Insontis

Перевод
G
Завершён
439
6
переводчик
Автор оригинала:
KCS
Оригинал:
Размер:
221 страница, 96 775 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
439 Нравится 461 Отзывы 203 В сборник

Поймать падающую звезду

Настройки
Для своих пяти лет Джим Кирк был развит не по годам и отличался поистине безграничной любознательностью, что, разумеется, является весьма похвальным и логичным качеством для любого ребенка такого возраста, однако поток его вопросов казался просто бесконечным. Бесконечным. День еще только начинался, а Спок уже успел объяснить ему, как работают всевозможные имеющиеся на корабле виды двигателей, обучил его основам математики, перечислил названия всех приборов, попавшихся Джиму на глаза в лазарете, а также рассказал, как называются представители различных рас, которые фигурировали в просмотренном им мультфильме (все вышеперечисленное относилось к промежутку времени в последние сорок минут). - Спок? Обладающий нечеловеческими резервами терпения вулканец подавил желание сделать вид, что его срочно вызывают в лаборатории и передать эстафету МакКою. В конце концов, нельзя винить капитана в том, что он находится в теле пятилетнего ребенка и ведет себя соответственно. – Да, Джим? - А ты умеешь играть на гитаре? Спок поднял бровь, хотя вопрос нельзя было назвать совершенно неожиданным. По всей вероятности, он был связан с подаренной Джиму лейтенантом Сулу видеоигрой, в которой присутствовали элементы танца и гитарной музыки с чересчур тяжелым ритмом. - Нет, Джим, однако я могу играть на вулканской лире – это тоже струнный инструмент, немного похожий на земную арфу, но требующий более сложной техники исполнения. Светловолосая макушка Джима тут же показалась из-за края стола (Спок отметил про себя, что ребенка необходимо постричь, и стоит обратить на это внимание сестры Чепел), и малыш устремил на него полный любопытства взгляд. – А как она выглядит? Вздохнув про себя, вулканец поднялся из-за стола, понимая, что теперь снова вернуться к работе он сможет только после того, как продемонстрирует Джиму не только сам инструмент, но и свое умение. С другой стороны, скоро для ребенка должно наступить время послеобеденного сна, так что, возможно, получится, как говорили на Земле, ликвидировать двух зайцев при помощи одного метательного снаряда. - Сейчас я покажу, Джим. Приготовься пока что ко сну, - ответил он, направляясь за инструментом. Малыш недовольно скривился при первой фразе, но счел за лучшее не спорить с вулканцем. Он просто извлек Монти из-под репликатора (Спок уже настолько ко всему привык, что даже не поинтересовался, с какой целью Джим положил туда свою любимую игрушку), залез на раскладушку и начал на ней подпрыгивать. Достав лиру, вулканец аккуратно поставил ее на пол, и принялся методично подтыкать одеялом сопротивляющегося Джима – хотя в комнате для человека было достаточно тепло, ребенок все равно мог проснуться, если засыпал без одеяла. Наконец, ему удалось основательно укутать малыша, натянув одеяло почти до макушки. Джим, хихикнув, стащил его до подбородка и с нетерпением посмотрел на вулканца, присевшего на краешек раскладушки. - Лей-те-нант Ниота говорит, что ты играешь п’евосходственно, - заявил малыш, тщательно выговаривая новое слово. Спок не стал в этот раз поправлять его. - Музыкальные вкусы весьма субъективны, Джим, - ответил он, ощущая странное теплое чувство от осознания, что его коллеги оценили и даже получили удовольствие от его игры. Еще Споку казалось, что ребенок гораздо более проницателен, чем кажется на первый взгляд. Ему пришло в голову, что через несколько недель будет весьма любопытно побеседовать с капитаном о том, какие воспоминания у него сохранятся от этого второго детства. Впрочем, в данный момент ребенок снова вел себя вполне по-детски и уже широко зевал во весь рот. – Что бы тебе хотелось послушать, Джим? – негромко спросил Спок, надеясь, что какая-нибудь спокойная мелодия поможет малышу заснуть покрепче. Последние дни выдались тяжелыми, и им обоим не помешает отдых. Джим сонно посмотрел на него. – Ну не знаю, - ответил он, потирая глаза кулачком. Затем, вспомнив что-то, он на какое-то время снова оживился. – Мама мне всегда перед сном поет «Поймай падающую звезду». Она гово’ит, что эта песня помогает от плохих снов. Спок удивленно поднял бровь, вспоминая, как его мать исполняла тот же самый напев, когда он был ребенком. Возможно, это общечеловеческая черта? Или же простое совпадение. Прошло уже много лет… - Я знаю эту песню, - ответил он. На лице Джима сразу же появилась радостная улыбка. – Моя мать также пела ее, когда я в детстве впервые начал учиться различать звезды и созвездия. Глаза Джима ярко блеснули из-под прикрытых век. – П’авда? - Да, Джим, - губы вулканца слегка дрогнули в улыбке, - сейчас я попробую вспомнить этот мотив. – Взяв несколько аккордов, он начал подбирать на слух, поражаясь, насколько легко ему удалось практически сразу найти нужную мелодию, возвращавшую его к одному из светлых воспоминаний детства. - Catch a falling star and put it in your pocket Never let it fade away, - сонным голоском начал подпевать Джим после первого куплета, плавно водя рукой в воздухе, как будто дирижируя невидимым оркестром. Периодически он позевывал, но с ритма не сбивался. … - pocket, Save it for a rainy day For love may come and … - он запнулся, пытаясь вспомнить нужные слова. - Tap you on the shoulder, - мягко закончил фразу Спок, без усилий вспомнив слышанные в детстве слова. - … some starless night, - полусонно, с трудом удерживая глаза открытыми, отозвался Джим, - Just in case you feel you want to hold her You'll have a pocketful of starlight Catch a falling star and put it in your pocket Never let it fade … away, - на последней фразе он уже окончательно закрыл глаза. - Catch a falling star and put it in your pocket Save it for a rainy day, - договорил за него Спок, завершив песню тихим мелодичным аккордом. Джим уже крепко спал, обхватив панду и умиротворенно улыбаясь. Весь оставшийся день мелодия продолжала звучать у него в голове, и Спок не был удивлен, когда Джим начал просить снова исполнить ее почти каждый вечер. Это стало своеобразным ритуалом, в котором с радостью принимали участие все члены экипажа, кому доводилось присматривать за ребенком. МакКой был тронут до глубины души, когда спустя несколько дней, после не вполне удачного Первого Контакта, он стал свидетелем, как Джим с надеждой упорно продолжал дрожащим голосом напевать эту же песню, пытаясь добиться хоть какого-то отклика от не приходившего в сознание вулканца.
Примечания:
439 Нравится 461 Отзывы 203 В сборник
Отзывы (5)