, сохранить здравый рассудок, не поддаваясь человеческой привычке к эмоционально-агрессивным вспышкам, ведь заботу о безопасности юного и беззащитного существа так сложно совмещать с душевным равновесием… С другой стороны, ему в детстве никогда не приходило в голову посетить подобное заведение – по крайней мере, такому испытанию он свою мать не подвергал. После пятнадцати минут ожидания ему наконец удалось приобрести крайне отталкивающие на вид терранские продукты питания, три бутылки питьевой воды, а также весьма подозрительную вегетарианскую пиццу. Все это он сложил в пакет из перерабатываемых материалов, который ему продали за нелогично завышенную цену, и начал прокладывать путь через толпу обратно к площади. Стараясь по возможности никого не касаться, вулканец все же был вынужден немного поднять ментальные щиты, чтобы его не смело этой бурей хаотичных эмоций, исходящих от оживленно вопящих детей и не менее шумных взрослых. Он находился примерно в пятидесяти метрах от назначенного места встречи, когда его щиты вдруг разлетелись вдребезги и были сметены в сторону, как будто они были всего лишь декоративной оградой, не устоявшей под бешеным натиском урагана. Только один человек во всей галактике мог так эффективно взломать его защиту. Хотя голос был изменен в силу возраста, вулканец не мог не узнать этот мысленный крик, прозвучавший в его сознании. Пакет с едой полетел на землю, когда его рука инстинктивно метнулась к отсутствующему фазеру. Проклиная администрацию парка всеми вулканскими силами ада, он рванулся сквозь толпу, на ходу перебирая в уме все возможные варианты развития событий, которые с беспощадной четкостью начали мелькать в его сознании. Пробившись сквозь толпу, Спок увидел команду неотложной помощи, собравшуюся около здания общественного туалета – двое отгоняли любопытствующих зевак, еще двое склонились к человеку, распростертому на земле. Он был одет в синюю форму научного отдела Звездного Флота. Лицо его скрывала кислородная маска. Впервые в жизни Спок осознал, что Джим Кирк оказался не единственным, кто мог заставить его ощутить нелогичные человеческие эмоции. Один из молодых медиков повернулся к нему, очевидно собираясь сказать, что посторонним проход воспрещен, однако, бросив на него всего один взгляд, резко осекся. Неуловимым движением вулканец быстро преодолел заграждение, опускаясь на грязный тротуар. Джима нигде не было видно, и он почувствовал, как сердце мгновенно сковало леденящим холодом. Не обращая внимание на пытавшуюся вмешаться медсестру, он осторожно притронулся к шее МакКоя, различив слабый и неровный пульс Неожиданно доктор распахнул глаза, с некоторым усилием фокусируя взгляд. В следующее мгновение он, к величайшему возмущению всей команды неотложной помощи, резко приподнялся на локте, другой рукой сдирая кислородную маску, и судорожно вцепился в руку вулканца. Спок покачал головой в ответ на невысказанный вопрос, сквозивший в глазах МакКоя. – Его здесь нет, доктор. – В ответ МакКой, закашлявшись, выдал такой шквал проклятий, что поверг в полнейший ужас молодую женщину с двумя малышами, которая как раз проходила мимо. На Спока, впрочем, это не произвело никакого эффекта. – Доктор… - Спок, его похитили, - проговорил доктор, потирая переносицу, - меня чем-то накачали…не знаю точно, чем, скорее всего в виде аэрозоля… снотворный эффект, головокружение, тошнота, - МакКой побледнел еще сильнее, - о боже, что-то мне совсем нехорошо… - Доктор, скажите мне, что произошло, - напряженно проговорил он, краем глаза отмечая замешательство в группе медиков и приближение парковой охраны. - У меня голова закружилось, как раз перед тем как подошла очередь мальчугана, - слабым голосом пробормотал МакКой, - потом… стало совсем плохо, и тут я наконец понял, что это неспроста… Спок, прошло не больше нескольких минут, я даже не видел, вышел он оттуда или нет, и что было потом… Спок почувствовал, как пульс МакКоя начинает совершать какие-то совершенно невообразимые скачки, и осторожно уложил его обратно на небольшую надувную подушку, которую подложил на тротуар кто-то из местных медиков. – Я найду его, доктор. - Вызови Чепел со стандартным набором для детоксикации, - прохрипел тот в ответ, - иначе от меня будет мало толку. - Послушайте! – возмутился один из врачей, - Вы не можете заниматься самолечением, у вас нет никаких полномочий на то, чтобы отдавать подобные распоряжения, сначала вы должны пройти осмотр у одного из штатных докторов этого парка! Существует определенная процедура, и… Поднимаясь на ноги, Спок уже не обращал особого внимания на разъяренного МакКоя, который, цапнув юного эскулапа за край халата и вынудив его тоже опуститься на тротуар, сунул ему под нос рукав со своими нашивками Звездного Флота. - Вот это видите, молодой человек? – хрипло поинтересовался он, - я начальник медицинской службы на звездолете Федерации, - глаза его собеседника расширились в изумлении, - так что с полномочиями у меня все в порядке, и, если только в этой вашей аптечке не завалялся антитоксин, разработанный в лабораториях научного отдела Звездного Флота, дайте мне самое сильное противорвотное средство, какое у вас найдется, пока не прибудет моя старшая медсестра. Вопросы есть? Молодой врач нервно сглотнул. – Вопросов нет, сэр! Спок удостоверился, что внутри здания туалета Джима нет, попутно вызывая Энтерпрайз. На территории парка действовала система блокировки против безбилетников, делавшей невозможной транспортацию, однако аварийный код центрального компьютера Звездной базы эту блокировку снимал. - Мистер Скотт, как только вы получите доступ к данному коду, установите местоположение капитана по его транспондеру и незамедлительно поднимайте его на борт, - негромко распорядился он. – Затем транспортируйте сестру Чепел с детоксикационным набором по этим координатам. На доктора МакКоя совершено нападение с использованием неизвестного отравляющего вещества, по всей вероятности, газообразного. Симптомы – тошнота, головокружение, головная боль, кратковременная потеря сознания. - Есть, сэр, сейчас я ей все передам. – Обеспокоенный не меньше доктора и вулканца, Скотти уже начал работу над кодом, чтобы прислать на место команду безопасников. Снова приблизившись к группе медиков, которых опрашивала парковая охрана, Спок без лишних церемоний прервал их разговор. - Насколько мне известно, существует определенная процедура в случае похищения детей, - сказал он, - к которой вы обязаны приступить незамедлительно. Все выходы из парка должны быть перекрыты до обнаружения пропавшего ребенка. - Это же просто нелепо! У нас уже много лет не происходило ничего подобного! – в ужасе воскликнул охранник. - Теперь произошло, - коротко ответил вулканец, начиная терять терпение, - и учтите, лейтенант, - его собеседник был неприятно поражен отсутствием должного уважения к его званию, - что пропавший ребенок на самом деле является претерпевшим некоторые возрастные изменения капитаном одного из самых известных звездолетов Федерации. Полагаю, вы осознаете, каковы могут быть последствия для этого … парка развлечений, если подобный факт будет подвергнут широкой огласке? - Но… детишки постоянно бегают туда-сюда, - все еще пытался протестовать охранник, -может, просто он решил спрятаться… - Не этот ребенок, и определенно не после того, как на главного врача совершено нападение при помощи крайне подозрительного отравляющего вещества. Закрывайте парк, лейтенант. Немедленно. Как-то раз Чехов доверительно признался вулканцу, что иногда одного его взгляда достаточно для того, чтобы напугать младший офицерский состав до потери пульса. Спок тогда взял это замечание на заметку и время от времени при необходимости практиковался. Сейчас был как раз подходящий момент – охранник нервно сглотнул и поторопился к терминалу внутренней связи, отдавая соответствующие распоряжения. Воздух поблизости начал сиять, знаменуя прибытие сестры Чепел и вооруженных четверых сотрудников службы безопасности, которые сразу же отошли в сторону, освобождая место для следующих членов десанта. Вдесятером помрачневшие безопасники оперативно оцепили место происшествия, взяв МакКоя за точку отсчета, и, не обращая внимания на ошарашенных посетителей, начали методически прочесывать местность. У Спока совершенно по-человечески упало сердце – их прибытие означало, что Скотту не удалось обнаружить сигнал от транспондера Джима. Очевидно, похититель предусмотрительно обзавелся каким-то маскирующим устройством. Сестра Чепел, сразу бросившаяся к МакКою, просто отмахнулась от толпившихся вокруг медиков и принялась за работу, вводя детоксиканты, нейтрализующие большинство известных отравляющих веществ и пытаясь как-то успокоить находившегося на грани паники доктора. Прозвучал сигнал коммуникатора. – Спок слушает. - Сэр, я направил к вам Чепел и отряд безопасников, но мне не удалось засечь сигнал мальчика. Простите, сэр, - в голосе инженера звучало такое искреннее горе, что вулканец воздержался от комментариев по последнему пункту. - Продолжайте попытки, мистер Скотт. Привлеките весь ваш персонал к задаче разблокирования сигнала транспондера, а всех свободных в данный момент сотрудников службы безопасности – к поисковым работам. Регистрируйте любое судно, которое покинет звездную базу, а также любые транспортные средства в данном районе. - Да, сэр. - Мистер Спок, - позвала его Чепел. - Как он, сестра? – мягко спросил вулканец. - Так же взрывоопасен, как обычно, - деловито ответила Чепел профессионально-успокаивающим тоном, однако ее светлые брови были сдвинуты, выдавая тщательно скрываемую холодную ярость. - Похоже, его отравили аэрозолем, содержащим какое-то производное кетамина. Концентрация значительно меньше, чем если бы он был в жидком или порошкообразном виде – впрочем, в любой концентрации данный препарат является противозаконным – плюс снотворное, обладающее достаточно резким запахом. Доктор МакКой говорит, что головокружение началось, когда он почувствовал сильный запах одеколона кого-то в толпе. Судя по анализу крови, это не сам кетамин, и не пентотал, а какое-то новое производное. Спок поднял бровь. Во взгляде сквозило некоторое облегчение, невзирая на серьезность положения. – Стало быть, доктор все еще был в сознании, если вы провели с ним беседу? - Более или менее, хотя ему станет хуже, когда начнет действовать противорвотное, - тихо ответила она, отбрасывая промокшие от пота волосы доктора с его лица, - и в течение двадцати четырех часов будут еще некоторые неприятные побочные эффекты, хотя нарушение моторных функций должно исчезнуть через час после детоксикации. Хотя ему вполне может стать плохо от беспокойства. Он решит, что это его вина. - При таком развитии событий он будет не один, сестра, - ответил Спок. За их спинами материализовалось еще два поисковых отряда сотрудников службы безопасности, во взглядах которых читалась беспощадная решимость. - Сэр… вы правда думаете… - Сестра… в настоящий момент мне остается только, как говорят люди, надеяться… - он опустил глаза, - что Джима похитили исключительно из политических соображений или с целью выкупа. Кристина на мгновение вспыхнула от такой прямолинейности, но потом поняла, чего ему стоила подобная откровенность. – Сэр, простите, если я вмешиваюсь не в свое дело, но вы когда-то объясняли мне, как действуют эти ваши ментальные способности… - она начала с неуверенностью в голосе, но заметив заинтересованный взгляд вулканца, продолжила. – Я подумала, вы не могли бы как-то… запеленговать Джима? Если его еще не вывели из парка, ведь прошло только минут десять… Хотя бы в первом приближении, чтобы служба безопасности знала, где им искать… Спок с сожалением покачал головой. – Ваше предложение вполне логично, сестра, однако это невозможно осуществить в таком людном месте. Если бы здесь присутствовало примерно вдвое меньше разумных существ, я мог бы предпринять попытку опустить барьеры, чтобы установить местоположение и общее состояние Джима. Даже в этом случае успех был бы маловероятен, однако эта вероятность все же безусловно оправдывала бы… персональный риск. Однако при сложившихся обстоятельствах я просто лишусь сознания задолго до того, как барьеры будут опущены достаточно для того, чтобы можно было ощутить присутствие ребенка. Чепел понимающе кивнула и опустила глаза на доктора, лицо которого исказила гримаса боли, когда он в полной мере ощутил на себе действие детоксикации. - Как вы себя чувствуете, доктор? – ласково спросила она. МакКой, потирая глаза, попытался принять сидячее положение. - Хуже, чем когда у меня была ксенополицитемия, - пробурчал тот в ответ, - голова как с похмелья. Спок? - Я здесь, доктор. Пока ничего нового. Мистер Скотт сообщил, что транспондер ребенка заблокирован при помощи неизвестного устройства, и в данный момент он работает над его разблокировкой. Сотрудники службы безопасности проводят поисковые работы, а сам парк закрыт согласно инструкции. Кто бы его ни похитил, они не могли покинуть пределы парка. - Помогите встать, - пробурчал МакКой, вцепившись за рукав Чепел, невзирая на то, что она явно не одобряла его самоуправство. Спок поддержал его с другой стороны. – Нда, хуже не придумаешь, - простонал доктор. На его лбу тут же выступила испарина. – Чего я не могу понять, Спок, так это как им удалось так легко увести Джима, - проговорил он, тяжело опираясь на вулканца. - Он ведь не из тех, кто вот так запросто уйдет с незнакомым человеком, значит, ему как-то заткнули рот… Но в любом случае, сложно тащить за собой упирающегося ребенка в таком оживленном месте и остаться при этом незамеченным, а запасного выхода тут нет, значит, выходили они через ту же дверь… - По всей вероятности, доктор, Джиму сказали, что в случае его несогласия или попытки к бегству вам будет причинен еще больший вред, - тихо ответил Спок. – Он не мог знать, насколько серьезно вы пострадали. А когда после вашего обморока вокруг собралась толпа, уйти незамеченным не составляло особого труда. МакКой побледнел и осунулся еще больше. - Таких людей просто расстреливать нужно, - сверкнув глазами, сказала Кристина, - нет ничего отвратительнее, чем преступление против детей – с этим согласны во всей Галактике. Спок тщетно пытался восстановить какое-то подобие ментальных щитов, пока его не захлестнули с головой эмоции Кристины и доктора, а также его собственные. На мгновение он застыл, прикрыв глаза, стараясь придать своим мыслям хоть какое-то подобие упорядоченности и контроля. Внезапно вулканец споткнулся, чуть не упав, и схватился за виски. Пронзительный детский крик проникал, казалось, в самые скрытые участки его сознания. - Спок! Спок где ты! Спок, помоги! Только заметив, как судорожно вдохнул МакКой, вулканец понял, что на этот раз крик прозвучал не только в его сознании, он был слышен и всем остальным – причем не слишком далеко. Резко развернувшись, Спок краем глаза успел заметить, как в толпе промелькнула кричаще-яркая футболка салатного цвета, которую доктор специально подобрал для Джима, чтобы его было издалека видно на всех аттракционах, так что сейчас он почувствовал горячую благодарность к МакКою за такой удачный выбор цвета, рванувшись к противоположному концу парка через толпу. Очевидно, ребенку удалось каким-то образом оторваться от своего похитителя, и сейчас он действовал строго согласно выданным ему на такой случай инструкциям, то есть на все сто процентов использовал свои маленькие, но весьма мощные легкие. - Я и не знала, что вулканцы могут развивать такую скорость. - Да, а уж сбить с ног такое количество народу, даже не извинившись – это просто верх нелогичности, - ошарашенно ответил МакКой.
439 Нравится 461 Отзывы 203 В сборник
Отзывы (5)